зрелищем сражения, что даже не оборачивались.
Профессор подхватил брус, и вместе они пробились к стеклу.
Конец бруса гулко ударил по стеклу. Казалось, что этот гул пронесся
по всему кораблю. Даже ашиклеки замерли и перестали вопить.
- А ну! - закричала Алиса как можно громче. - Давайте, бейте! Пускай
мы погибнем, но и они погибнут вместе с нами.
Они снова ударили по стеклу. Стекло зазвенело, и Алиса испугалась,
как бы не разбить его в самом деле.
Ашиклеки, видно, сообразили, что им грозит, и жалобно завыли. Это был
страшный жалкий звук - несколько сот существ выли от страха за свою
бессмысленную жизнь.
- Урра! - кричала Алиса. - В атаку.
Они отступили на несколько шагов, чтобы получше разбежаться.
Алиса успела поглядеть за стекло. Там положение было угрожающим.
Посейдон был похож на известную древнюю скульптуру Лаокоона, который
борется со змеями. Полина и Юдзо вжались в небольшую нишу в стене, и
Полина старалась отталкивать когти, которые скользили уже по ее скафандру.
Если сейчас кибернетический мозг не услышит, не поймет, что происходит, то
будет поздно.
И тут сверху раздался голос:
- Остановитесь! Ваши действия представляют опасность для ашиклеков.
Немедленно прекратить!
- И не подумаем! - радостно закричала Алиса. От облегчения, что ее
идея оказалась не пустой, она готова была плясать. - И не подумаем! Пока
не уничтожим все это гнездо!
В дверь начали стучать.
- А ну, еще разок! - закричал профессор, который тоже обрадовался
результату.
И они еще раз ударили по стеклу так, что оно задрожало, а ашиклеки от
ужаса забыли о представлении и бросились по углам.
- Если вы не перестанете угрожать моим подданным, - продолжал голос,
- я вас уничтожу.
- Попробуйте, - ответила Алиса, - только попробуйте.
Над дверью вспыхнул экран. На нем возник Хозяин. Его черное безглазое
лицо не выражало ничего, но он говорил быстрее обычного. И если можно
отнести к роботу слово "напуган", то Алиса впервые в жизни увидела
напуганного робота.
- Чего вам надо? - спросил черный Хозяин.
- Первое и немедленно, - сказал профессор, - увеличить в три раза
гравитацию. Немедленно!
- Зачем? - не сразу сообразила Алиса.
- А ну, - сказал профессор Алисе. - Побежали!
Алиса послушно подхватила брус поудобнее, но ударить они не успели.
Ноги ее налились тяжестью, и брус сам выпал из рук - оказалось, что
он невероятно тяжелый.
- Что вы наделали! - крикнула Алиса профессору.
- Все в порядке, - ответил тот, и не пытаясь поднять брус. - Смотри.
Алиса поглядела за стекло и сразу все поняла.
На площадке положение изменилось.
Полина и Юдзо опустились на камни, а Посейдон, стоя на краю, глядел,
как опускаются в пропасть, исчезают когти и щупальца драконов.
Конечно же - тяжесть заставила драконов опуститься на дно пропасти.
- Вы гений! - Алиса бросилась к профессору и обняла его. Она готова
была заплакать, но разве плачут в скафандрах? Как вытрешь слезы?
- А теперь, - сказал профессор, - немедленно выпустите моих друзей.
- И не подумаю, - ответил черный Хозяин. - Они все равно погибнут.
- Подумай, - спокойно ответил профессор. - Мы все же разобьем стекло,
как только ты уменьшишь снова тяжесть. Мы разобьем стекло и в том случае,
если твои роботы попытаются взрезать дверь. Я погибну. Но я старый
человек, и свое уже прожил. И я буду рад умереть ради спасения моего сына
и моих друзей. Тебе этого не понять. Но мои друзья в скафандрах. Они
останутся живы. Погибну лишь я... и все твои ашиклеки. Погляди на них.
Погляди на них в последний раз.
- Я не могу этого позволить, - сказал черный Хозяин. - Тогда у меня
не будет смысла в существовании.
- Я знаю, - сказал профессор. - И мне стыдно, что первой догадалась,
как справиться с тобой, убийца, девочка Алиса. Это же так просто...
Ашиклеки с трудом переносили земную тяжесть. Они ползали по полу и
стонали.
- Поспеши, - сказал профессор.
Хозяин ничего не ответил.
Экран погас. Но стало легче - притяжение уменьшилось. Начали
подниматься обиженные ашиклеки. Некоторые спешили сразу к стеклу, чтобы
поглядеть, как там идут дела. Но их ждало разочарование: дверь на площадку
нехотя отворилась и Посейдон, помогая Полине и мальчику, вывел их оттуда.
От дверей он обернулся. Голова его, которая могла поворачиваться вокруг
оси, сделала оборот - словно Посейдон хотел во всех деталях запомнить эту
пропасть.
- Теперь, - сказал профессор, и Алиса с удивлением подумала, как же
она могла принять его за старика - это же полный сил, уверенный в себе
мужчина. - Теперь убери своих слуг и пропусти моих друзей сюда.
В ответ послышался голос:
- Нет, сначала вы выйдете отсюда. Вы угрожаете моим ашиклекам.
- Ашиклеки - наша единственная гарантия того, что мы останемся живы,
- ответил профессор. - Поэтому я ничего не могу обещать до тех пор, пока
не увижу рядом остальных пленников.
Наступило ожидание.
Ашиклеки поняли, что представление сорвалось. Некоторые еще торчали у
стеклянной стены, вглядываясь в темноту бездны, видно, думали, что
попросту пропустили тот сладкий для них момент, когда жертвы скрываются в
пропасти, другие толпились у двери, ожидая, когда их выпустят. Один
ашиклек, совсем еще молоденький, подошел к Алисе и начал теребить ее за
рукав. Он был такого же роста, как Алиса, и если бы не бледность, не
остановившийся животный взгляд, не запущенность, он был бы вполне сносным
подростком. И, понимая это, понимая, что ашиклек не виноват в том, что его
дедушки и бабушки согласились стать господами-рабами, Алиса не стала его
отгонять, а терпела, пока его любопытные пальцы щупали ткань скафандра.
В дверь постучали. Три раза. Донесся голос Посейдона:
- Пропустите наш полк. Он вернулся с передовых позиций и желает
отдохнуть.
Алиса подбежала к двери, отодвинула засов, и пленники вошли внутрь.
Юдзо увидел отца и кинулся к нему. Профессор обнял сына. Снова зажегся
экран. На нем был Хозяин.
- Я выполнил твои условия, - сказал он. - Теперь вы должны уйти
отсюда и оставить моих ашиклеков в покое.
- Я так боялся за тебя, отец, - сказал Юдзо, не обращая внимания на
слова Хозяина.
- Ты вел себя, как настоящий мужчина, - сказал профессор Комура.
- Я жду! - потребовал Хозяин.
- Подождешь, - ответил Комура. - Нам надо посоветоваться.
Он обернулся к Полине.
- Как вы себя чувствуете? - спросил он.
- Хорошо, обо мне не беспокойтесь. Если бы не Посейдон, мы бы уже
давно погибли.
- Я выполнял свой долг, - ответил робот. - Но почему нас выпустили?
Что вы придумали?
- Придумала Алиса, - ответил профессор. - Это ей я должен быть
благодарен всю жизнь. Она сообразила, когда я уже был в полном отчаянии,
что роботов может остановить только угроза жизни ашиклеков. И мы сделали
вид, что собираемся разбить стекло.
- Сделали вид? - спросил Хозяин, который слушал этот разговор.
- Не совсем так, - сказал профессор. - Если бы это не помогло, я бы
разбил стекло.
- И погиб?
- Да. И погиб.
- Я бы не дала этого сделать, - сказала Алиса Полине. - И к тому же
мы с профессором были правы. Он потом так здорово вел переговоры с
роботами, что им пришлось сдаться.
- Мы не сдались, мы никогда не сдаемся, - ответил Хозяин.
- Помолчи, - сказал Посейдон. - Ты мешаешь людям разговаривать. Когда
будет нужно, мы тебя позовем, убийца.
- А с тобой я вообще не желаю разговаривать, железная банка, - вдруг
разозлился Хозяин. - Тебя я все равно убью. Отсюда ты не уйдешь.
- Вот это совершенно неизвестно. Хотя, честно говоря, я бы с
удовольствием разобрал тебя на запчасти.
- Слушай, робот, - сказал профессор Комура. - Мы останемся здесь и с
нами останутся все ашиклеки до тех пор, пока твои слуги не починят один из
наших кораблей и не вернут туда все, что с него украли. После этого мы
улетим.
- Это невозможно, - ответил Хозяин после некоторого раздумья. - Вещи,
взятые на ваших кораблях, приведены в негодность или использованы. Вам
отсюда не улететь.
- Ты не лжешь? - спросил профессор.
- Я не могу лгать, - ответил Хозяин. - Мне нет нужды размениваться на
такие человеческие глупости, как ложь.
Ашиклеки столпились вокруг, повизгивая, будто просили их отпустить.
Посейдон ухнул на них, и ашиклеки разбежались во все стороны.
- Хорошо, - сказал профессор. - Пока мы не придумаем выхода, нам
придется оставаться здесь.
- Ни в коем случае! - воскликнул Хозяин. - Ашиклеки проголодаются,
они нервничают, они могут заболеть. Им пора отдыхать!
- Тогда предложи выход, - сказал Комура.
- Я не могу вас содержать, - сказал Хозяин. - У меня все рассчитано.
Я уничтожаю всех, кто сюда попадает, не из жестокости, а для того, чтобы
не лишать ашиклеков их пищи. Вам надо улететь или погибнуть добровольно.
- Заколдованный круг, - сказал Посейдон. - Логическая неувязка.
Улететь нельзя, поэтому надо улететь. Надо бы проверить твои блоки памяти,
кузен. Пора на ремонт.
- Я тебя убью, - повторил Хозяин. - Я могу выслушивать обидные слова
от людей, но от робота - никогда!
- Я выхожу! - сказал Посейдон.
- Да погодите, вы с ума сошли! - возмутилась Полина. - Вы как дети.
Разве бывают драки между роботами?
- Это будет не драка. Это будет смертельный бой, - сказал Хозяин.
- Согласен, - сказал Посейдон. - Другого мне не надо.
Он уверенно пошел к двери.
- Посейдон, я тебе приказываю оставаться! - протестовала Полина.
- Как только я укокошу этого мерзавца, все проблемы будут решены, -
ответил Посейдон.
И он открыл дверь.
Все внимание было обращено на Посейдона, и потому вопрос профессора
вначале услышал только Хозяин.
- А гравитационные двигатели вашего корабля, - спросил он, -
работают?
- Двигатели нашего корабля в полном порядке, - ответил Хозяин, и
экран погас. Хозяин пошел навстречу Посейдону.
Толпой кинулись к открытой двери ашиклеки, но Юдзо с Алисой закрыли
дверь.
- Как включить экран, чтобы мы видели, что там происходит? - спросила
Алиса. - Мы же ничего не узнаем.
И как бы в ответ на ее слова экран снова вспыхнул, и на нем появилось
изображение перекрестка двух коридоров. С одной стороны к нему подходил
Посейдон. С другой в окружении роботов - Хозяин.
- Они убьют его! - сказала Алиса.
- Пожалуй, нелегко убить старого робота-разведчика, - сказала Полина.
- Он им еще покажет.
- Он прав, - сказал Юдзо. - Так поступают мужчины. Если Посейдон
погибнет, я пойду вместо него.
16
Им было видно, как черный Хозяин повернулся и жестом приказал
Посейдону следовать за ним. Они вошли в большой низкий зал, возможно,
резервный двигательный отсек. Потолок зала поддерживали металлические
колонны. Под кожухами стояли какие-то механизмы.
Хозяин остановился.
Один из роботов поднес ему трубку с утолщением на конце. Вторую такую
трубку дали Посейдону. Это было оружие. Но звуки не достигали зала, в
котором ждали люди и ашиклеки, и потому непонятно было, как пользоваться
этим оружием. Но тут Хозяин поднял руку, и из раструба трубки вылетела
светло-зеленая нить огня.
- Тип лазерного бластера, - сказал профессор Комура.
Ашиклеки засуетились. Они поняли, что все-таки им покажут
развлечение.
Посейдон кивнул.
Роботы разошлись в разные концы зала и остановились за колоннами.
Зеленые лучи разрезали полутьму.
С неожиданной для случайного зрителя ловкостью и быстротой роботы