Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 306.04 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
     - Теперь чужеземец старается высмеять понимание художника.
     Тиссел яростно заиграл на страпане.
     - Я хочу  спастись  от  жары,  поэтому  вхожу  в  небольшой  скромный
магазин. Его владелец, питая большие надежды на будущее,  упорно  трудится
над совершенствованием своего стиля. Он настолько захвачен  этим,  что  не
хочет говорить с чужеземцами, независимо от их надобностей.
     Изготовитель масок осторожно отложил долото, встал, зашел за ширму  и
вскоре вернулся в маске из золота и железа,  изображающей  рвущееся  вверх
пламя. В одной руке  он  держал  скараный,  в  другой  меч.  Исторгнув  из
скараныя великолепную серию диких тонов, он запел:
     - Даже самый талантливый художник может повысить свой стракх,  убивая
морских чудовищ Людей Ночи  и  назойливых  зевак.  Такой  случай  как  раз
представился. Однако художник откладывает удар на десять секунд, поскольку
на лице у нахала Лунная Моль. - Он взмахнул мечом и занес его над головой.
     Тиссел отчаянно ударил по страпану.
     - Входил ли в этот магазин Лесной Гном? Он ушел отсюда в новой маске?
     - Прошло пять секунд,  -  пропел  изготовитель  масок  в  размеренном
зловещем ритме.
     Разозленный Тиссел выскочил наружу. Перейдя  на  другую  сторону,  он
остановился, оглядывая эспланаду.  Сотни  мужчин  и  женщин  прохаживались
вдоль доков или стояли на  палубах  своих  джонок,  и  все  носили  маски,
выражавшие  настроение,  престиж  и  особые  качества  владельца.  Повсюду
раздавался гомон музыкальных инструментов.
     Тиссел не знал, что делать. Лесной Гном исчез. Хаксо Ангмарк свободно
ходил по Фану,  а  он,  Тиссел,  не  выполнил  важных  инструкций  Кастела
Кромартина.
     Сзади прозвучали небрежные тона кива:
     - Сэр Тиссел, ты стоишь, глубоко задумавшись.
     Тиссел повернулся и увидел рядом с собой  Пещерную  Сову  в  скромном
черно-сером плаще. Он  узнал  маску,  символизирующую  отсутствие  хороших
манер и терпеливость в раскрытии абстрактных идей.  Мэтью  Кершауль  носил
эту маску, когда его видели неделю назад.
     - Добрый день, сэр Кершауль, - пробормотал он.
     - Как твои успехи в учебе? Овладел уже гаммой  Циспью  на  гомапарде?
Насколько я помню, тебя весьма удивляли обратные интервалы.
     - Я работал над ними, - мрачно ответил Тиссел. - Вероятно, скоро меня
отзовут на Полиполис, так что я напрасно терял время.
     - Что это значит?
     Тиссел объяснил ему ситуацию с  Хаксо  Ангмарком.  Кершауль  серьезно
кивнул.
     - Я помню Ангмарка. Не  очень  симпатичная  фигура,  но  великолепный
музыкант с ловкими пальцами и настоящим талантом к новым  инструментам.  -
Он задумчиво крутил маленькую бородку, принадлежащую маске Пещерной  Совы.
- Какие у тебя планы?
     - Никаких, - ответил Тиссел, играя жалостную фразу на киве, - Понятия
не имею, какие маски  может  носить  Ангмарк,  а  если  не  знаю,  как  он
выглядит, то как смогу его найти?
     Кершауль вновь дернул бородку.
     - Когда-то он любил Экзокамбийский Цикл и использовал целый  комплект
масок Жителей Ада. Но, конечно, теперь его вкус мог измениться.
     - Вот именно, - пожаловался Тиссел.  -  Ангмарк  может  находиться  в
шести метрах от меня, а я никогда этого не узнаю. - Он с горечью посмотрел
в сторону магазина масок. - Никто не хочет мне ничего говорить. Думаю,  их
не волнует, что рядом ходит убийца.
     - Ты абсолютно прав. Сиренские понятия  добра  и  зла  отличаются  от
наших.
     - У них нет  чувства  ответственности.  Сомневаюсь,  бросили  бы  они
веревку тонущему.
     - Действительно,  сиренцы  не  любят  вмешиваться  в  чужие  дела,  -
согласился  Кершауль.  -  Для   них   важна   личная   ответственность   и
экономическая независимость.
     - Все это интересно, но я по-прежнему ничего не знаю об  Ангмарке,  -
сказал Тиссел.
     Антрополог внимательно посмотрел на него.
     - А что бы ты сделал, найдя Ангмарка?
     - Выполнил бы приказ своего начальника, - упрямо ответил Тиссел.
     - Ангмарк - опасный человек. У него  значительное  превосходство  над
тобой.
     - Это в расчет не идет. Мой долг - отправить его  на  Полиполис.  Но,
вероятно, ему ничего не грозит, поскольку  я  понятия  не  имею,  как  его
найти.
     Кершауль задумался.
     - Чужеземец  не  может  скрыться  под  маской,  по  крайней  мере  от
сиренцев. В Фане нас четверо - Ролвер, Велибус,  ты  и  я.  Если  какой-то
пришелец решит здесь осесть, весть об этом разойдется быстро.
     - А если он отправится в Зундар?
     Кершауль пожал плечами.
     - Сомневаюсь, что он решится на такое. Однако с другой  стороны...  -
Он замолчал, заметив внезапное отсутствие интереса у своего  слушателя,  и
повернулся посмотреть, что случилось.
     По эспланаде к ним шел мужчина  в  маске  Лесного  Гнома.  Антрополог
положил руку на плечо консула, желая его остановить, но тот уже  преградил
дорогу Лесному Гному, держа наготове одолженный излучатель.
     - Хаксо Ангмарк, - воскликнул он, - ни шагу больше! Ты арестован.
     - Ты уверен, что это Ангмарк? - спросил обеспокоенный Кершауль.
     - Сейчас проверим. Повернись, Ангмарк, и подними руки вверх.
     Удивленный  Лесной  Гном  остановился  как  вкопанный.  Взяв  в  руки
зашинко, он сыграл вопросительное арпеджио и запел:
     - Почему ты пристаешь ко мне, Лунная Моль?
     Кершауль сделал шаг вперед и проиграл на слобе примирительную фразу.
     - Боюсь, что произошла ошибка, сэр Лесной Гном. Сэр Лунная Моль  ищет
чужеземца в маске Лесного Гнома.
     В музыке Лесного Гнома зазвучало  раздражение,  и  внезапно  играющий
переключился на стимик.
     - Он утверждает, что я  чужеземец?  Пусть  докажет  это  или  выходит
навстречу моей мести.
     Кершауль беспокойно окинул взглядом окружившую их  толпу  и  еще  раз
начал успокаивающую мелодию.
     - Я уверен, что сэр Лунная Моль...
     Однако Лесной Гном прервал его громкими звуками скараныя:
     - Пусть  этот  наглец  докажет  истинность  обвинения  или  готовится
пролить кровь.
     - Хорошо, я докажу это! - заявил  Тиссел.  Он  сделал  шаг  вперед  и
ухватился за маску Лесного Гнома. - Твое лицо говорит о твоей личности!
     Удивленный Лесной Гном отскочил. Толпа  потрясенно  охнула,  а  потом
начала зловеще бренчать на различных инструментах.
     Лесной Гном, заведя руку назад, рванул шнур дуэльного гонга, а другой
выхватил меч.
     Кершауль выступил вперед, беспокойно  играя  на  слобе,  а  смущенный
Тиссел отошел в сторону, слыша грозный ропот толпы.
     Антрополог запел объяснения и извинения, Лесной Гном отвечал.  Выбрав
момент, Кершауль бросил через плечо Тисселу:
     - Беги или погибнешь! Торопись!
     Тиссел заколебался. Лесной Гном отпихнул антрополога,  но  тот  успел
крикнуть:
     - Беги! Закройся в конторе Велибуса!
     Тиссел бросился прочь. Лесной Гном гнался за ним  метров  пятнадцать,
потом топнул ногой и послал вслед бегущему  серию  язвительных  звуков,  а
толпа добавила презрительный контрапункт из клекота химеркинов.
     Больше   погони   не   было.   Вместо   того   чтобы   спрятаться   к
экспортно-импортной конторе, Тиссел свернул в сторону и после  осторожного
осмотра отправился на набережную, где была пришвартована его джонка.
     Уже темнело, когда он  вернулся  на  борт.  Тоби  и  Рекс  сидели  на
корточках на носу, в окружении принесенных запасов провианта: тростниковых
корзин с овощами и хлебом, голубых стеклянных кувшинов с вином,  маслом  и
соком  и  трех  поросят  в  плетеной  клетке.  Невольники  грызли   орехи,
выплевывая скорлупу. Они посмотрели на Тиссела и встали, но в движениях их
чувствовалось какое-то новое пренебрежение. Тоби что-то буркнул  себе  под
нос, Реке подавил смех.
     Тиссел гневно застучал по химеркину и спел:
     - Выводите джонку в море. Сегодня ночью мы останемся в Фане.
     В тишине каюты он снял маску и взглянул  в  зеркало  на  почти  чужое
лицо. Потом поднял Лунную Моль, изучая ненавистные детали: косматую  серую
шкуру, голубые антенны, смешные кружевные  складки.  Наверняка  эта  маска
была недостойна консула Объединенных Планет. Если,  конечно,  он  сохранит
эту должность, когда Кромартин узнает о бегстве Ангмарка!
     Тиссел опустился на стул, мрачно глядя вдаль. Сегодня он пережил цепь
неудач, но не был еще побежден. Завтра он  навестит  Ангмарка.  Как  верно
заметил  антрополог,  нельзя  долго  скрывать   присутствие   еще   одного
чужеземца, и, значит, Хаксо  Ангмарк  будет  обнаружен.  Кроме  того,  ему
самому нужна новая  маска.  Ничего  экстравагантного  или  хвастливого,  а
просто маска, выражающая достаточное количество достоинства и самолюбия.
     В эту минуту один из невольников постучал в  дверь,  и  Тиссел  снова
надел ненавистную Лунную Моль.


     На рассвете  следующего  дня  невольники  привели  джонку  к  сектору
набережной, предназначенному для чужеземцев. Там еще не было  ни  Ролвера,
ни Велибуса, ни Кершауля, и Тиссел с нетерпением ждал их.  Прошел  час,  и
пришвартовалась джонка Велибуса. Не  желая  разговаривать  с  ним,  Тиссел
остался в каюте.
     Чуть позже к набережной подошла джонка  Ролвера.  Через  окно  Тиссел
увидел, как Ролвер в своей Свободной Птице выходит на палубу. Там его ждал
мужчина в пушистой желтой  маске  Пустынного  Тигра.  Пришелец  сыграл  на
гомапарде необходимый аккомпанемент к посланию, которое принес Ролверу.
     Ролвер, похоже, удивился и забеспокоился. Ненадолго  задумавшись,  он
заиграл на гомапарде и запел, указывая на джонку Тиссела. Потом поклонился
и занялся своими делами.
     Мужчина в маске Пустынного Тигра тяжело поднялся на плот и постучал в
борт джонки Тиссела.
     Консул вышел к нему. Сиренский этикет не требовал приглашать  к  себе
незнакомца, поэтому он просто сыграл на зашинко вопросительную фразу.
     В ответ Пустынный Тигр заиграл на гомапарде и запел:
     - Обычно рассвет над заливом Фана радует взгляд: белое небо  отливает
желтизной и зеленью, а когда восходит Мирэйл, туман вспыхивает и тает  как
на огне. Тот, кто пост, был бы очень рад, если бы на море не появился труп
пришельца из другого мира, нарушающий спокойную красоту пейзажа.
     Зашинко  Тиссела  почти  по  своей  воле  сыграло  фразу   удивления.
Пустынный Тигр с достоинством поклонился.
     - Певец признает, что не имеет себе равных в постоянстве  настроения,
но не хочет, чтобы ему мешали жить выходки неудовлетворенной души. Поэтому
он приказал своим невольникам привязать веревку  к  лодыжке  трупа,  и  за
время нашего разговора они прицепили тело к корме твоей джонки. Будь добр,
исполни все обряды, принятые на Других Мирах. Певец  желает  тебе  доброго
дня и у-ходит.
     Тиссел бросился на корму джонки. В воде  плавало  полуголое  лишенное
маски тело мужчины, поддерживаемое на поверхности воздухом, заключенных  в
его брюках.
     Тиссел  внимательно  вгляделся  в  мертвое  лицо,  показавшееся   ему
неинтересным и без особых примет  -  возможно,  вследствие  обычая  носить
маски. Мужчина был среднего роста и сложения,  в  возрасте  от  сорока  до
пятидесяти лет. Волосы у него имели неопределенный коричневый  оттенок,  а
лицо разбухло от воды. Ничто не указывало на причину смерти.
     Это может быть Хаксо Ангмарк,  подумал  Тиссел.  Или  кто-то  другой.
Мэтью Кершауль? А почему бы и нет? Ролвер и Велибус уже вышли на  берег  и
занимались своими делами. Он поискал взглядом джонку Кершауля  -  она  как
раз швартовалась. На его глазах антрополог выскочил  на  берег.  Он  носил
маску Пещерной Совы.
     Он выглядел рассеянным, когда шел мимо  джонки  Тиссела,  не  отрывая
взгляда от набережной.
     Тиссел вновь повернулся к  трупу.  Итак,  это,  несомненно,  Ангмарк.
Разве трое мужчин не вышли  из  джонок  Ролвера,  Велибуса  и  Кершауля  в
привычных для них масках? Разумеется, это труп Ангмарка... Однако разум не
хотел удовлетвориться таким простым решением.  Кершауль  сказал,  что  еще
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама