Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джек Вэнс Весь текст 235.66 Kb

Монстры на орбите

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 21
слишком-то чем-либо сейчас интересуюсь... Что-то вроде разочарования.
     Майкрофт кивнул:
     - Это вполне возможно, я знаю.
     Джин продолжала:
     - У меня есть деньги. Я  всегда  хотела  их  иметь,  и  вот  имею.  И
теперь... - она вытянула руки и приподняла брови, - это всего лишь цифра в
банковской книжке... Завтра утром я встану  и  скажу  себе:  "Что  я  хочу
сделать? Хочу купить дом? Хочу набрать на  тысячу  долларов  одежды?  Хочу
отправиться в двухлетний тур?" И ответ будет: "Нет, черт с ним со всем".
     - То, что вам нужно, - сказал Майкрофт, - это друзья, хорошие девушки
вашего возраста.
     Рот Джин шевельнулся в улыбке, скорее болезненной.
     -  Боюсь,  у  нас  не  окажется  никаких  общих  интересов...  Мысль,
наверное, хороша, но работать она не будет, -  Джин  сидела  неподвижно  в
кресле, опустив глаза и приоткрыв рот.
     Майкрофт заметил, что когда обстановка была непринужденной, рот  этот
казался очень приятным, даже благородным.
     Она сказала низким голосом:
     - Я не могу отделаться от мысли,  что  где-то  во  Вселенной  у  меня
должны быть отец и мать...
     Майкрофт потеребил подбородок:
     - Люди, которые бросают ребенка, не стоят того, чтобы о  них  думать,
Джин.
     - Я знаю, - сказала она унылым голосом. - О, мистер Майкрофт,  я  так
чертовски одинока... - Джин заплакала, уткнув лицо в ладони.
     Майкрофт нерешительно положил руку на ее плечо, потрепал неловко.
     Через мгновение девушка произнесла:
     - Вы, наверное, подумали, что я ужасная дура.
     - Нет, - ответил  Майкрофт  подчеркнуто  грубовато,  -  я  ни  о  чем
подобном не думал. Я хотел, чтобы... - он не мог найти слова.
     Джин собралась с духом и встала.
     - Хватит этого, - она повернула его голову  к  себе  и  поцеловала  в
подбородок. - Вы на самом деле очень хороший, мистер Майкрофт... Но  я  не
хочу сочувствия. Я ненавижу его. Я привыкла сама за собой смотреть.
     Майкрофт вернулся к своему  креслу  и,  чтобы  занять  пальцы,  набил
трубку табаком. Джин взяла свою сумочку.
     - Сейчас у меня свидание с  портным  по  имени  Анри.  Он  собирается
одевать меня до конца жизни. А затем я пойду... - она осеклась. - Лучше  я
ничего вам говорить не стану. Вы будете встревожены и даже шокированы.
     Майкрофт прокашлялся:
     - Полагаю, что буду.
     Девушка кивнула, полная жизни.
     - Пока! - и вышла из кабинета.
     Адвокат снова прочистил горло, подтянул  брюки,  поправил  жилетку  и
вернулся к работе... К монотонной, тупой, серой работе. Болела голова.  Он
сказал себе: "Я чувствую, что надо пойти и напиться". Прошло десять минут.
Дверь открылась. Заглянула Джин.
     - Привет, мистер Майкрофт.
     - Привет, Джин.
     - Я передумала. Знаете, будет лучше, если я приглашу вас отобедать со
мной, а затем мы можем пойти на спектакль... Вам это нравится?
     - Очень, - сказал Майкрофт.




                               ЧАСТЬ ВТОРАЯ


                                    1

     Мистер Майкрофт провел рукой по серым  волосам  и  сказал  искаженным
голосом:
     - Я не претендую на то, чтобы понимать вас.
     В большом кожаном кресле, рассчитанном  на  легковозбудимых  клиентов
Майкрофта беспокойно ворочалась Джин. Она теребила пальцы,  переворачивала
ладони и смотрела на них.
     - Я сама себя не понимаю.
     В  окне,  в  синем  апрельском  небе   она   видела   томатно-красный
маршалловский "Мунчейзер".
     - Деньги повлияли на меня совсем не так, как я  ожидала...  Я  всегда
хотела иметь маленькую воздушную лодку, такую,  как  эта.  Я  могу  купить
дюжину их, если пожелаю, но... - она покачала головой.
     Майкрофт  вспомнил,  какой  была  эта  девушка  при  первой  встрече:
осмотрительная и  дикая,  не  по  годам  жестокая,  безрассудная.  Обычные
женщины рядом с ней казались пресными,  нарисованными  пастелью.  Майкрофт
угрюмо улыбнулся. Он едва ли мог сказать, что Джин становится  ленивой.  В
ней еще была порывистость, нервирующее  очарование.  Она  была  черной  со
слоновой костью,  с  широким  и  гибким  ртом,  с  аккуратными  маленькими
зубками, белыми и острыми. Вела она себя с шальной горячностью, но  что-то
все-таки ушло, и не так уж плохо, что ушло.
     - Ничего похожего на то, что я думала, - говорила Джин. - Одежда... -
девушка поглядела на свои  темно-зеленые  брюки,  черный  пуловер.  -  Она
достаточно хороша... Мужчины... - Майкрофт внимательно наблюдал за ней.  -
Они все одинаковы, простодушные болваны.
     Лицо Майкрофта невольно перекосилось, он заворочался  в  кресле.  Ему
было пятьдесят лет - в три раза больше, чем его подопечной.
     - Те, кто влюбился, плохи, - сказала Джин, - но я привыкла к  ним.  Я
никогда не страдала от их отсутствия. Но другие  -  финансисты,  жулики  -
выводят меня из равновесия. Как пауки.
     Майкрофт поспешил объяснить:
     - Это неизбежно. Они гоняются за любым, у кого есть деньги.  Маньяки,
основатели всяческих фондов, мошенники -  они  не  оставят  вас  в  покое.
Отсылайте их ко мне. Как ваш попечитель, я быстро от них отделаюсь.
     - Когда я была бедной, - сказала Джин жалобно, - я хотела  так  много
вещей. А сейчас... - она  махнула  рукой,  -  могу  покупать,  покупать  и
покупать. Но ничего не хочу. Я могу  иметь  все,  что  вздумается,  и  это
оказалось почти тем же самым, что  иметь...  Мне  больше  нравится  делать
деньги... Похоже, я почувствовала  к  этому  вкус,  словно  волк,  который
вкусил первой крови.
     Майкрофт снова сел, испытывая тревогу.
     - Моя дорогая девочка, это профессиональная болезнь старых  людей!  Я
не...
     Джин капризно сказала:
     - Мистер Майкрофт, вы ведете со мной себя так, словно я не человек.
     Это было правдой. Майкрофт инстинктивно обращался с девушкой,  как  с
красивым, беспокойным, непредсказуемом в своих поступках зверьком.
     - Дело не в том, что я очень уж хочу денег... думаю, дело в том,  что
мне все наскучило.
     Хуже и хуже, - думал Майкрофт. Скучающие люди попадают  во  всяческие
беды. Он отчаянно напрягал свою память.
     - А... всегда есть театр. Вы можете его финансировать  и  даже  самой
сыграть.
     - Фу, - сказала Джин, - кучка халтурщиков.
     - Вы можете пойти учиться.
     - Мистер Майкрофт, это звучит очень утомительно.
     - Я полагаю, это могло бы...
     - У меня нет способностей к наукам. И у меня на уме есть еще кое-что.
Вероятно, это  глупо  и  бесцельно,  но,  кажется,  я  не  могу  от  этого
отделаться. Я хотела бы узнать об отце и матери... Я всегда думала о них с
горечью. Но представьте, а может быть, меня похитили,  украли?  Если  так,
они будут счастливы увидеть меня снова.
     Майкрофт про себя считал такую возможность невероятной.
     - Ну, это совершенно нормально,  совершенно  естественно.  Мы  наймем
детектива. Как я помню, вас подкинули в салун в одном из внешних миров.
     Глаза Джин стали яркими и жесткими.
     - В таверне "Старый Ацтек", Ангел Сити, Коридон.
     - Коридон, - сказал Майкрофт. - Да, я очень хорошо знаю  этот  район.
Насколько мне помнится, это небольшая планета, не слишком населенная.
     - Если она еще такая, какой была, когда я оттуда улетала -  семь  лет
назад, - она отсталая и старомодная. Но не надо детектива. Я  лучше  поищу
сама.
     Майкрофт  только  открыл  рот,  чтобы  высказать  неодобрение,  когда
распахнулась дверь и заглянула Руфь, секретарша адвоката.
     - Вас хочет видеть Колвелл, - она сурово посмотрела на Джин.
     - Колвелл? - Хмыкнул Майкрофт. - Интересно, что ему нужно.
     - Он сказал, что вы условились позавтракать с ним.
     - Да, это так. Пригласите войти.
     Еще раз сердито взглянув на Джин, секретарша вышла.
     Джин сказала:
     - Руфь меня не любит.
     Адвокат смущенно заворочался в кресле.
     - Не судите ее. Она со мной почти двадцать лет... Думаю, вид красивой
девушки в моем офисе задевает ее. Особенно...  -  уши  его  покраснели,  -
...такой девушки, которая мне нравится.
     Джин слегка усмехнулась:
     - Когда-нибудь она увидит, что я сижу на ваших коленях.
     - Нет, - сказал Майкрофт, перекладывая бумаги на столе. - Я не думаю,
что вам от этого станет лучше.
     В комнату проворно вошел Колвелл - человек возраста Майкрофта, тощий,
с яркими глазами, по-своему элегантный, но с какой-то странной,  по-птичьи
дерганой манерой двигаться. У него был острый подбородок,  красивый  ореол
серебряно-серых волос, длинный чувствительный нос. Он был хорошо одет.  На
пальце его Джин мельком разглядела золотое кольцо  с  эмблемой  Ассоциации
Обитателей Космоса.
     Джин отвернулась, поняв, что Колвелл ей не понравился.
     Вошедший уставился на Джин в полном изумлении. Рот его  открылся.  Он
сделал шажок вперед.
     - Что вы здесь делаете? - спросил он резко.
     Джин удивленно посмотрела на него.
     - Я всего лишь беседовала с мистером Майкрофтом... В чем дело?
     Приятель адвоката закрыл глаза и покачал  головой,  словно  собираясь
упасть в обморок.



                                    2

     Колвелл погрузился в кресло.
     - Извините, - пробормотал он, - мне нужно принять таблетку... Это моя
маленькая беда - сувенир с Мендассерских терновников, приступ  хлорозисной
лихорадки, - он украдкой бросил еще  один  взгляд  на  Джин,  затем  отвел
глаза. Губы его двигались, словно он читал про себя стихотворение.
     Майкрофт сказал язвительно:
     - Это моя подопечная - мисс Парле.
     Колвелл не терял самообладания.
     - Я польщен знакомством с вами, - он повернулся  к  Майкрофту.  -  Вы
никогда не упоминали о таком восхитительном юном финансовом обязательстве.
     - Джин мое недавнее приобретение. Суд назначил меня позаботиться о ее
состоянии. - Ответил Майкрофт и повернулся к Джин.  -  Колвелл  из  вашего
уголка космоса, последний, кого  я  там  знаю.  -  Он  снова  обратился  к
Колвеллу. - Вы все еще в Доме Реабилитации?
     Колвелл оторвал глаза от Джин.
     - Не совсем. И да, и нет. Я продолжаю жить на старом участке, но  Дом
давно закрыт, очень давно.
     - Но тогда, во имя Небес, на что  вы  живете?  Насколько  помню,  это
суровая, забытая Богом дыра.
     Колвелл самодовольно покачал головой:
     - Я так не считаю. Пейзаж величественный, монументальный. И еще  -  у
меня маленькое предприятие, которое полностью занимает мое время.
     - Предприятие?
     Колвелл посмотрел в окно.
     - Я... выращиваю цыплят. Да, - он кивнул,  -  цыплят.  -  Его  взгляд
переходил от Джин к Майкрофту и обратно. - В самом деле, я  предлагаю  вам
возможность прекрасно вложить деньги.
     Майкрофт хмыкнул. Колвелл беззаботно продолжил:
     - Вы несомненно слышали сказки о прибыли в сотню процентов и находили
их совершенно дикими. Ну, естественно, я такого вам говорить не буду. Если
быть уж до конца  честным,  я  не  уверен,  что  результат  вообще  будет.
Возможно, ничего не получится.  Я  еще  экспериментирую.  Мне  не  хватает
капитала, видите ли.
     Майкрофт набил трубку табаком.
     - Вы обратились не туда, Колвелл, - он зажег  спичку  и  раскочегарил
трубку. - Но, любопытства ради, что вы делаете?
     - Достаточно скромное дело.  Я  вывел  вид  цыплят  с  замечательными
свойствами. Я могу построить современный завод. При надлежащей поддержке я
могу  поставлять  цыплят  всему  округу  по  цене,  с  которой   ни   один
доморощенный производитель не сможет конкурировать.
     Джин сказала с сомнением:
     - Я думала, что Кодирон слишком холодная  планета,  слишком  ветреная
для цыплят.
     Колвелл покачал головой:
     - Я обосновался в теплом месте, под Балморалскими горами. В одном  из
старых городов Троттеров.
     - О!
     - Я веду дело вот к чему. Хочу пригласить вас  проинспектировать  мою
недвижимость, и вы все увидите сами. Никаких обязательств вы  на  себя  не
налагаете. Никаких.
     Майкрофт откинулся назад, холодно измерив Колвелла с ног  до  головы.
Джин сказала:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама