выводу, что безопасней для него будет жить в другом месте. Когда Кловис
выехал, квартиру заняла Карлотта Типтон. Мне страшно неприятно, Делла."
Мейсон спрятал листок в карман.
- Если вы уже можете отвечать на вопросы, - отозвался Гуллинг, - и
захотите посвятить немного своего драгоценного времени...
- Что вы хотите узнать? - спросил Мейсон.
- Что вы хотели сказать об Артуре Кловисе?
- Только то, что у него был ключ от квартиры в Сиглет Мэнор, потому
что раньше он там жил, - объяснил Мейсон.
- Разве это не совершенно естественно, что у него был ключ, который
он не отдал, когда переезжал?
- Я хотел только сообщить, что у него был ключ от дома, в котором
было найдено тело.
- Надеюсь, что вы не хотите внушить, что он имеет с этим что-то
общее?
- Боже мой! Нет конечно. Я только хотел ознакомить вас с этим фактом.
- Не вижу связи этого факта с делом, - заметил Гуллинг. - Вы ведь не
утверждаете, что это был ключ от той квартиры, где проживал Хайнс?
- Нет, нет, - поспешно ответил Мейсон. - Ничего подобного. Это ключ
от квартиры, которую занимает в настоящее время Карлотта Типтон. Вы можете
это проверить.
- Нам о ней известно, - сказал Гуллинг.
- Это была подруга убитого, - спокойно добавил Мейсон. - Она была
довольна ревнива. Следила за Хайнсом в тот момент, когда он спускался в
квартиру на нижнем этаже, навстречу совей гибели.
- Как это? - спросил председатель Большого Жюри.
Мейсон удивленно посмотрел на Гуллинга.
- Я думал, вы знаете об этом.
- Вы утверждаете, что Карлотта Типтон пошла за Робертом Хайнсом в
квартиру Хелен Ридли?
- Да.
- Но мне она сказала, что спала весь день.
- Мне она в присутствии свидетелей говорила совсем другое, - ответил
Мейсон.
- Сколько было свидетелей?
- Трое.
- Незаинтересованные свидетели?
- Моя секретарша и частный сыщик.
- А третий?
- Пол Дрейк.
- Детектив?
- Да.
- И мы должны этому верить? - буркнул Гуллинг.
- А вы не верите?
- Нет.
- Суд, который слушает дело моих клиенток, поверит, - усмехнулся
Мейсон.
- Вы можете выставлять эту приманку когда очутитесь перед Судом по
делу об убийстве Хайнса, - гневно сказал Гуллинг, - но вам нельзя делать
этого сейчас.
- Это не приманка, - запротестовал Мейсон, оттягивая время. - Почему
вы не спросите об этом у нее самой?
Гуллинг явно неохотно уступил:
- Подождите в той комнате, мистер Мейсон, и...
- Почему бы ему не остаться здесь? - перебил его председатель. - Я
хотел бы услышать, что скажет эта женщина при очной ставке с мистером
Мейсоном.
- Это противоречит закону, - заявил Гуллинг. - Согласно закону могут
присутствовать только эксперты и лица, которых вызвали для консультации.
- Я хочу, чтобы мистер Мейсон присутствовал. Он является свидетелем,
- теряя терпение потребовал председатель Большого Жюри.
- Но в этот момент он не будет давать показаний.
- Раз так, он может быть экспертом.
- Предупреждаю вас, что это противоречит закону.
- Тогда сделаем перерыв и это будет неофициальный разговор. Прошу ее
ввести.
- Вы не можете привести ее к присяге, если это будет неофициальный
разговор.
- Все равно. Пусть войдет.
- Прошу пригласить для дачи свидетельских показаний Карлотту Типтон,
- сказал Гуллинг. Он снова был в ярости.
Карлотта Типтон вошла, улыбнулась членам Большого Жюри, села и
старательно приняла позу, чтобы обнажилась стройная нога, вызвавшая
интерес у мужской части Большого Жюри.
- Как утверждает мистер Мейсон, - начал Гуллинг, - он узнал от вас,
что вы следили за Робертом Хайнсом, когда тот спускался в квартиру Хелен
Ридли, где его позже нашли убитым.
- Вы так сказали? - с выражением величайшего изумления на лице
Карлотта Типтон повернулась к Мейсону.
- Да.
- Как вы могли сказать что-либо подобное! Я ведь ясно объяснила, что
спала весь день, что Хайнс знал эту Хелен Ридли, у него были с ней
какие-то чисто деловые отношения, но я понятия не имела кто это такая. И я
была действительно удивлена, когда узнала, что эта женщина живет в моем
доме.
- Вы сказали все это мистеру Мейсону? - спросил Гуллинг.
- Да.
- Были при этом разговоре свидетели?
- Да. Ворвалась целая группа его людей. Он сказал, что представляет
каких-то женщин и должен очистить их от подозрений в убийстве, и что он
был бы очень благодарен, если бы я помогла ему. Я объяснила ему, что не
могу сказать или сделать что-либо, что могло бы помочь ему. А потом он
добавил, что ему очень помогло бы, если бы я сказала, что ревновала
Роберта. Но я не могла этого сказать, потому что отношения Роберта с Хелен
Ридли были чисто деловые. И тогда он спросил, не могу ли я хоть немного
изменить показания.
- Мистер Мейсон просил изменить показания? - спросил Гуллинг.
- Да, - ответила она решительно.
- Мистер Мейсон, хотите ли вы задать какие-нибудь вопросы
свидетельнице? - спросил председатель Большого Жюри.
- Минутку, минутку, - запротестовал Гуллинг. - Это противоречит
закону.
- Меня не интересуют процессуальные тонкости, - заявил председатель.
- Если вам хочется узнать мое мнение, то я считаю, что Перри Мейсон - один
из самых лучших и уважаемых адвокатов. Может случится, что он придержит
сведения о своем клиенте, но я не верю, чтобы он лгал. И если он заявил,
что эта женщина сообщила ему о чем-то, то это должно быть правдой. И если
у него есть три свидетеля для того, чтобы подтвердить его показания, то я
хочу узнать об этом побольше. Я считаю, что заместитель окружного
прокурора должен проявить больше заинтересованности в том, чтобы выяснить:
не дает ли свидетельница Карлотта Типтон ложных показаний?
- Тем не менее, Мейсону нельзя допрашивать свидетеля. Это нарушает
процедуру и закон.
- Хорошо, в таком случае мистер Мейсон будет говорить мне, о чем бы
он хотел спросить свидетельницу, а вопросы буду задавать я, - сказал
председатель с раздражением. - Какие вопросы вы хотели бы задать, мистер
Мейсон?
- Спросите ее, в какое время она легла спать?
- Я не смотрю на часы каждый раз, когда ложусь спать, - злобно
ответила Карлотта Типтон. - Это было сразу же после обеда.
- Вы разделись и легли раньше, чем Хайнс ушел из квартиры? -
продолжил Мейсон. - Спросите ее об этом.
- Не смейте меня оскорблять! - закричала Карлотта Типтон. - Я была
полностью одета, пока Боб не ушел.
Мейсон встретил вопросительный взгляд председателя и многозначительно
постучал по часам.
- В какое время это было? - спросил председатель.
- Приблизительно без пяти два.
- А когда вы снова увидели Хайнса?
- Больше я его не видела никогда.
- Спросите, как долго она спала, - подсказал Мейсон.
- Весь день, - отпарировала Карлотта Типтон глядя на адвоката.
- Это в высшей степени неправильно, - беспомощно запротестовал
Гуллинг.
- Можно легко доказать, что это ложь, - продолжал Мейсон, игнорируя
протест заместителя окружного прокурора. - Хелен Ридли знала номер
телефона Карлотты Типтон, Адела Винтерс и Ева Мартелл тоже его знали. По
этому номеру они звонили Хайнсу. И телефон неустанно звонил в тот день, а
отвечала на звонки Карлотта Типтон.
- Конечно, Адела Винтерс и Ева Мартелл поклянутся в чем угодно, чтобы
спасти свою жизнь, - иронично сказал Гуллинг.
- Попробуйте спросить Хелен Ридли, - ехидно сказал Мейсон.
Наступила тишина, которую нарушил нервный, резкий голос Карлотты
Типтон:
- Да, я просыпалась настолько, чтобы ответить на звонки, один или два
раза. А потом я переворачивалась на другой бок и снова засыпала. Я не
выходила из квартиры.
- Этот допрос выскальзывает у нас из рук, - холодно заметил Гуллинг.
- Мне кажется, что его следует вести...
- У меня нет намерений позволять инсинуации в адрес уважаемого
юриста, - осадил его председатель Большого Жюри. - Не знаю, какого мнение
присяжные по этому поводу, но если мистер Мейсон совершил какое-либо
преступление, то я намереваюсь его наказать. Если же нет, то я собираюсь
защитить его честь.
Большинство присяжных согласно кивнули.
- Перри Мейсон представляет двух женщин, обвиняемых в грабеже и
убийстве, - сказал Гуллинг.
- Почему вы не подождете вердикта Суда по этому делу, мистер Гуллинг?
- отпарировал Мейсон.
- Потому что мне не нужно ждать. А если это интересует господ
присяжных, то могу сказать...
- Минуточку, - перебил Мейсон.
Он встал. На его лице появилось выражение сосредоточенности, а
прищуренные глаза смотрели в точку над головами присяжных заседателей.
- Мы слушаем, мистер Мейсон, - минуту спустя сказал председатель.
- У меня есть заявление для Большого Жюри.
- Какое? - спросил председатель.
- Ева Мартелл и Адела Винтерс обвиняются в убийстве Хайнса на основе
одной лишь информации, - задумчиво начал Мейсон. - Пользуясь присутствием
Высокого Суда и всех свидетелей по делу, предлагаю установить, кто
действительно является убийцей.
- Кто же? - язвительно спросил Гарри Гуллинг.
- До сих пор мы предполагали, что Роберт Хайнс был убит в промежуток
между без пяти два и двумя десятью, потому что в два часа одиннадцать
минут Адела Винтерс оставила квартиру, унося с собой револьвер, из
которого был застрелен Хайнс.
- А что неправильного в этом рассуждении? - спросил председатель.
- Все, от начала до конца, - сказал Мейсон. - Нет в этом и тени
правды. Револьвер нашли закопанным под слоем мусора. Адела Винтерс
совершенно не могла засунуть его столь глубоко. А одновременно мы знаем,
что никакого мусора не выкидывали после того, как револьвер положили в
бак.
- Это ничего не значит, - сказал Гуллинг.
- Наоборот, это значит очень много, - резко возразил Мейсон. - Это
значит, что кто-то - кто-то другой, а не Адела Винтерс - засунул револьвер
глубоко в мусор, потому что этот кто-то предполагал, что могут досыпать
отбросы после того, как видели Аделу Винтерс, заглядывающую в бак. А это
значит, что это кто-то должен был взять револьвер из мусорного бака,
воспользоваться им и вернуть оружие на место, при этом глубоко засунув его
в мусор. Больше того, это означает, что этот кто-то знал, что Аделу
Винтерс видели у мусорного бака. Насколько мне известно, об этом знали
только двое. Детектив Томас Фолсом и тот, кто нанял людей из
"Калифорнийского Следственного Агентства", то есть Орвиль Ридли.
- У мистера Ридли есть алиби на то время, когда было совершено
убийство, если вы это имеете в виду, - рявкнул Гуллинг.
- На то время, когда _п_о _в_а_ш_е_м_у _м_н_е_н_и_ю_ было совершено
убийство, - возразил Мейсон. - На самом деле Хайнса застрелили на полчаса
позднее. Орвиль Ридли, находясь в офисе агентства, получил рапорт о том,
что Адела Винтерс покинула вместе со спутницей квартиру, поехала прямо в
отель Лоренцо, подошла к мусорному баку и подняла крышку. Он
заинтересовался - что такое она могла бросить в бак? Покинув агентство, он
направился в отель - вошел туда со стороны хозяйственных помещений,
благодаря чему его никто не заметил, и обнаружил, что Адела Винтерс
бросила в бак револьвер. Его удивило, почему Адела Винтерс покинула
квартиру и предприняла столько усилий, чтобы немедленно избавиться от
оружия. Он взял револьвер и решил все проверить, пользуясь тем, что обе
женщины были вне квартиры. Очевидно, у него имелся ключ от квартиры жены,
который он достал специально для такого рода случаев. Представьте, как это