Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 306.04 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 27
защитные заклинания.
     - Ну что ж, тогда - наверх, - решил он и взмахнул рукой.
     В  мгновение   ока  распластанное   тело  Деоданда   оказалось  над
верхушками самих  высоких деревьев.   И тут  же похожая  на летучую мышь
пятнистая  тварь  крючковатым  клювом  вцепилась  в  ногу   беспомощного
людоеда.  Вокруг замелькали черные тени - пелграны слетались на пир.
     -  Отпусти  меня,  Мазириан,  -  услышал  колдун  слабый  крик. - Я
расскажу все, что знаю!
     Мазириан опустил Деоданда пониже.
     - Она прошла  здесь незадолго до  тебя!  -  верещал он, болтаясь  в
нескольких футах над землей. - Одна!   Я хотел напасть, но она кинула  в
меня пыльцой тайла и убежала  по тропинке к реке, которая  проходит мимо
логова Транга.  Наверно, женщины уже  нет в живых.  У этого  сластолюбца
женщины подолгу не задерживаются.
     Мазириан задумался.
     - А она знает какие-нибудь заклинания?
     - Понятия не  имею.  Но  чтобы одолеть Транга,  нужна очень сильная
магия.
     - Это все?

                                - 7 -

     - Да.
     -  Теперь  ты  можешь  умереть.  -  Мазириан поднял руки, и Деоданд
завертелся.  Он вращался все  быстрее и быстрее, и вскоре  голова, руки,
ноги, внутренности полетели в разные стороны.


     Солнце  спряталось,   на  землю   опустились  сумерки.     Мазириан
спустился по  тропинке на  берег реки  и пошел  вниз по  течению к Озеру
Снов.
     Пахло  гнилью  и  нечистотами.   Логово  Транга было совсем близко,
Мазириан услышал глухое рычание и женский крик.  Еще несколько шагов,  и
глазам колдуна открылась ниша в скале, где Транг нашел себе  пристанище.
Постелью ему служила вонючая подстилка из  трав и шкур.  Рядом в  грубом
загоне сидели три  женщины, все в  синяках и ссадинах,  и полными страха
глазами  следили  за  тем,  как  Транг  пытается справиться с еще одной,
только что пойманной им женщиной.
     На его покрытом  шерстью теле буграми  вздулись мускулы, лицо  было
искажено жуткой  гримасой.   Но несмотря  на все  усилия человека-зверя,
женщина с  поразительной легкостью  ускользала из  его могучих  объятий.
Мазириан прищурился:  без колдовства тут не обошлось!
     Пока  Мазириан  соображал,  как  бы  ему  разделаться с Трангом, не
причинив вреда девушке, та заметила его.
     - Смотри, - сказала она, задыхаясь, - Мазириан пришел тебя убить!
     Транг обернулся,  увидел Мазириана  и кинулся  к нему  с похотливым
воплем.   Все  члены  чародея  сковало  оцепенение,  то  ли  на него так
подействовал  страшный  облик  Транга,  то  ли тот действительно пытался
околдовать его.
     Все  же  Мазириану  удалось  произнести  заклинание   Великолепного
Призматического Распылителя.   В тот  же миг  в долине  стало светло как
днем от множества разноцветных лучей, со всех сторон вонзившихся в  тело
Транга.   Человек-зверь   рухнул  замертво,  и   лишь  пурпурная   кровь
струилась из бесчисленных ран.
     Тем  временем  девушка  успела  убежать.   Мазириан увидел, как она
мчится  вдоль  реки  в  сторону  озера,  и бросился в погоню, не обращая
внимания на жалобные крики женщин, оставшихся в загоне.


     Перед ним  открылось озеро.   Холодное, спокойное.   Не знающее  ни
приливов, ни отливов.  Как, впрочем, и все моря и океаны с тех пор,  как
Луна  покинула  земные  небеса.   Теперь  в  зеркальной поверхности воды
отражались только звезды,  и черной нитью  тянулся по горизонту  дальний
берег.
     А вот и девушка!
     - Эй, крошка,  - крикнул колдун.  - Это я,  Мазириан, спас тебя  от
Транга.  Подойди поближе, поговорим.
     - Я и отсюда  хорошо тебя слышу.   Чем ближе я подойду,  тем дальше
мне придется потом бежать.
     - А зачем ты вообще убегаешь?  Пойдем со мной, я открою тебе  самые
сокровенные тайны.
     Девушка засмеялась и покачала головой.
     - Кто же ты такая, что тебе не нужны секреты магии?
     - Чтобы  ты меня  не проклял,  я для  тебя безымянна.   А теперь  -
прощай.
     И она прыгнула в воду.

                                - 8 -

     Мазириан  заколебался.    Два   заклинания  он   уже   использовал.
Осталось еще три,  но, израсходовав их,  он останется беззащитным.   Кто
знает, какие опасности  подстерегают его под  водой?  Мазириан  и Хозяин
Озера Снов  не враждовали  между собой,  но появление  колдуна могло  не
понравиться другим обитателям подводного  царства.  Однако время  шло, а
девушка не появлялась.  Тогда Мазириан произнес заклинание  Неиссякаемой
Поддержки и последовал за ней в пучину озера.
     Опустившись  на  дно,  он  огляделся  и  поразился странной красоте
этого  мира.   Все  вокруг  озарялось  призрачным  зеленым светом; мягко
колыхались  водоросли;  покачивались   красные,  желтые,  синие   цветы;
повсюду сновали глазастые рыбки всевозможных форм и расцветок.
     Дно скалистыми уступами  спускалось к равнине,  поросшей подводными
деревьями.  Их тонкие стволы тянулись вверх, к буйству ажурной листвы  и
ветвей  с  пурпурными  плодами.   В  этом  странном лесу Мазириан увидел
девушку - белую нимфу с волосами, струящимися подобно туману.   Мазириан
устремился в погоню.
     Впереди  показались  развалины  храма.   Несколько уцелевших колонн
поддерживали резной  фронтон.   Девушка проплыла  под ним  и скрылась  в
глубине храма.  Следовало поторопиться, иначе она могла ускользнуть.
     Внутри   царил   полумрак.    Покосившиеся   колонны   поддерживали
полуобвалившийся свод.  Краем  глаза Мазириан заметил какое-то  движение
у себя над головой и почувствовал  страх.  И тут колонны начали  падать.
Он бросился назад, но было поздно - путь преградили огромные камни.
     Наконец, все утихло.  Девушка  стояла на коленях на фронтоне  храма
и  пристально  смотрела  вниз.   Она  должна  была  убедиться в том, что
Мазириан погиб.
     Но  по  чистой  случайности  колдун  уцелел.   Две  колонны рухнули
справа и слева  от него, а  упавшая на них  плита защитила Мазириана  от
обвалившегося свода.
     Мазириан покрутил головой.   Сквозь щели своего укрытия  он увидел,
как девушка  ищет его  среди обломков.   Значит, она  хочет убить  его?!
Убить его, колдуна Мазириана, давно утратившего счет годам?!  Ну что  ж,
он накажет ее за дерзость, когда поймает.
     Но  сначала  нужно  выбраться  из  этой западни.  Мазириан произнес
заклятие  Всемогущей   Сферы.   Порожденная   заклинанием  сила   начала
распространяться во все стороны, отталкивая  все на своем пути.   Увидев
невредимого  Мазириана,   девушка  бросилась   бежать.    Колдун   снова
устремился в погоню.


     Тяжело  дыша,  Т'сэин  выползла  на  берег.   Усталость  и  отчание
сковали ее  члены.   Она смогла  запомнить всего  два заклинания:   чары
Неиссякамой  Поддержки  и  чары,  дающие  рукам сверхъестественную силу.
Именно они позволили ей сдержать  натиск Транга, а потом, на  дне озера,
обрушить на голову Мазириану свод  храма.  Использовав их, она  осталась
беззащитной.  С другой стороны, у Мазириана вряд ли что-нибудь  осталось
в  запасе.   Она  вспомнила  выражение  его  лица и содрогнулась.  Может
быть, он не знает о траве-вампире?..
     Она побежала вверх по склону, стараясь, чтобы между ней и  вышедшим
из  озера  Мазирианом  лежал  островок  пожухлой, примятой ветром травы.
Если и это не поможет.
     Мазириан ликовал.  Сейчас он  ее догонит и. Внезапно чахлые  стебли
превратились  в  жилистые  щупальца.   Они  крепко-накрепко  оплели ноги
колдуна, потянулись к рукам и лицу.
     Мазириан выпалил свое  последнее заклинание, "Второе  Гипнотическое
Заклинание Фелоджуна". Трава-вампир без сил опала на землю.  Со  страхом

                                - 9 -

Т'сэин наблюдала за происходящим.  Неужели колдун неуязвим?  Она  бежала
сломя  голову,  но   колдун  не  отставал.    Впереди  показалась   роща
деревьев-хлыстов.   При  одном  взгляде  на  них  кровь  стыла  в жилах.
Т'сэин оглянулась - Мазириан настигал ее - и вбежала в рощу.
     "Пока деревья не проснулись." -  подумала она, и тут страшный  удар
сбил  ее  с  ног.   Она  поднялась,  закрывая  лицо  руками,  но  на нее
обрушился новый град ударов.  Она вновь упала.
     Открыв глаза, Т'сэин увидела,  что хлысты со всех  сторон бросились
на  вбежавшего  в  рощу  Мазириана.   Колдун,  у которого не осталось ни
одного  заклинания,  пытался  хватать  их,  но  безуспешно.   Взбешенные
сопротивлением деревья всем скопом бросились на беспомощного  Мазириана,
со  сверхъестественной  яростью  продолжавшего  безнадежную борьбу.  Тем
временем Т'сэин  удалось выползти  из смертоносной  рощи.   Оглянувшись,
девушка увидела,  как колдун  упал под  ударами.   Он привстал, но снова
был сбит с ног и больше уже не поднимался.
     Т'сэин  устало  закрыла  глаза.   Самое  главное  было впереди.  Из
бесчисленных ран  на ее  теле сочилась  кровь, но,  собравшись с силами,
она встала и сделала первый шаг.

     Особенно   красив   сад   Мазириана   был   ночью.     Раскрывались
цветы-звезды,  поражающие  совершенством  формы;  всеми оттенками радуги
светились  удивительные  кувшинки;  привезенный  с  далекой  Алмери куст
наполнял весь сад нежным фруктовым ароматом.
     Но Т'сэин было не до диковинных красот.  Шатаясь, она миновала  сад
и  вошла  в   дом.   Найдя  освещенную   желтым  светом  "вечных"   ламп
мастерскую, она нашла там ключи  и спустилась по лестнице в  подземелье.
Т'сэин открыла  замки и,  навалившись всем  телом, распахнула  дверь.  В
глазах  у  нее  потемнело.   Перед  ней  поплыли видения:  вот Мазириан,
гордый  своей  силой,  убивает  Транга,  вот  пестрые  краски подводного
царства,  вот   снова  Мазириан,   растративший  свою   магию,  отчаянно
отбивается от деревьев-хлыстов.
     Т'сэин потрясла головой.  Перед ней стоял покрытый стеклом ящик,  а
в  нем  маленький  дракон  преследовал  крошечного  человечка.   Девушка
сбросила стекло, вынула  Турджана из ящика  и осторожно опустила  его на
пол, уничтожив тем самым чары  Мазириана.  Обретя свой нормальный  рост,
Турджан ошеломленно смотрел на израненную, окровавленную девушку.
     - Т'сэин, это ты?
     Она попыталась улыбнуться.
     - Турджан. ты. свободен.
     - А Мазириан?
     - Мертв, - прошептала она и тяжело опустилась на пол.
     Потрясенный, он глядел на лежавшее у его ног бездыханное тело.
     - Т'сэин,  творение рук  моих, -  тихо произнес  он, - ты оказалась
куда благороднее меня.   За мою свободу ты  заплатила своей жизнью.   Мы
вернемся в  мой замок,  и я  воссоздам тебя.   Я сотворю  новую  Т'сэин,
такую же прекрасную, какой была ты.
     Он поднял ее на руки и направился к лестнице.



























                               Джек Вэнс

















                                 МИТР

                                - 1 -


     За скалистым мысом прятались залив и широкий пустынный пляж.
     На берег чуть слышно набегали  волны.  Небо затянули серые  тучи, и
вода в заливе тускло блестела, как старое олово.
     Пляж  окружали  дюны,  а  за  ними  тянулась  черно-зеленая  полоса
соседнего  леса.   Смолистые  кипарисы  вцепились  в  почву   спутанными
корнями.
     Среди дюн сверкали стеклянные развалины, молочно-белые от  соленого
бриза и песка.   В центре развалин  человеческие руки сплели  постель из
травы.
     Ее звали Митр, по  крайней мере, такое имя  дали ей жуки.   Имя как
имя, хотя она предпочла бы какое-нибудь другое.
     Имя, травяное ложе и кусок коричневой ткани, украденной у жуков,  -
вот  и  все,  чем  она  владела.   Возможно,  ей  принадлежала  и  груда
полуразложившихся  костей,  лежащая  в  глубине  леса,  в  ста  ярдах от
развалин.   Кости  вызывали  у  нее  сильный  интерес,  какие-то смутные
воспоминания.   Много  дней  назад  их  формы  ничуть  не  напоминали ее
собственные.   Но потом,  когда она  выросла, сходство  стало очевидным.
Все  как  у  нее:   глазные  впадины,  рот, зубы, челюсть, череп, плечи,
ноги,  ступни.   Время  от  времени  она  приходила  туда и с удивлением
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама