оказались в довольно небольшом, но высоком помещении. Всю заднюю стену
занимала золотая кобра. Змея свернулась кольцами и высоко, к самому
потолку, подняла раздутую шею, которая кончалась маленькой злобной головой
и разинутым ртом. Изо рта высовывался усыпанный жемчужинами раздвоенный
язык. Кольца змеи образовывали как бы сиденье трона, а шея и голова -
спинку.
На троне восседала худая старая женщина с жемчужной диадемой в седых
волосах. Она была одета в розовое платье, расшитое серебряными звездами.
Лицо ее было голубым, глубоко запавшие глаза - черными. Женщина сидела
неподвижно и сама казалась статуей.
По обе стороны трона тянулись низкие скамьи, на которых лежали
плоские подушки. Справа от розовой женщины, которая, как поняла Алиса, и
была Госпожой Атлантиды, на скамье сидел еще один старик. В отличие от нее
и Гермеса, который привел пленников, он был одет скромно, даже бедно. На
нем была серая мятая тога и серый высокий колпак. Ни одного украшения,
если не считать медного браслета на правой руке.
Старик Гермес, введя пленников, спросил у Госпожи:
- Мне, что? Уйти или садиться?
- Глупый, - сказала женщина, - ты член Совета. Опять забыл?
- Он скоро забудет, как его зовут. - Человек в сером улыбнулся одними
губами, глаза остались печальными.
Старик послушно поднялся на несколько ступеней и уселся на скамью по
левую руку от Госпожи. И сразу задремал.
- Кто вы? - спросила женщина в розовом. - Зачем вы пришли сюда?
- Я - Алиса Селезнева, - ответила Алиса. - А это мой друг Павел
Гераскин. Мы проходим биологическую практику на острове Яп, на океанской
ферме.
- На ферме? - Госпожа подняла тонкие брови. Видно, ей было незнакомо
это слово.
- Это такое хозяйство, - пояснила Алиса. - Там разводят морских
животных, пасут кашалотов и дельфинов...
- Сколько лет тебе? - спросила Госпожа.
- Двенадцать, - ответила Алиса.
- А твоему другу?
- Мне тоже двенадцать, - сказал Пашка. - Только я не понимаю, что
происходит. Мы ничего плохого не хотели, а нас заставили сюда прийти, как
будто мы пленники.
- Вы пленники, - сказала Госпожа. - Таков закон Атлантиды. Никто,
попавший сюда, не уходит живым.
- Но мы не знали вашего закона, - сказала Алиса.
- Незнание закона не освобождает от его выполнения, - сказала
Госпожа.
- Какие-то средневековые порядки! - возмутился Пашка. - Спускаешься
под воду с исследовательской миссией, тебя хватают и еще грозят. Вы должны
радоваться, что мы вас нашли.
- Интересно, - сказал мужчина в сером, - почему мы должны радоваться
тому, что вы забрались туда, куда вас не звали?
- Мы же не нарочно! - воскликнул Пашка. Он уже забыл, почему
опустился в подводное ущелье, и чувствовал себя невинной жертвой.
- Глупые детишки! - вдруг проснулся старик Гермес. - Лезут, не
спросясь, не знают куда. Я пойду, Госпожа Гера? А то опять течет.
Он показал костлявым пальцем на потолок, и все послушно подняли
головы. На потолке, когда-то побеленном и раскрашенном желтыми узорами,
расплылось большое влажное пятно.
- Помолчи, - поморщилась Госпожа Гера. - Сначала Совет, сначала
приговор, а потом иди куда хочешь. Я предлагаю: за нарушение закона
пришельцев убить.
- Как так убить? - удивился Пашка.
- Мне лично вас жалко, - сказала Госпожа, - но я подчиняюсь Закону.
Она обернулась к серому человеку:
- Что ты скажешь, Посейдон?
- Я уважаю закон, - сказал серый человек. - Но он ничего не говорит о
казни детей.
- Не все ли равно, сколько лет человеку? - возразила Госпожа. - Закон
ничего не говорит, потому что он относится ко всем.
- Я полагаю, - сказал Посейдон, - что самым разумным будет оставить
пленников здесь. Нам нужны рабочие руки. Им все равно не убежать.
- Через час нас начнут искать! - выкрикнул Пашка. - И тут же локаторы
найдут наш батискат. И еще через два часа вас будут судить уже по нашим
законам.
<Какой дурак!> - подумала Алиса. Но было поздно.
- Мальчик прав, - сказала Госпожа Атлантиды. - Мы забыли о их
подводном корабле. Посейдон, прошу тебя, перегони их корабль в наш ангар.
- Вы не знаете, как им управлять! - испугался Пашка. - Вы его
сломаете.
- Я видел на моем веку много подводных кораблей, - улыбнулся одними
губами Посейдон.
Он поднялся и обратился к Госпоже:
- Прошу мое мнение учесть при решении Совета.
- Твое мнение будет учтено, - ответила Госпожа.
- Стойте! - Пашка хотел было броситься следом за Посейдоном, но
Госпожа так властно сказала: <Ни с места!>, что Пашка остановился.
- А ты, Гермес, - улыбнулась Госпожа, глядя на Гермеса, который
клевал носом, стараясь удержаться от дремоты, - ты понимаешь, что Закон
нарушать нельзя?
- Закон для всех один, - ответил Гермес. - Закон я знаю.
- И ты согласен со мной?
- Я всегда согласен, - ответил старик. - Мне идти пора, вода капает.
- Тогда скажи: <Пришельцы приговариваются к смерти>.
- А? - Старик бессмысленно смотрел на Госпожу, и у Алисы возникло
желание закричать: <Не слушайте ее!>
Затем мутный взор старика переполз на Алису и Пашку.
- Кто такие? - спросил он. - Я не помню.
- Скажи, смерть!
- Это... - Старик долго жевал губами. Потом светлая мысль посетила
его. - Дай их мне, - сказал он. - Будем чинить. Сил не хватает, никто мне
не помогает. Я их научу. Пускай помогают, а?
- Ты ничего не понял, старый дурак! - рассердилась Госпожа.
- Куда мне понять...
Алый занавес отлетел в сторону, и в комнату ворвались толстяк и
наследница Афродита.
- Почему без нас заседаете? - закричал толстяк с порога. - Опять
заговор?
- Мы вас звали, - устало ответила Госпожа. - И не наша вина, что вы
гуляете неизвестно где.
- Почему неизвестно где? - возмутился толстяк. - У ребенка был
нервный шок.
Толстяк помог наследнице подняться на ступени, и они заняли место
Посейдона.
- Меркурий, - обратилась Госпожа к толстяку, - мы судим пришельцев,
которые нарушили закон и проникли в Атлантиду. Мы приговорили их к смерти.
Ты согласен?
- Согласен, согласен, - быстро ответил толстяк. - Они нам угрожали.
Моя девочка в опасности.
- Значит, все решено. Единогласно.
- Чепуха какая-то, - возмутился Пашка. - Я протестую. Я требую
защитника!
- Правильно! - закричала вдруг наследница. - Я скоро умру от скуки.
Мне не с кем играть. Мне прислали сверху детей, чтобы я играла, а злая
Гера хочет их убить. Папа, прекрати!
- Да, кстати, - тут же изменил свою позицию толстый Меркурий, -
почему их нужно казнить, когда моей девочке не с кем играть? Нет, я не
позволю. Опять заговор против моей девочки. Гера, тебе пора уступить ей
место. Ты стара и зла.
Алиса слушала эту перепалку как во сне. Такого быть не могло. Мы
живем в конце двадцать первого века, когда на Земле не убивают людей.
Может, они шутят? Может, это спектакль?
- Вы не понимаете! - Госпожа Гера поднялась с трона и протянула
вперед руку. - Если нарушить закон единожды, закон погибнет. Погибнет
закон - погибнет Атлантида. Своей властью я приказываю: Гермес и Меркурий,
отведите пришельцев к внешнему люку и утопите!
Она была грозной и страшной. Казалось, что из глаз вылетают черные
стрелы. Остальные в зале оробели и молчали...
Пауза тянулась долго, словно все окаменели, заколдованные.
Вдруг занавес откинулся, впуская Посейдона.
- Все, - сказал он, - их корабль спрятан. Что решил Совет?
- Совет моей властью постановил - смерть! - произнесла Гера.
Посейдон окинул взглядом комнату. Потом обернулся к Алисе.
- Это правда? - спросил он.
- Она не вправе отвечать, - сказала Госпожа Атлантиды.
- Это ложь, - сказала Алиса.
- Здесь решаю я! - Госпожа была неумолима. - Я - это закон. И много
лет уже я его охраняю.
- Что ты думаешь, Меркурий? - обернулся Посейдон к толстяку.
- Я против! - воскликнул толстяк. - Моей девочке не с кем играть, а
вы тут топите детей.
- А ты, Гермес? - спросил Посейдон.
- Ты о чем? Прости, я задремал, может, чего пропустил?
- Задремал или притворился?
- Пускай дети живут, - быстро ответил Гермес. - Мне помощники нужны.
Ты не сердись. Госпожа, все течет, чинить некому.
- Атланты не убивают детей, - сказал Посейдон. - Решение Совета:
оставить им жизнь. Ты одна против.
- Решение Совета: смерть пришельцам!
- Я увожу детей, - сказал Посейдон. - Им не следует слушать дрязги
стариков.
Он поднял руку, жестом приказывая пленникам следовать за ним.
Красный занавес всколыхнулся и мягко опустился сзади. Они снова
оказались в зале скульптур.
Вслед несся крик Госпожи Геры:
- Они приговорены и будут убиты!
- Фапофадофажди, - сказала Алиса Пашке, пользуясь старым школьным
кодом. - Фамыфаосфатафанемфася фаодфани.
- Фапофанял, - ответил Пашка.
- Фавлефасу, - сказала Алиса. Пашка кивнул. И на самом деле, каменный
лес - лучшее место, чтобы убежать
Они миновали зал скульптур. Алиса оглянулась. Посейдон брел шагах в
трех сзади, его серая тога волочилась по камням.
Вот и каменный лес.
Алиса почувствовала, как напрягся Пашка.
- Беги, - шепнула она. - Налево.
Пашка послушно бросился налево. Алиса побежала в другую сторону. Она
не оглядывалась, главное было - оторваться от Посейдона. Ей казалось, что
она бежит по настоящему лесу, вот только нет кустов, чтобы спрятаться. Она
обогнула один ствол, второй, третий... Впереди, уходя в бесконечность,
стояли такие же громадные колонны.
И вдруг со всего размаха Алиса врезалась в стену.
Она настолько не ожидала этого, что ушиблась и упала на пол.
Лес был обманом! Всего-то в нем оказалось шесть рядов деревьев, а за
ними - зеркальная стена.
Алиса постаралась подняться, ноги скользили по кафельному полу, по
нарисованным цветочкам и бабочкам. <Гадкий мир, - подумала Алиса, - все
ненастоящее!> Сзади раздался крик.
Алиса обернулась.
Посейдон спокойно ждал в проходе между деревьями. А чуть дальше был
виден Пашка, который колотил кулаками по зеркальной стене и громко
проклинал Атлантиду и всех атлантов.
- Пашка, за мной! - крикнула Алиса.
Она побежала к выходу из зала. Пашка за ней.
Но выйти из зала не удалось. В его дверях стоял, нервно колотя себя
хвостом по бокам и разевая розовую пасть, огромный лев.
Алиса начала отступать.
Лев сделал шаг за ней.
Кто-то толкнул Алису. Это был Пашка. Он встал перед Алисой, закрывая
ее собой.
У Пашки, может быть, много недостатков. Но он никогда не оставит
товарища в беде.
Лев стоял с раскрытой пастью. Пашка и Алиса замерев, глядели на льва.
Сзади подошел Посейдон и спросил:
- Ну что, набегались? Пойдем дальше?
Пленники ничего не ответили.
Посейдон поднял руку, щелкнул длинными сухими пальцами. Лев
растворился в воздухе.
- Голограмма, - сказал Посейдон.
- Ага, - перевел дух Пашка. - Я так и подумал.
- Нет, - сказал Посейдон. - Ты так не подумал. Иначе бы прошел сквозь
него. Идите направо.
Справа была небольшая дверь. Алиса повернула изогнутую бронзовую
ручку, и дверь послушно открылась.
За дверью обнаружилась небольшая комната с длинным столом посредине.
Вдоль стола были расставлены кресла с резными спинками.
На столе стояло несколько сосудов, закрытых крышками.
Посейдон закрыл за собой дверь и сказал:
- Если вам нужно вымыть руки и привести себя в порядок, туалет в
соседнем помещении.
- Зачем мыть руки, если вы собираетесь нас убивать? - спросил Пашка.