Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 306.04 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
разговаривал с Бирчем, директором Дома Успокоения.
     - Сколько там сейчас?
     - Около трех тысяч. И каждый день поступают новые, - он  вздохнул,  -
что-то есть на Глории такое, что перемалывает нервную систему человека, не
спрашивай об этом.
     Мария глубоко вздохнула и сжала руку Раймонда:
     - Мы преодолеем все это, дорогой, мы победим! Мы установим  привычный
распорядок и будем жить в добродетели.
     Раймонд склонил голову:
     - С божьей помощью.
     - Мауд движется, - сказала Мария, - нам бы успеть в Старый  Флитвилл,
пока светло.
     Через несколько минут им встретилась дюжина коз, которых пасла дюжина
нечесаных ребятишек. Некоторые были в тряпье, другие  в  козлиных  шкурах,
прочие бегали вокруг нагишом. Ветер хлестал по их  похожим  на  стиральные
доски ребрам.
     На другой тропе им попалось еще одно стадо  коз,  возможно,  в  сотню
голов. Пастух-мальчишка был один.
     - Вот как флиты ведут дела, -  сказал  Раймонд,  -  двенадцать  ребят
пасут двенадцать коз, а один - сотню.
     -  Они  несомненно  жертвы  какой-то  умственной  болезни...  Безумие
наследуется?
     - Это спорный вопрос... Я чувствую запах старого Флитвилла.
     Мауд ушел за горизонт под углом, который  обещал  долгие  сумерки.  С
трудом  передвигая  ноющие  от  перенапряжения  ноги,  Раймонд  с   Марией
потащились  вверх,  в  деревню.  За  ними  шли  козы  и  дети,  совершенно
перемешавшись друг с другом.
     Мария сказала с отвращением:
     - Они бросили  Новый  Город  -  красивый,  чистый  Новый  Город  -  и
вернулись в эту грязь.
     - Не наступи на  козу!  -  Раймонд  обвел  ее  вокруг  корявого  тела
животного, лежавшего на тропе. Мария закусила губу.
     Они нашли вождя. Он сидел на скале и глядел вдаль.  Он  приветствовал
их, не высказав ни удивления, ни  удовольствия.  Группа  детей  складывала
костер из веток и сухих щепочек.
     - Что происходит? - спросил Раймонд с вымученной улыбкой. - Праздник?
Танцы?
     - Четверо мужчин, две женщины. Они сошли с ума, они умерли. Мы сожжем
их.
     Мария посмотрела на погребальный костер:
     - Я не знала, что вы сжигаете мертвых.
     - На этот раз мы их сожжем, - вождь протянул  руку  и  дотронулся  до
глянцевых золотистых волос Марии. - Вы станете  моей  женой  на  некоторое
время.
     Мария отпрянула и сказала дрожащим голосом:
     - Нет, благодарю. Я замужем за Раймондом.
     - Все время?
     - Все время.
     Вождь покачал головой:
     - Вы сошли с ума. Вы очень скоро умрете.
     - Почему вы сломали канал? Десять раз мы  его  ремонтировали,  десять
раз флиты спускались вниз в темноте и разрушали дамбы.
     Вождь поколебался, но ответил:
     - Канал сумасшедший.
     - Он не сумасшедший. Он орошает поля, он помогает фермерам.
     - Он слишком много идет одинаковым.
     - Вы хотите сказать, что он прямой?
     - Прямой? Прямой? Что это за слово?
     - В одну линию - в одном направлении.
     Вождь стал раскачиваться взад-вперед.
     - Глядите - гора. Она прямая?
     - Нет, конечно, нет.
     - Солнце прямое?
     - Послушайте...
     - Моя нога, - вождь протянул ногу, кривую, волосатую. - Прямая?
     - Нет, - вздохнул Раймонд. - Ваша нога не прямая.
     - Тогда почему вы делаете канал таким прямым? Безумие. - Он сел. Тема
была исчерпана. - Зачем вы пришли?
     - Слишком много флитов умирает, - сказал  Раймонд.  -  Мы  хотим  вам
помочь.
     - Верно, умирают. Но это не моя вина и не ваша.
     - Мы не хотим, чтобы вы умирали. Почему вы не живете в Новом Городе?
     - Флиты сходят с ума, прыгают со скал, - он встал.  -  Пошли,  готова
еда.
     Преодолев брезгливость, Мария с Раймондом вгрызлись в  куски  жареной
козлятины. Шесть тел умерших безо всяких церемоний были брошены  в  огонь.
Несколько флитов начали танцевать.
     Мария толкнула локтем Раймонда:
     - Ты можешь понять культуру по ее танцам. Смотри.
     Раймонд посмотрел:
     - Я не замечаю никакой упорядоченности. Некоторые  совершают  двойные
прыжки, приседают, другие ходят кругами, несколько человек просто  хлопают
в ладони.
     Мария прошептала:
     - Они все безумны. Как кулики.
     Раймонд кивнул:
     - Я согласен с тобой.
     Начался дождь. Красный Робундус взорвал светом небо на востоке, но не
обеспокоился подняться из-за горизонта. Дождь перешел в  ливень.  Мария  с
Раймондом спрятались в хижине. К ним  присоединились  несколько  мужчин  и
женщин и от безделья начали любовные игры.
     Мария прошептала в отчаянии:
     - Они собираются делать это  прямо  перед  нами.  У  них  отсутствует
всякий стыд.
     Раймонд мрачно сказал:
     - Я не собираюсь обратно под дождь. Пусть делают что хотят.
     Мария дала пощечину одному из мужчин, который стал стаскивать  с  нее
сорочку. Тот отпрыгнул.
     - Как собаки, - выдавила она.
     - Личность ничем не  подавляется,  -  сказал  Раймонд.  -  Подавление
означает психоз.
     - Тогда я психопатка, - фыркнула Мария, - потому что я подавляю  свою
личность!
     - И я тоже.
     Ливень кончился. Ветер из теснины разогнал облака. Небо  прояснилось.
Раймонд и Мария с облегчением вышли из хижины.
     Ливень залил костер; в пепле лежали шесть обугленных трупов,  на  них
никто не обращал внимания.
     Раймонд задумчиво произнес:
     - Что-то на кончике языка... вертится в уме...
     - Что?
     - Решение всего этого недоразумения с флитами.
     - Ну?
     -  Что-то   в   следующем   роде:   флиты   безумны,   иррациональны,
безответственны.
     - Согласна.
     - Прибывает Инспектор. Мы должны продемонстрировать, что  Колония  не
представляет угрозы аборигенам - в данном случае флитам.
     - Мы не можем заставить флитов повысить свои жизненные стандарты.
     - Нет. Но если мы вылечим их разум,  если  только  начнем  лечить  их
массовые психозы...
     Мария довольно скептически посмотрела на Раймонда:
     - Но это страшный труд.
     Раймонд покачал головой:
     - Используй формальное мышление,  дорогая.  Есть  реальная  проблема:
группа аборигенов слишком психопатична, чтобы выжить.  Решение:  устранить
психоз.
     - У тебя все звучит очень разумно, но, Господи, с чего начать?
     Подошел вождь, ноги как веретено. Он жевал кусок козлиной кишки.
     - Мы начнем с вождя, - сказал Раймонд.
     - Все равно, что подвешивать колокольчик к кошке.
     - Соль, - сказал Раймонд. - За соль он сдерет со своей бабушки кожу.
     Раймонд подошел к вождю, который, похоже, удивился, что гости  еще  в
деревне. Мария ждала чуть поодаль.
     Раймонд начал спорить с  вождем.  Тот  сначала  казался  потрясенным,
потом помрачнел. Раймонд разъяснял, увещевал его. Он делал упор  на  одной
вещи - на соли. Столько, сколько вождь мог унести на себе  на  свой  холм.
Вождь посмотрел на Раймонда с высоты  своих  семи  футов,  развел  руками,
отошел в сторону, сел на камень и снова  занялся  пережевыванием  козлиной
кишки.
     Раймонд присоединился к Марии:
     - Он придет, - сказал он.
     ...Директор Бирч отнесся к вождю исключительно сердечно.
     - Нам оказана великая честь! Не часто у нас  здесь  столь  выдающиеся
гости! Ведь вы ни разу даже не были!
     Вождь рисовал посохом на земле какие-то непонятные  фигуры.  Он  тихо
спросил Раймонда:
     - Когда я получу соль?
     - Теперь очень скоро. Но сначала вам надо пойти с директором Бирчем.
     - Пойдемте, - сказал директор Бирч. - Мы прекрасно прогуляемся.
     Вождь развернулся и направился в сторону Гран Монтана.
     - Нет, нет! - закричал Раймонд. - Вернитесь!
     Вождь ускорил шаг.
     Раймонд побежал вслед и схватил его за кривые  колени.  Вождь  рухнул
как развязанный мешок от садовых инструментов. Директор  Бирч  всадил  ему
успокоительное, и вскоре вождь, неуклюжий, с отсутствующим  взглядом,  был
надежно связан и погружен в машину скорой помощи.
     Брат Раймонд и  Сестра  Мария  смотрели,  как  машина  покатилась  по
дороге. Поднявшееся густое облако пыли просвечивало  зеленым  огнем.  Тени
имели синевато-пурпурный оттенок.
     Мария сказала дрожащим голосом:
     - Я надеюсь, что мы  поступили  правильно...  Бедный  вождь  выглядел
так... патетически. Словно один из его козлов, идущий на заклание.
     Раймонд сказал:
     - Мы должны делать то, что сами считаем правильным, дорогая.
     - Но то, что мы сделали, правильно.
     Машина скорой помощи скрылась из виду, пыль осела. Из  черно-зеленого
облака над Гран Монтаном сверкнула молния. Фаро  в  зените  светил  словно
кошачий глаз. Часы - верные часы, хорошие, в здравом уме -  Часы  сказали:
двенадцать вечера.
     - Правильно... - сказала Мария задумчиво, - это  очень  относительное
понятие...
     Раймонд сказал:
     - Если мы избавим флитов от психоза, если мы сможем научить их чистой
упорядоченной жизни, это несомненно будет правильно. - И  через  несколько
мгновений добавил: - И для Колонии это будет хорошо.
     Мария вздохнула:
     - Наверное, ты прав. Но вождь выглядел так потерянно.
     - Мы его завтра навестим, - сказал Раймонд, - теперь спать!
     Когда Мария с Раймондом проснулись, сквозь задернутые  шторы  сочился
розовый свет: возможно, сочетание Робундуса с Маудом.
     - Погляди на часы, - зевнула Мария. - Это день или ночь?
     Раймонд приподнялся на локте. Часы были встроены в стену  и  являлись
уменьшенной   копией   часов   на   утесе   Спасения.   Управлялись    они
радиоимпульсами из центра.
     - Шесть утра. Мы проспали десять часов.
     Они встали, надели новые краги и белые рубашки,  поели  в  аккуратной
кухоньке, затем Раймонд позвонил в Дом Успокоения.
     Из динамика донесся бодрый голос директора Бирча:
     - Бог вам поможет, Брат Раймонд.
     - Бог вам поможет, директор. Как вождь?
     Директор Бирч замялся:
     -  Приходится  держать  его  на  успокоительных  средствах.  Он   нам
доставляет очень много хлопот.
     - Можете ли вы помочь ему? Это важно.
     - Мы можем только попробовать. Займемся им вечером.
     - Нам можно присутствовать? - спросила Мария?
     - Если хотите... Восемь вечера?
     - Хорошо.
     Дом Успокоения представлял собой длинное  низкое  здание  на  окраине
Глория-Сити. Недавно к зданию  были  пристроены  новые  крылья,  а  позади
соорудили ряд временных бараков.
     Директор Бирч приветствовал их, и на лице его было беспокойство.
     - Мы слишком сжали пространство и время. Неужели эти флиты  настолько
важны для нас?
     Раймонд уверил его, что состояние рассудка  вождя  серьезно  касалось
каждого в Колонии.
     Директор Бирч развел руками:
     -  Колонисты  шумят  и  требуют  процедур.  Я  полагаю,  им  придется
подождать.
     Мария спросила хмуро:
     - Все еще... неприятности?
     - Дом рассчитан на пятьсот коек, - сказал директор Бирч. -  Сейчас  у
нас три тысячи шестьсот пациентов, не считая тех тысячи восьмисот, которых
нам пришлось эвакуировать на Землю.
     - Но все-таки идет к лучшему? - спросил Раймонд. - Колония на взлете,
нет нужды для беспокойства.
     - Беспокойство не то слово, это беда.
     - В чем же беда?
     - Полагаю, что в непривычной окружающей среде. Мы люди земного  типа,
здешняя среда для нас слишком чужая.
     - Но не настолько же! - возразила Мария. - Мы сделали из этого  места
точную копию земного сообщества, причем  одного  из  самых  лучших.  Здесь
земные дома, земные цветы, земные деревья.
     - Где вождь? - спросил Брат Раймонд.
     - Ну... В палате для буйных.
     - Он бушует?
     - Не проявляя враждебности. Он просто хочет выйти отсюда. Крушит все.
Я никогда ничего подобного не видел.
     - У вас есть какие-нибудь соображения - хотя бы предварительные?
     Директор Бирч мрачно покачал головой:
     - Мы стараемся втиснуть его в какую-нибудь классификацию. Смотрите, -
он протянул ленту Раймонду, - это его зональная карта.
     - Разумность нуль, - Раймонд посмотрел на директора, - что за ерунда?
     - Действительно сплошная неопределенность. Мы не  могли  применить  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама