вашем приходе он узнает, когда вы вставите ключ в замок. Пока он находился
там, Поль упал и ударился головой о дубовую ступеньку. Поль умер. Маркиз
впал в коматозное состояние.
Когда вчера приехал я, вам потребовалось срочно избавиться от улик.
Поэтому пришли люди Вейна и забрали бутылки с отравой, а заодно - и
маркиза. Если вам требуются еще какие-нибудь доказательства, могу сказать,
ч_т_о_ мы обнаружили на этом корабле - там были бутылки, содержащие
дешевый бренди и измельченные грибы. И НА ВСЕХ ЭТИХ БУТЫЛКАХ ЯРЛЫК "СЕН
КОРЛАН МИШЕЛЬ-46"! Вы можете ответить мне, у кого еще в Шербуре есть такие
пустые бутылки?
Сэр Гийом отступил на шаг.
- Ложь! Грязная ложь!
- Нет! - раздался твердый голос со стороны двери. - Правда! Чистая
правда!
Сам лорд Дарси видел, как капитан сэр Андрю беззвучно открыл дверь и
впустил в комнату еще троих, но никто другой этого не заметил. Теперь все
повернулись на звук голоса.
В кресле-каталке сидел Хью, маркиз Шербурский; несмотря на
побледневшее лицо, он выглядел достаточно здоровым. Кресло вкатил сэр
Джеймс ле Лейн. Немного сбоку стоял отец Патрик.
- Сказанное лордом Дарси верно до мельчайших деталей, - ледяным
голосом произнес маркиз.
Судорожно вздохнув, сэр Гийом повернул голову к миледи маркизе.
- Но вы же сказали, что он лишился ума!
- Маленькая ложь, чтобы поймать большого предателя.
В голосе маркизы также был лед.
- Сэр Гийом де Браси, - произнес сэр Джеймс из-за спины маркиза, -
именем короля я обвиняю вас в измене!
И тут произошли два события. Рука сэра Гийома дернулась к карману.
Одновременно рапира лорда Сейгера уже наполовину вышла из ножен. К тому
моменту, как сэр Гийом выхватил свой пистолет, клинок рассек его яремную
вену. Сэр Гийом успел повернуться и выпустить всего одну пулю, а затем
рухнул на пол.
Лорд Сейгер стоял и со странной улыбкой на губах смотрел на
распростертое тело сэра Гийома.
На секунду все замерли, не было ни звука, ни движения. Затем отец
Патрик бросился к сенешалю. Но тут уже не могли помочь все его способности
целителя.
Затем маркиза подошла к лорду Сейгеру и взяла его за левую руку.
- Милорд, прочие, возможно, осудят вас за этот поступок. Но не я. Это
чудовище обрекло сотни невинных на безумие и смерть. Он почти преуспел в
том же с моим возлюбленным Хью. Если уж о чем жалеть, так это о том, что
такая смерть слишком для него легка. Я не осуждаю вас, милорд. Я вам
благодарна.
- Это я благодарен вам, миледи. Но я только выполнил свой долг.
Голос его звучал как-то странно.
- Я выполнял приказ, миледи.
А затем медленно, словно из него выпустили воздух, лорд Сейгер осел
на пол.
И только теперь лорд Дарси и отец Патрик сообразили, что пуля сэра
Гийома попала в лорда Сейгера, хотя до этой секунды он ничем не выдал
этого.
У лорда Сейгера не было совести, однако по своей собственной
инициативе он не был способен убить кого-либо, даже не мог просто защитить
себя. Решения за него принимал сэр Джеймс. Лорд Сейгер был агентом короля,
он мог убить без малейших колебаний, но - только по приказу сэра Джеймса;
в остальном он был абсолютно безвреден. Сам он не мог принять решение,
только - сэр Джеймс.
- Но...
Сэр Джеймс все еще не мог оторвать взгляда от лежащего на полу лорда
Сейгера.
- Но как он мог? Я же ему не приказывал.
- Нет, вы приказали, - устало откликнулся лорд Дарси. - На корабле.
Вы приказали ему уничтожить предателей. И теперь, когда вы обвинили сэра
Гийома в измене, лорд Сейгер мгновенно начал действовать. Он наполовину
обнажил свою рапиру еще до того, как сэр Гийом добрался до своего
пистолета. Он совершенно хладнокровно убил бы сенешаля, если бы тот даже и
не шелохнулся. Он был вроде газового фонаря, сэр Джеймс. Вы его включили -
и забыли выключить.
Ричард, герцог Нормандский, посмотрел на лежащее у его ног тело. Лицо
лорда Сейгера совсем не изменилось. При жизни на этом лице редко бывало
какое-либо выражение. Не было на нем выражения и сейчас.
- Что с ним, преподобный отец? - спросил герцог.
- Он умер, Ваше Высочество.
- Упокой, Господи, его душу, - сказал герцог Ричард.
Восемь мужчин и одна женщина молча перекрестились.