- Нет. Но я над этим работаю.
- Хватит работы. Бросьте Уотсона Кламмерта. Собери своих людей,
прекрати расследование. Ты отлично поработал, Пол. Теперь можешь немного
поспать.
- То есть тебе больше ничего не нужно?
- Ничего. Для тебя дело закончено. Дальнейшее расследование только
вызовет тревогу.
- Что ж, ты свое дело знаешь, Перри, - не спеша сказал Дрейк. - Да,
вот еще. Я узнал в Управлении: полиция собирается провести предварительный
допрос Дугласа Кина, и они хотят вызвать Сэма Лекстера как свидетеля. Они
его спросят, где он был во время убийства. Лекстеру придется выбирать -
назвать женщину или сесть в тюрьму за неуважение к Суду.
- При данных обстоятельствах он, вероятно, отправится в тюрьму за
неуважение к Суду и вызовет сочувствие прессы, - сказал Мейсон. - Еще
что-нибудь?
- Эштон замешан во всяких делишках, - сообщил Дрейк. - Полицейские
начинают думать, что его уличили в присвоении денег Лекстера. Это значит
для тебя что-нибудь?
- Еще бы! Конечно. Это все меняет. Все дело теперь вращается вокруг
Эштона, - ответил Мейсон.
Пол Дрейк задал еще какой-то вопрос, но адвокат притворился, будто не
слышит, и сказал:
- Ну, я пошел на поезд, Пол. Пока.
Он повесил трубку, взглянул на часы и направился к ближайшему киоску,
где продавали товары в дорогу. Купил несколько сумок и предметов туалета,
потом пошел на телеграф и отправил телеграмму, адресованную Уотсону
Кламмерту в отель Билтмор, Санта-Барбара.
"ВАШИ НЬЮ-ЙОРКСКИЕ ПАРТНЕРЫ МЕЖДУГОРОДНОМУ ТЕЛЕФОНУ СОВЕТУЮТ НОВУЮ
ОТРАСЛЬ ПРЕДЛОЖЕННОЕ ВАМИ ПРЕЖДЕ ПОГИБЛО ТЧК ВАМ СОВЕРШЕННО ОБЯЗАТЕЛЬНО
БЫТЬ КАК МОЖНО СКОРЕЕ ТЧК ПОЖАЛУЙСТА ЗАКАЖИТЕ САМОЛЕТ ИЗ САНТА-БАРБАРЫ В
ЛОС-АНДЖЕЛЕС И ТАМ ПЕРВЫЙ ТРАНСКОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ САМОЛЕТ ВОСТОК ЛУЧШЕ СКРЫТЬ
ПОЕЗДКУ ОТ ПРОТИВНИКА БИЛЕТЫ ПРИОБРЕТАЙТЕ ВЫМЫШЛЕННЫМ ИМЕНЕМ ЖДУТ ВАШЕГО
ПРИБЫТИЯ".
Без колебаний Мейсон подписал телеграмму именем юридической фирмы,
пользующейся высокой финансовой и политической репутацией, ведущей только
выгодные дела по утверждению завещаний. Заплатил за телеграмму и
проследил, чтобы ее отправили. Взглянул на часы, потянулся, зевнул и снова
пошел к телефонной будке. Нашел в справочнике телефон и адрес конторы
Гамильтона Бергера, позвонил в телефонную компанию и сказал:
- Прошу вас, я хочу отправить телеграмму.
- Кому телеграмма? - спросил женский голос.
- Тельме Пиксли, Ист Вашингтон Стрит, тридцать восемь двадцать
четыре.
- Текст телеграммы?
- Ваши личные качества и способности понравились, - медленно
продиктовал Мейсон. - Ввиду того что недавно случилось, вы, возможно,
останетесь без работы. Я бы хотел, чтобы вы работали у меня. Я холостяк,
платить буду хорошо и относиться с уважением. Пожалуйста, приходите ко мне
в контору с этой телеграммой, и мы обсудим условия.
- Какая подпись? - поинтересовался деловой женский голос.
- Гамильтон Бергер.
- Номер вашего телефона и адрес?
- Телефон девяносто шесть девятьсот сорок девять, адрес: Уэст
Лейксайд, тридцать два девяносто семь.
- Благодарю вас, мистер Бергер, - ответил голос.
Мейсон повесил трубку, вышел из будки и остановился у главного входа
на вокзал. Там он курил, пока Делла Стрит не поставила машину рядом; тогда
Мейсон сделал знак носильщику в красной кепке. Носильщик взял багаж, с
трупом разместив его на сиденье. Мейсон сказал Делле:
- Теперь я хочу купить новый бьюик-седан. Сначала остановимся у банка
и возьмем деньги.
Вид у Деллы Стрит был свежий и деловой. Не было и намека на роль
невесты, которую она начала играть при выезде с вокзала.
- О'кей, шеф, - сказала она.
Мейсон слегка улыбнулся, но промолчал.
Она врезалась в гущу машин и притормозила лишь у банка. Мейсон
взглянул на часы - достаточно ли времени до закрытия банка, потом
попросил:
- Встань у пожарного крана, Делла, я только выпишу чек.
Он взял чек на три тысячи долларов, положил его в карман, а когда
снова сел в машину, сказал:
- Нам нужно агентство по продаже бьюиков, подальше от деловой части.
Вот список. Вот, это нам подойдет...
Мейсон откинулся назад и закурил. Делла молча вела машину.
- Здесь? - спросила она.
- Да.
- Мне войти?
- Нет, останься в машине. Другую я поведу сам.
Мейсон вошел в агентство по продаже автомобилей. Ему навстречу
заспешил учтивый продавец.
- Интересуетесь новыми моделями? - улыбнулся он.
- Я хочу купить бьюик-седан тридцать пять. Сколько он стоит?
Продавец достал из кармана блокнот, уточнил стоимость.
- Если нужна демонстрация модели...
Он умолк в удивлении, видя, что Мейсон достает бумажник и отсчитывает
деньги.
- Я хотел бы купить образцовую модель, - сказал он.
Продавец перевел дыхание:
- Да, я сейчас подготовлю документы. На чье имя?
- Кламмерт, Уотсон Кламмерт, - сказал Мейсон. - Я спешу. Мне нужно
удостоверение - или что там полагается?
Через пятнадцать минут Мейсон выехал на новенькой машине из боковых
ворот агентства. Он сделал едва заметный знак Делле Стрит, и она поехала
за ним. Проехав квартал, Мейсон остановился и перегрузил багаж из открытой
машины в бьюик-седан.
- Теперь, - сказал он, - притормозим у первого же гаража и оставим
открытую машину. Поедешь на бьюике, а я - на этой.
- Когда начнется свадебное путешествие? - спросила она.
- Как только я из гаража выйду, - улыбнулся он.
- Ты хочешь настоящего свадебного путешествия?
Он резко вскинул на нее взгляд.
- Я хочу сказать, - глаза ее приобрели самое невинное выражение, -
тебе нужно, чтобы было похоже на настоящее свадебное путешествие?
- Конечно.
Она кивнула и усмехнулась.
Мейсон поехал по улице, потом завернул в гараж. Через несколько минут
он вышел оттуда, засовывая в карман квитанцию.
- Следующий пункт нашего свадебного путешествия, - объявил он, -
Билтмор в Санта-Барбаре. Ты отныне - миссис Уотсон Кламмерт. Дальнейшие
указания я дам по дороге. И ты должна выжать из машины все, на что она
способна. Практиковалась в скоростной езде?
- В этом году - нет.
- Значит, надо воспользоваться случаем.
Он откинулся на подушки.
- Да, дорогой, - сказала она сдержанно и накала на акселератор так,
что от бешеного рывка у Мейсона чуть не отскочила голова.
16
Ловкие коридорные проворно разгружали новенький бьюик.
Солнце, склоняясь в Тихий океан, высвечивало силуэты пальм, и они
чернели на фоне золота океана и глубокой голубизны небес. Роскошный отель,
казалось, сохранил спокойную торжественность времен испанских
завоевателей.
- Идеальное местечко для медового месяца, - заметил Мейсон,
сопровождая Деллу в отель.
Мейсон подошел к конторке. Клерк вручил ему регистрационный лист и
авторучку. Мейсон записал имя - Уотсон Кламмерт - и тут же вздрогнул от
восклицания позади и хихиканья. Он оглянулся. Делла Стрит вытрясла из
своего жакета целый каскад риса прямо на пол. Клерк улыбнулся. Мейсон,
видимо, ужасно смутился, но Делла озорно подмигнула ему, и он вздохнул,
поворачиваясь к улыбающемуся клерку. Клерк взглянул на листок, увидел имя
и повернулся к ящику под конторкой.
- Вам телеграмма, мистер Кламмерт, - сказал он.
Мейсон нахмурился и распечатал телеграмму. Подошла Делла Стрит,
обхватила рукой его шею и уткнулась щекой в плечо. Прочитав телеграмму,
она вскрикнула. Мейсон застонал от досады.
- Но ты не поедешь, дорогой! - протестовала Делла.
- Конечно, нет, - сказал он. - Я бы не поехал... но...
- Вечно эти дела, - она готова была расплакаться.
Клерк и коридорные изучали табло.
- В любом случае, - сказал Мейсон клерку, - мы пройдем в наш номер. -
И он направился к лифту.
- Но вы не сказали, что вам нужно, - окликнул его клерк. - У нас
есть...
- Самый лучший номер, - рявкнул Мейсон. - И быстро.
- Да, мистер Кламмерт. - Клерк вручил ключ коридорному.
В ожидании лифта Делла Стрит начала плакать.
- Я знаю: ты поедешь... - рыдала она в платочек.
Мейсон выпрямился и нахмурился. Он бросил взгляд на свою багажную
сумку. Из нее торчал старый башмак.
- Как, - удивился он, - какого дьявола...
Делла продолжала всхлипывать в платочек. Перед ними остановился лифт.
Отворилась дверь, Мейсон с Деллой вошли в сопровождении коридорного. Через
пять минут они уже располагались в угловом номере с видом на спокойное
синее море.
- Дьяволенок ты, - сказал Мейсон, как только закрылась дверь. - Что
это за суматоха с рисом? А башмак зачем?
Глаза ее были абсолютно невинны.
- Я думала, ты хочешь, чтобы все выглядело убедительно, - сказала
она. - Надо же было что-то сделать. Ты-то не больно похож на жениха -
никакой любви ко мне не продемонстрировал.
- Женихи не целуют невест в вестибюлях отелей, - возразил он. - А ты
что, в самом деле плакала? Было очень похоже.
Делла Стрит проигнорировала его вопрос.
- Видишь ли, я ведь ни разу не была замужем. Я знаю лишь то, что
читала и что рассказывали мне подруги. Что мы теперь будем делать? Пойдем
под ручку любоваться закатом?
Мейсон схватил ее за плечи и слегка встряхнул:
- Хватит тебе, дьяволенок! Перестань дурачиться. Ты помнишь свою
роль?
- Конечно.
Мейсон открыл чемодан, достал луковицу. Он с серьезным видом разрезал
ее пополам, протянул половинку Делле и сказал:
- Понюхай.
Она скорчила гримасу отвращения, но провела луковицей перед глазами и
под носом. Мейсон, стоя у телефона, наблюдал за действием луковицы. Делла
Стрит бросила ее и достала платок. Мейсон снял трубку и попросил:
- Дайте клерка-администратора.
Делла подошла и уткнулась ему в плечо. Слышны были ее всхлипывания.
Мейсон сказал, услышав голос клерка:
- Говорит Уотсон Кламмерт. Мне нужно немедленно в аэропорт. Вы можете
устроить, чтобы меня доставили туда?
- Хорошо, - сказал клерк. - Мистер Кламмерт, вы случайно забыли у
меня на стойке свою телеграмму. Я велю коридорному ее принести.
- Хорошо, - согласился Мейсон. - Он заодно захватит вниз мой багаж. Я
хочу выехать через десять минут. Это можно?
- Постараюсь, - пообещал клерк.
Делла Стрит терла покрасневшие глаза.
- Кончился медовый месяц, - всхлипывала она. - Я так и знала, что ты
поедешь. Не лю-у-убишь ты меня-а-а!..
- Прибереги слезы для вестибюля, - улыбнулся ей Мейсон.
- Да-а, а откуда ты знаешь, что я не всерьез? - спросила она.
Он выглядел ошеломленным. Подошел ближе, постоял, глядя на стройную
плачущую девушку.
- Дьяволенок, - сказал он, отнимая ее руки от лица.
Она смотрела на него с улыбкой, но по щекам текли слезы.
Взгляд Мейсона выражал полнейшее недоумение.
- Луковые слезы, - усмехнулась она.
В дверь постучали. Мейсон кинулся открывать. Мальчик вручил ему
сложенную телеграмму и спросил:
- У вас багаж будет?
Мейсон указал на чемоданы. Мальчик взял их. Мейсон и Делла пошли
следом за ним в вестибюль. Делле Стрит удавалось производить впечатление
молодой женщины, которая только что плакала, которая сильно обижена и
рассержена и которой наплевать на публику. С высокомерным видом посмотрела
она на клерка. Клерк отвел глаза от ее зареванного лица. Она повернулась к
мальчику, и его легкая улыбка увяла.
- Дорогая, помни о машине, - сказал Перри Мейсон. - Ты любишь гнать.
Но это новая машина. Не езди слишком быстро.
- Да, дорогой, - сказала Делла Стрит.
- И помни - если кто-нибудь позвонит, не говори, что меня нет. Скажи,
что я не могу подойти к телефону, что у меня грипп, что я играю в поло -