Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Лев Вершинин Весь текст 100.43 Kb

Сага воды и огня

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9
старый оружничий в отцовском замке. Самое же заветное, волею Одина  взятое
с ладьи, установил в кабинете, дабы глядеть, не отрываясь.
     Больше ничего не взял себе Удо фон Роецки.
     Он жил и ждал. И ожидание не затянулось.  Когда  зажглась  сигнальная
лампа, возвещая начало нового эксперимента,  директор  не  медлил.  Скинув
презренные чужие одежонки, облачился он  в  пурпурно-черную  безрукавку  с
нашитым поверх  скрипучей  кожи  солнечным  диском  и  набросил  на  плечи
сине-зеленый, цвета свирепой волны, плащ.  Рогатый  шлем  из  легированной
стали надел на голову, укрепив жестким ремнем.  Пояс,  снабженный  роговой
пряжкой, затянул потуже. И жезл с агатовым вороном  взял  в  правую  руку,
прежде чем выйти на берег.
     Все смертные, свободные от дежурств, уже толпились у  кромки  прибоя,
жадно рассматривая приближающуюся ладью. Но не  просто  ладья  вплывала  в
фиорд! Драккар, зверь воды, величаво рассекал багровую полосу двери сквозь
время. Красив был он! Даже  из  решетчатого  загона,  где  ютилась  особая
команда, донеслись удивленные возгласы. Шел драккар  из  ночи  в  день,  и
языки волн, обходя его, рвались в бешенстве к берегу, дробясь о  подводные
камни. Хищноклювый ворон смотрел с круто изогнутого носа  и  весла  путали
кружева пены на бурунах. Люди же, замершие на берегу,  жадно  вглядывались
туда, в тысячу или больше лет назад, но ничего ее могли разглядеть,  кроме
светлой северной ночи  и  краешка  луны,  выглядывающего  из-за  багрового
порога.
     Шел драккар, вырастая с каждым мгновением. Двадцать пар  весел  мерно
взлетали в воздух, искрящийся радугой, и, чуть помедлив,  слаженно,  почти
без брызг, падали  в  густую,  обрамленную  искристой  пылью  пены  гладь.
Надменно плыл вороноглавый конь бурунов, постепенно смиряя свой бег, и  не
видно было гребцов, укрытых щитами, что плотно прижались  один  к  другому
вдоль бортов. И запах мчался к  берегу,  опережая  ход  драккара,  тяжелый
запах смолы, пота и крови, загустевшей в пазах боевого корабля.  И  слышен
был уже размеренный, слаженный крик: "Хей-я! Хей-я!", когда  взметались  и
падали тяжкие весла.
     А на носу, возвышаясь над вороньей головой, стоял человек  в  рогатом
шлеме и светлые космы, выбиваясь из-под  кожи  и  железа,  развевались  на
ветру. Одной рукой  держался  он  за  воронье  темя,  другой  опирался  на
обнаженный меч. И не блестела сталь под лучами солнца.
     - Хей-я! Хей-я! Хей-я!
     Удо фон Роецки очнулся. По ладони, свободной от жезла,  текла  кровь:
не сознавая себя, впился он ногтями в руку. Вот, Удо, смотри: уже  заводят
катер, чтобы идти навстречу драккару. Он приближается, вымечтанный  тобой.
На тебе - куртка, подобная безрукавкам викингов, черно-багровая с золотом,
как повествуют саги об одеянии Мунира, вестника асов,  и  золотой  жезл  в
твоей руке, знак службы Мунира. Иди же в  катер,  Удо!  Сделал  свое  дело
водоносок Бухенвальд. Завтра начнет исполнять долг червь Бруннер. А ныне -
твой день. Иди и заставь простодушных героев  поверить,  что  им  воистину
выпала честь живыми вступить в чертоги асов!
     Удо фон Роецки медленно двинулся к катеру. Ему  было  легко  идти  по
осклизлым камням, и он не оступался. Ведь рядом с  ним,  поддерживая,  шел
Огнебородый и смеялся, сотрясая нечто в правой ладони. И знал Роецки,  что
увидит он, когда распахнет викинг пальцы.
     Кость со знаком.
     И будет этот знак - _Н_о_р_н_.
     С_у_д_ь_б_а_!



                                    7

     Правду говорил Глум, но не всю  правду;  малодушный,  остался  он  во
мраке, не вступил за кровавый порог, оттого не увидел воочию Валгаллу.  Мы
же - узрели, и первым я, ибо стоял на носовой палубе у клюва  Мунира,  чье
имя имел драккар. Фиорд открылся нам; лицо его обычным было, от  лиц  иных
фиордов отличалось, как различаются лица людей, не более. Близок был  край
земного круга и умерили гребцы размах: ведь прежде  чем  ступить,  разумно
увидеть.
     Истинно: Валгалла открылась нам. Вдали высился Золотой  Чертог,  сияя
узорами, вьющимися вдоль стен: медведи и волки, кракены и вороны  сплелись
в вечной схватке, и окна чертога сияли, залитые твердой  водой.  Ларцу  из
южных земель подобен был Дом  Асов;  рядом  тусклым  казался  горд,  ансов
обитель, хотя в стране смертных не всякий ярл имел дома, равные красотой и
размером. Сказал Хальфдан Голая Грудь, что греб один парой весел, не прося
подмоги: "Поистине, дом ярла - хижина перед жилищами  ансов;  не  ярлы  ли
прислуживают богам?" И ответил Бьярни Хоконсон:  "Половинна  правда  твоя.
Голая Грудь; подобны ярлам прислужники богов, но не ярлы. Героев же  место
в чертоге; подле асов кормятся, там  же  и  спят.  Всякому  известно!".  И
промолчал Хальфдан, потому что истину сказал сын Хокона.
     И еще увидел я: страж-башня царит над гордом, но необычен  ее  облик;
сияет она под солнцем, как гладкое железо, сложена же  из  тонких  бревен.
Под силу ли людям такое? Нет, лишь бессмертным доступно. И стояли боги  на
берегу толпою, глядя на нас, и был их вид, как вид смертных,  лишь  одежды
отличались. От берега же к драккару плыла ладья  и  песню  пела  на  ходу,
подобную грохоту камней в миг обвала; шла ладья без паруса и  весел,  дыша
дымом, и прыгали руки солнца по бортам, отскакивая в глаза. Да! - стальная
ладья плыла к нам, и невиданным дивом было такое для людей  фиордов;  даже
саги не поминают подобное, а кто, как не скальды, знают о  необычном  все,
если случалось оно в круге земном? Хальфдан  сказал:  "Всегда  жалел,  что
страха не знаю; быть может, ныне устрашусь?". И ответил  Бьярни  Хоконсон:
"Не проси страха, берсерк; кто знает - на добро или зло  послана  Могучими
стальная ладья?" И молчали викинги, подняв  весла,  пока  не  приблизилась
ладья к нам.
     Мунир, вестник асов, стоял на палубе, приняв  облик  смертного;  клюв
сбросив и черные перья, накинул на  плечи  куртку  багряно-черную,  свежей
кожей пахнущую. Еще раз скажу: доступно ли смертным,  хоть  и  умельцу  из
умельцев, подобное? Ведь окрась кожу, пахнуть свежатиной не станет;  запах
сохрани, багряной не будет. Всем  известно!  И  сияло  обильно  золото  на
вестнике Одина, как и сказано в сагах: диск  солнечный  на  груди  и  жезл
враноглавый в руке; на второй ладони заметил я следы крови и не говорили о
таком скальды. Сверкающим шлемом покрыл голову ас  Мунир,  рога  же  шлема
сверкали; где такие быки водятся? Только в лесах небесного круга!
     Сказал вестник: "Кто ты, ярл? Назовись!" Ответил я:  "Хохи  имя  мое,
Хохи, сын Сигурда, прозвища же своего назвать не желаю; и не ярл я, но сын
ярла, названный викингами вождем в этом походе. Со мною же побратимы  мои;
их имена просты и не нужны приславшим тебя. Скажи лишь, что плывут со мною
Хальфдан свей Голая Грудь и Бьярни, семя Хокона  скальда  Седого,  младший
сын его и последний живой из семерых. Что до драккара, то имя ему "Ворон".
     Сказал вестник: "Зачем в Валгаллу  пришел,  Хохи-хевдинг?  [хевдин  -
знатный воин; вождь; сын  ярла  (сканд.)]  Отчего  не  повернул?  Говори!"
Ответил я: "Живым в обитель асов кто рад  уйти?  Нет  таких.  Но  и  назад
повернуть не мог: братьев ищу, Эльдъяура и  Локи.  Глум  Трусливый  Пловец
сказал: вами взяты. Верните  братьев,  бессмертные.  Без  них  не  уйду!".
Смехом ясным, как сталь ножа, рассмеялся Мунир: "Здесь братья твои, здесь;
желанными гостями вошли в чертог, ныне же пошли в  поход  по  воле  Одина.
Хочешь увидеть, дождись; столы ждут!" И сказал  Хальфдан:  "Хочу  отведать
пищи богов!" Прочие же согласились: "Хотим!".
     Укрепив весла, покинули мы драккар;  на  твердую  землю  сошли  и  не
отличалась она от нашей земли: тверда и покрыта травой. В  чертоги  вошли,
где стояли столы, томясь от обилия яств, как и сказано в сагах. И сели  мы
к столам по слову Мунира, не робея более, ибо голодны были и не  терпелось
отведать, что за еда  на  столах  Валгаллы.  Блюдо  к  блюду  стояли  там,
покрывая доски, и на всякой гортани  вкус  пища  манила  взгляд  скитальца
морей: привычное, дымилось мясо, мягкое кабанье и жесткое  медвежье;  рыба
желтая, сухая и с каплями жира алая, и мелкая зернь, цветом подобная смоле
и рябине. Все это знакомо; чему  дивиться?  Иное  изумляло:  белый  песок,
тающий меж губ, как снег, но снег сладкий; сладкие же камни многих цветов;
не для мужей такая еда, но, правду сказать, подобной  сладости  не  ведают
смертные.  Ели  викинги,  блюд  же  не  убывало:   сновали   меж   столами
прислужники, заменяя опустевшие; иные из ансов стояли вдоль стен недвижно:
черны были одеяния их и жезлы из темной стали  висели  на  шейных  ремнях,
прильнув к каждой груди.
     И пили викинги от щедрот асов, напитков  же  не  перечислить;  назову
немногие: пиво светлое, подобное нашему, лилось ручьями, но редкие из  нас
подставляли кубки; и темное  было,  сходное  с  напитком  олль,  гордостью
островных саксов; и ромейских ягод кислый сок, что мудреет с годами;  и  с
каплями воска мед, привозимый на торжище русами. Мало испили мы  всего,  о
чем сказано, ибо по нраву побратимам пришлось иное,  невиданное:  вода  на
вид, на вкус же огонь. Хлебнувший неосторожно, терял дыхание  и  не  скоро
мог вдохнуть всей грудью; глотнувший с умом, весельем сердце  наполнял,  и
огонь воды стекал в жилы, очищая разум, но  связывая  без  ремней  руки  и
ноги.
     И молчал Мунир, ласково глядя, но голосом  его  вещали  круглые  рты,
что, щитам подобно, висели вдоль стен: "Ешьте и пейте, воины  Одина,  ведь
радостно будет асам увидеть вас, живых, за своим столом, ведь почетно  для
ансов прислуживать вам!" Взглянув на сомкнутые уста  Мунира,  удивился  я:
"Как говоришь?" И ответил мудрый вестник: "Не говорю; то дух мой вещает!".
Когда же уставал говорить Муниров дух, медь  гремела  из  ртов  и  плакали
струны, словно многие скальды сидели на языках стен; но не было, видел  я,
скальдов. И спросил я: "Но где же асы,  Мунир?  Где  Один  Отец  Богов,  и
мудрый Хорд, и Норн, дева судьбы, и хранитель весны Бальдур? Где их давние
гости: Сигурд, родитель мой, и Агни-ярл Убийца Саксов, отец отца,  и  иные
предки, мои и чужие; не здесь ли их место?"  И  еще  добавил  я:  "Где  же
братья мои, Эльдъяур и Локи? Не ты сказал разве, что здесь?" Но смеялся  в
ответ солнечным смехом вестник  Валгаллы:  "Что  толку  печалиться,  когда
время  ликовать?  Что  толку  грустить,  когда  время   радоваться?   Ешь,
Хохи-хевдинг, и пей; ныне - ты гость, завтра же беседовать станем!"
     Когда же переполнились утробы побратимов, сменили рты  стен  медь  на
свирели, хлопнул в ладоши Мунир - и вбежали в чертог девы-валькирии;  лишь
волосы, медвяные, лишь косы соломенные прикрывали их  красоту,  рассыпаясь
по плечам, и полные груди манили голодный взгляд; пахло же от розовых  тел
так, как не пахнет и от цветов в лугах круга земель. Смело к  викингам  на
колени садились божественные, с великим уменьем шелковыми бедрами  шевеля;
плечи руками обвивали, смеясь. Помню Хальфдана:  рыча,  опрокинул  берсерк
валькирию на подстилку из шкур и владел ею, воя в восторге, подобно волку;
она же смеялась громко и стонала, змеей оплетая могучее тело, содрогаясь в
страсти. Хватали  викинги  дев  и  любили  здесь  же,  у  столов;  каждому
досталась валькирия, усталых же сменяли новые искусницы и оттого  не  было
причин для ссор. Там, на скамьях Валгаллы, изведал и  я  страсть  неземных
дев; скуп мой язык, но скажу: как плевок в лицо после их ласк любовь жен в
фиордах; ведь душиста кожа валькирий, сладки губы и бесстыдны  руки,  лоно
же сладостнее последнего удара. Среди крика и смеха  уснул  я,  наутро  же
чисты были столы и вновь полны блюда, но исчезли, словно не были, напитки;
лишь немного светлого пива стояло в кувшинах из твердой воды.
     Вошел Мунир и встал на пороге, говоря: "Вот для чего впустили  вас  в
чертог свой бессмертные асы! Оборвала  нить  пряжи  своей  Норн-Судьба  и,
полны коварства, двинулись войною на Фиорд Валгаллы силы тьмы: лесные боги
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама