дело.
- У него была пуля во лбу.
- Я хотел бы расспросить свидетеля об этой пуле, чтобы узнать состав
преступления, прежде, чем поступят следующие вопросы.
- Этот свидетель не видел пули, - сказал Гуллинг.
- Тогда откуда он знает, что пуля была?
- Это сказал ему врач, который осматривал тело, - выкрикнул Гуллинг и
покраснел, когда на лице судьи Линдейла появилась усмешка. Он взял себя в
руки и сказал уже более спокойным тоном: - Отлично, господин адвокат, я
докажу существование состава преступления. Благодарю вас, мистер Диксон.
Прошу принести присягу Хелен Ридли.
Хелен Ридли заняла свидетельское кресло с явной неохотой.
- Вы знали Роберта Доувера Хайнса? - спросил Гуллинг.
- Знала.
- Вы видели его третьего сентября?
- Нет, лично я его не видела, но разговаривала с ним.
- По телефону?
- Да, сэр.
- Но до этой даты вы его видели?
- Да, много раз.
- Вы его хорошо знали?
- Да, сэр.
- Вы снимали квартиру номер триста двадцать шесть в доме Сиглет
Мэнор?
- Да, временно.
- Четвертого сентября вы, по просьбе полиции, ходили в морг?
- Да.
- Вы видели там труп мужчины?
- Да.
- Кто это был?
- Хайнс.
- Роберт Доувер Хайнс?
- Да, сэр.
- Тот самый, которому вы дали разрешение пользоваться своей
квартирой?
- Да.
- У меня все, пожалуйста, перекрестный допрос.
- Когда вы дали разрешение Хайнсу пользоваться своей квартирой, вы
дали ему ключи? - спросил Мейсон.
- Да.
- С какой целью вы это сделали?
- Минуточку, ваша Честь, - сказал Гуллинг. - Я протестую против этого
вопроса, как несущественного и не связанного с делом. Свидетельница была
вызвана только для установления личности убитого.
- В таком случае, зачем ее спрашивали, дала ли она Хайнсу разрешение
на использование своей квартиры? - спросил Мейсон.
- Чтобы объяснить, почему он там очутился.
- Вот именно, - улыбнулся Мейсон. - Это как раз то, что я пытаюсь
объяснить, почему он там оказался.
- Я не имел в виду это, Ваша Честь, - возразил Гуллинг.
- А я имею в виду именно это, Ваша Честь, - рявкнул Мейсон.
- Если Высокий Суд позволит, - сердито закричал Гуллинг, - я не хотел
бы обсуждать внешние обстоятельства этого дела. Если у мистера Мейсона
намечена какая-то линия защиты, то он может проводить ее без каких-либо
препятствий. Я хотел только доказать, что личность убитого установлена,
установлена причина смерти, а также вероятность того, что обвиняемые могли
совершить это убийство с заранее обдуманными намерениями, хладнокровно и
при этом имея целью кражу бумажника со значительной суммой денег.
- Тогда тем более, - сказал Мейсон, - Высокий Суд должен знать
причину, по которой обвиняемые находились в квартире и почему там был
мистер Хайнс.
- Если вы так желаете, можете заниматься этим, - фыркнул Гуллинг.
- Может быть, я смогу прояснить ситуацию, - сказал Мейсон, - напомнив
Высокому Суду, что свидетельницу спрашивали о разрешении, которое она дала
Хайнсу. Если это разрешение было дано в письменном виде, то оно было бы
самым лучшим доказательством и должно быть включено в дело. Если же это
позволение было устным, то тогда, в соответствии с буквой закона, если
обвинение вводит часть показания, то я имею право ввести его полностью.
- Мы проведем тут всю зиму, Ваша Честь, если будем рассматривать все
эти посторонние проблемы, - Гуллинг был откровенно злым.
- Мне не кажется, что это постороння проблема, - решил судья Линдейл.
- Я сказал бы, что это часть линии защиты, если бы свидетельница не была
спрошена о том, что представляло часть разговора. Раз была затронута часть
разговора, то я хочу, чтобы защитник своими вопросами вскрыл весь
разговор. Я предложил бы вам, мистер Мейсон, поставить вопрос несколько
иначе.
- Отлично, - сказал Мейсон. Он повернулся к Хелен Ридли и с улыбкой
спросил: - Вы сказали, что дали Роберту Хайнсу разрешение на пользование
своей квартирой?
- Да.
- Это было устное разрешение?
- Да, сэр.
- Что еще тогда было сказано?
- Ваша Честь, я протестую, - сказал Гуллинг. - Это открытый вопрос,
который может внушить различные ответы.
Хелен Ридли ответила, старательно подбирая слова, пытаясь упомянуть
как можно меньше фактов:
- Я не помню всего разговора. У нас было несколько бесед на эту тему.
Но тогда, когда я окончательно дала мистеру Хайнсу разрешение пользоваться
моей квартирой...
- Если Высокий Суд позволит, - перебил Гуллинг, - я сделаю уточнение.
Мы заинтересованы только одним этим разговором. Все более ранние разговоры
или переговоры по поводу получения этого разрешения, не должны
обсуждаться. Вопросы защиты должны относиться только к вещам, которые
обсуждались в этой последней беседе.
- В этой последней беседе, - ответила Хелен Ридли, - я сказала
Хайнсу, что он может занять мою квартиру. Я дала ему ключ от квартиры и мы
договорились, что он будет сообщать мне обо всех телефонных звонках.
- Вы можете вспомнить еще что-нибудь? - спросил Мейсон.
- Нет, - сказала она. - Из этого разговора - нет.
- Шла ли речь о двух женщинах, которые должны были занять эту
квартиру?
- Мы договорились, что Хайнс поселит в ней кого-нибудь.
- Чтобы этот кто-то заменял вас?
- Не совсем.
- Но должен был пользоваться вашим именем?
- Ну, да.
- Я покажу вам объявление, которое появилось в газете, - сказал
Мейсон. - Вы говорили с Хайнсом о помещении этого объявления в газете?
- Только в этом разговоре, - напомнил Гуллинг.
- Да, именно в этом разговоре.
- Нет, Хайнс сделал это не договорившись со мной, - сказала Хелен
Ридли.
- В этом разговоре вы установили тип женщины, которая должна была
поселиться в вашей квартире? Верно ли, что это должна была быть брюнетка с
определенными физическими параметрами?
- Но...
- Да или нет? - спросил Мейсон.
- Да.
- Какие это должны были быть параметры?
- Я дала мои размеры - рост, вес, объем груди и бедер...
- Зачем?
- Я протестую против этого вопроса, как против несущественного и не
связанного с делом, - заявил Гуллинг.
Судья Линдейл был явно заинтересован. Он наклонился в кресле и
посмотрел на свидетельницу.
- Если я правильно понял, - сказал он, - то вы дали разрешение
мистеру Хайнсу пользоваться своей квартирой, дали ему ключи и вдобавок
поручили найти женщину, которая бы полностью была похожа на вас, взяла бы
ваше имя и стала бы жить в вашей квартире?
- Это не в этом разговоре, Ваша Честь, - возразил Гуллинг, - это
произошло в результате многих разговоров.
- Суд хотел бы услышать ответ на поставленный вопрос, - сказал судья
Линдейл. Он был рассержен.
- Так, в общем-то выглядела наша договоренность, - призналась Хелен
Ридли.
- А защита задала вопрос, почему такая договоренность была
достигнута?
- Да, Ваша Честь, - поддакнул Мейсон.
- Именно против этого я и протестую, Ваша Честь, - сказал Гуллинг. -
Потому что эта договоренность была заключена раньше и не имела ничего
общего с разговором, в котором было дано разрешение на пользование
квартирой. Позволю себе заметить, Ваша Честь, что защите удалось вести
обсуждение этих аспектов в предварительное слушание только благодаря
формальному соблюдению процесса. Мне кажется, что не стоит заниматься этим
больше.
- Да, - сказал судья Линдейл. - Я считаю, что обвинитель прав... с
формальной точки зрения. Но Суд хотел бы все же узнать, почему в квартиру
была подставлена другая женщина вместо свидетельницы.
- Она не была подставлена, Ваша Честь, - сказал Гуллинг.
- В таком случае, что же это было? - спросил судья.
- Это была только сдача квартиры.
- Ну, ну, - буркнул Линдейл. - И притом женщине, которая выглядела
совершенно так же, как свидетельница и вдобавок приняла имя свидетельницы?
- Да, Ваша Честь.
- Если это не является подставкой, то что такое подставка по вашему
мнению? - спросил судья. - Однако, Суд ограничит вопросы защиты только
темами, содержащимися в вопросах обвинителя. Прошу продолжать, мистер
Мейсон.
- Вы заявили, - сказал Мейсон, - что не видели Роберта Доувера Хайнса
в день убийства.
- Да.
- Вы уверены?
- Абсолютно.
- Где вы были в половине первого в этот день?
- Я... была на обеде.
- Одна?
- Протестую. Вопрос несуществен и не связан с делом, - вмешался
Гуллинг.
- Ну что ж, - вздохнул судья. - В принципе, мы могли бы принять этот
протест. Разве что свидетельница была на обеде с Хайнсом. Я думаю, что вы
не предполагаете этого, мистер Мейсон?
- Нет, Ваша Честь. Я хочу только проверить, что делала свидетельница
от обеда до момента совершения преступления. Думаю, что это довольно
ограниченный диапазон вопросов.
- В какое время совершено убийство? - спросил судья Линдейл.
- В промежутке от без пяти час до двух пятнадцати, - ответил Гарри
Гуллинг.
- Очень хорошо, - сказал судья. - Это всего двадцать минут. Думаю,
что можно спросить об этом свидетельницу, учитывая ее заявление о том, что
она не видела Хайнса в течение всего дня.
- Вы закончили обед около половины второго? - спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- И куда вы пошли?
Она беспомощно посмотрела на Гуллинга.
- Несущественно и не связано с делом, - механически сказал Гуллинг. -
Неправильный способ постановки вопроса свидетелю.
- Протест отклоняется.
- Я... пошла в один ресторан.
- Вы уже пообедали, - заметил Мейсон. - Вы пошли в этот ресторан
чтобы с кем-нибудь встретиться?
- Да.
- И этим человеком был Роберт Хайнс?
- Да.
- Вы с ним виделись?
- Нет.
- Вы разговаривали с ним по телефону?
- Я разговаривала с ним в тот день, но раньше.
- Следовательно, после половины второго вы не разговаривали с ним по
телефону?
- Нет.
- Вы звонили ему по номеру, который он вам дал?
- Да.
- Это был номер квартире в Сиглет Мэнор - той второй квартиры,
правда?
- Да, так мне кажется.
- Номер телефона квартиры, которую снимала Карлотта Типтон?
- Как бы это сказать... я видела ее один или два раза. По-моему, я
ехала с ней в лифте.
- Вы имеете в виду в лифте Сиглет Мэнор?
- Да.
- Однако, вы не пытались с ней связаться после половины второго?
- Нет.
- Когда вы пошли в ресторан, чтобы встретиться с Робертом Хайнсом, вы
имели повод предполагать, что он придет туда на обед?
- Да.
- Это довольно позднее время для обеда, не так ли?
- Что ж... я надеялась, что он, возможно, все-таки придет.
- Вы рассчитывали на случайность?
- Можно сказать и так.
- Но если бы вы пришли туда раньше, то вы застали бы его там
наверняка?
- Да, мне кажется, что так.
- Это мое предположение, - сказал Мейсон, - но вам необходимо было
встретиться с Хайнсом, потому что во время обеда что-то случилось, так?
- Ваша Честь, я протестую, - выкрикнул Гуллинг. - Это внушение
выводов.
- Это вывод не свидетельницы, а только обвинителя, - усмехнулся
Мейсон.
- Вдобавок, - сухо заметил судья Линдейл, - этот вывод очевиден для
Суда. Мистер Гуллинг, вы позволите нам продолжать допрос свидетельницы без
бесчисленных протестов с вашей стороны? Это ведь еще не процесс перед
полным составом Скамьи Присяжных и мы можем позволить себе избежать
некоторые формальности.
- Я отказываюсь от этого вопроса, - сказал Мейсон. - У меня еще
только один или два вопроса к миссис Ридли. Вы дали какие-то деньги Хайнсу