после.
Лорд Дарси не торопясь объяснил, что есть несколько мест, которые не
удалось осмотреть капитану сэру Андрю.
- Видите ли, нельзя исключить возможность, что с маркизом случился
сердечный приступ - или какой-либо иной приступ - и он просто упал без
сознания.
Глаза сэра Гийома широко раскрылись от ужаса.
- И так там и лежит? Боже милостивый! Идемте, ваше лордство! Сюда! Я
заходил уже в ледник, да и шеф-повар тоже, но сокровищницу никто не
открывал.
Он едва не бежал; лорд Дарси двигался вторым, а за ним - сэр Андрю.
Путь оказался совсем недолгим, но коридоры в подвале часто самым
неожиданным образом изгибались и разветвлялись.
Сокровищница оказалась современнее, чем винный погреб. Вход в нее
закрывала тяжелая стальная дверь, стены из бетона и камня были во много
футов толщиной.
- Очень хорошо, что и капитан здесь, ваше лордство.
После пробежки сенешаль запыхался и говорил с трудом.
- Чтобы открыть эту дверь, нужны два ключа, один из них у меня, а
другой - у капитана. У милорда маркиза, конечно же, есть оба. Капитан?
- Да, да, Гийом. Ключ у меня при себе.
С каждой стороны широкой, футов в шесть, двери было по четыре
замочные скважины. Такая конструкция была знакома лорду Дарси. Работала
только одна из четырех скважин с каждой стороны. Если вставить ключ не в
ту скважину, поднимается тревога. Капитан знает, в какую скважину
вставлять свой ключ, сэр Гийом - свой, но ни один из них не знает верную
скважину с чужой стороны. Руки человека, открывающего замок, были надежно
скрыты экраном. Лорд Дарси, например, не смог определить ни одной замочной
скважины, хотя и смотрел очень внимательно.
- Готово, капитан? - спросил сэр Гийом.
- Готово.
- Поворачиваем.
Они одновременно повернули свои ключи; внутри двери что-то щелкнуло,
и она легко открылась, когда сэр Гийом повернул ручку на своей стороне.
Внутри было на что посмотреть - золотая и серебряная посуда,
украшенные драгоценными камнями короны маркиза и маркизы, официальные
одеяния, расшитые золотом и тоже сверкающие драгоценными камнями, короче
говоря - разнообразные предметы для особо торжественных случаев.
Теоретически все это принадлежало маркизу, но практически - не ему, а его
титулу. Он точно так же не мог продать или заложить эти сокровища, как
король Джон IV - драгоценности императорской короны.
Но вот тела - живого или мертвого - в сокровищнице не было, равно как
и признаков, что оно было здесь прежде.
- Ну что ж, - сказал сэр Гийом, шумно выдохнув. - У меня прямо камень
с сердца свалился! Вы, ваше лордство, умеете напугать.
В его голосе чувствовался легкий укор.
- Я счастлив не меньше вашего, что мы здесь ничего не нашли. Давайте
проверим заодно и ледник.
Ледник, находившийся совсем в другой части подвала, не был заперт.
Один из поваров как раз выбирал там кусок мяса. Сэр Гийом объяснил, что
каждое утро он отпирает это помещение и оставляет его на попечение
шеф-повара, а вечером снова запирает. Тщательный осмотр насквозь
промерзшего подвала убедил лорда Дарси - там для него нет ничего
интересного.
- Ну а теперь, наконец, заглянем в туннель. Ключ у вас собой, сэр
Гийом?
- Да... да, вот он. Но этот ход не отпирался многие годы! Да что там
годы - десятилетия! Во всяком случае - за все то время, пока я здесь
служу.
- У меня и самого есть ключ, ваш'лордство, - сказал капитан. - Просто
мне и в голову не пришло проверить там. С какой бы стати он туда пошел?
- А действительно, с какой бы стати? Но мы все-таки посмотрим.
Вдалеке послышался настойчивый звон колокольчика, эхом раскатываясь
по подвалу.
- Господи! - воскликнул сэр Гийом. - Бренди для миледи! Я совсем
забыл! Милорд, у сэра Андрю есть ключ от туннеля; вы извините меня, если я
удалюсь?
- Конечно, сэр Гийом. Спасибо за помощь.
- Всегда рад вам услужить, милорд. - И сэр Гийом поспешил на зов
колокольчика.
- Вы действительно думали найти милорда маркиза в этих подвалах,
ваш'лордство? - спросил сэр Андрю. - Ведь даже если бы милорд отправился
туда, разве он стал бы запирать за собой дверь?
- Я не думал найти его в винном погребе или в леднике, но
сокровищница казалась вполне реальным вариантом. Я просто хотел
посмотреть, нет ли признаков, что он туда заходил; должен признаться, что
ничто на это не указывает.
- Значит - в туннель, - сказал капитан.
Вход в туннель был замаскирован ободранным пустым шкафом, за которым,
когда он легко и плавно отъехал вбок, обнаружилась стальная дверь. Капитан
вставил в замочную скважину древний, потемневший ключ, и замок открылся
беззвучно и без малейших усилий.
Вынув ключ, на котором блеснули царапины от язычков замка, капитан
уставился на него, словно на какое-то чудо.
- Будь я проклят, ничего себе! - пораженно произнес он.
Дверь распахнулась, тоже легко и бесшумно; за ней виднелся вход в
туннель шести футов шириной и восьми высотой. Глубина туннеля терялась во
мраке.
- Секунду, м'лорд, - сказал капитан. - Я возьму фонарь.
Он прошел по коридору обратно и снял с крюка масляную лампу.
Они вместе направились в туннель. На стенах слева и справа тускло
отсвечивали пятна селитры. Капитан указал на пол.
- Кто-то недавно был здесь, - тихо произнес он.
- Я уже заметил, что пыль на полу потревожена и кристаллики селитры
кое-где раздавлены. Вполне согласен с вами.
- Но кто же это мог пользоваться этим туннелем, ваш'лордство?
- Я не сомневаюсь, что один из них - маркиз Шербурский. Его... э-э...
сотоварищи тоже побывали здесь.
- Но почему? И каким образом? Никто не может выйти наружу, не попав
на глаза моему стражнику.
- Боюсь, что тут вы правы, капитан. - Лорд Дарси улыбнулся. - Но из
этого совсем не следует, что этот стражник доложит вам, если его сеньор
прикажет ему не делать этого. Ведь верно?
Сэр Андрю резко остановился и посмотрел на лорда Дарси.
- Господи Боже! А я-то думал...
Он тут же замолк.
- Ч_т_о_ вы думали? Выкладывайте, капитан!
- Ваш'лордство, два месяца тому назад на службу в гвардию поступил
человек. По личной рекомендации м'лорда. Потом м'лорд сообщил, что этот
человек провинился, и велел мне поставить его на пост у канализационной
трубы. Там он и стоял с тех пор.
- Ну конечно же. - На губах лорда Дарси появилась торжествующая
улыбка. - Поставил одного из своих людей. Пошли, капитан, мне нужно
побеседовать с этим человеком.
- Боюсь... боюсь, что это невозможно, ваш'лордство. Он дезертировал.
Исчез с поста прошлой ночью. С того времени его никто не видел.
Лорд Дарси не ответил. Он взял у капитана фонарь, опустился на колени
и стал внимательно рассматривать виднеющиеся на полу туннеля следы.
- Нужно было сразу поглядеть на них получше, - пробормотал он, словно
сам себе. - Слишком многое казалось само собой разумеющимся. Ха! Двое - и
несли что-то тяжелое. А за ними следовал третий.
Он встал.
- Все это представляет дело в абсолютно ином свете. Нужно действовать
без промедления. Идемте!
Лорд Дарси повернулся и зашагал назад.
- Но... А как же остальной туннель?
- Нет никакого смысла осматривать его, - уверенно заявил лорд Дарси.
- Могу вас заверить, что в нем нет никого, кроме нас с вами. Пойдемте.
Лорд Дарси, завернувшись в длинный плащ, стоял около крайне
непрезентабельного портового пакгауза в квартале от пирса, у которого было
пришвартовано судно "Эспри де Мер" [Esprit de Mer (франц.) - Дух моря].
Местом его назначения значился Данциг. Рядом с лордом Дарси, также
завернувшись в черный морской плащ, прикрыв капюшоном белокурые волосы,
стоял лорд Сейгер. Красивое лицо йоркширца было бесстрастно, как всегда.
- Вот он, - тихо произнес лорд Дарси. - Единственный корабль,
направляющийся из Шербура в порт Северного моря. В Руане подтвердили, что
в октябре его купил капитан Ольсен. Ольсен называет себя норвежцем, но я
готов поспорить на что угодно, что он поляк. А если и нет, так на службе у
польского короля. Судно внесено в имперский регистр и продолжает плавать
под флагом Империи. Пушек на нем, конечно же, нет, но для торгового судна
корабль этот необыкновенно быстроходен.
- И вы думаете, что нужные нам доказательства - на нем?
- Почти уверен в этом. Все должно быть либо на нем, либо здесь, в
пакгаузе, а надо быть последним идиотом, чтобы оставить свое хозяйство
здесь - особенно теперь, когда можно все вывезти на "Эспри де Мер".
Потребовалось довольно много времени, чтобы убедить лорда Сейгера в
необходимости этого рейда. Но как только лорд Дарси рассказал ему все, что
уже известно и что подтверждено разговором по телесону с Руаном, лорд
Сейгер преисполнился энтузиазмом. В нем чувствовалось сдерживаемое
возбуждение, выдававшее себя только блеском светло-голубых глаз.
Пришлось отдать и еще некоторые указания. Капитан сэр Андрю Дуглас
наглухо закрыл Шербурский замок. Никому - _н_и_к_о_м_у_ - не разрешалось
выходить, ни под каким предлогом. Караулы удвоили. Выйти не могли даже его
преосвященство епископ, его преподобие аббат и миледи маркиза. Приказ
исходил не от лорда Дарси, а лично от Его Королевского Высочества герцога
Нормандского.
Лорд Дарси посмотрел на часы.
- Пора, милорд, - сказал он лорду Сейгеру. - Надо идти.
- Хорошо, милорд.
Они, не скрываясь, двинулись к пирсу.
У входа на пирс стояли, прислонившись к закрытым воротам, двое
здоровенных матросов. Увидев приближающиеся фигуры, закутанные в плащи,
они насторожились, отлепились от ворот и сделали пару шагов вперед. Руки
матросов опустились на рукоятки свисавших с их поясов абордажных сабель.
Лорд Дарси и лорд Сейгер продолжали идти вперед и остановились,
только когда до охранников осталось футов пятнадцать.
- Чего вам тут надо? - спросил один из матросов.
Ответил лорд Дарси. В его негромком голосе звучало ледяное
спокойствие.
- Ты бы лучше говорил повежливее, если не хочешь лишиться языка.
На польском следователь герцога говорил безукоризненно.
- Мне надо видеть капитана.
На лице первого матроса не отразилось ничего, кроме тупого
недоумения, он явно не понимал по-польски, зато второй заметно побледнел.
- Я сейчас разберусь с ними, - прошептал он первому на
англо-французском, а затем перешел на польский. - Мои извинения, лорд. Мой
кореш не знает польского. Что вам угодно, лорд?
Лорд Дарси шумно, возмущенно вздохнул.
- Мне казалось, что я выразился совершенно ясно. Мы хотим видеть
капитана Ольсена.
- Но понимаете, лорд, он отдал приказ не пропускать к себе никого.
Строжайший приказ.
Ни один из матросов не подумал, что, отойдя от ворот, они остались
незащищенными с тыла. Из ялика, под покровом темноты проскользнувшего к
пирсу, наверх выбрались четыре гвардейца маркиза. Ни лорд Дарси, ни лорд
Сейгер не смотрели на них.
- Строжайший приказ?
В голосе лорда Дарси звучало презрение.
- Вы, очевидно, считаете, что этот строгий приказ относится и к
самому кронпринцу Сигизмунду?
Вот тут и вступил в игру лорд Сейгер. Он откинул капюшон со своей
красивой, благородной белокурой головы.
Крайне сомнительно, чтобы любой из этих двоих матросов имел в своей
жизни честь лицезреть Сигизмунда, наследного принца Польши - или, даже
если и видел, навряд ли узнал бы его без роскошного одеяния. Однако они
наверняка слышали, что принц Сигизмунд белокур и красив, так что только
это и требовалось лорду Дарси. По правде говоря, только этим и