А г н е с с а. Две недели. (Швее.) Вот сюда, милая, сюда.
В т о р а я. Простите, ваш супруг не мог бы оказать некоторое содействие к
получению
визы в Париж? Я тоже собираюсь съездить. Мой муж, моя фамилия Сепурахина,
правда,
беспартийный, но занимает видное положение в Электротресте...
А г н е с с а. Извините, пожалуйста, я очень тороплюсь. Мой муж, к
сожалению, ничего
не может сделать. Он не имеет никакого отношения к выдаче виз... Зоя
Денисовна, у меня
большая просьба, нельзя ли к завтрашнему дню?
З о я. О да, это несложно. Варвара Никаноровна?
Ш в е я. Поспеем...
А г н е с с а. Очень вам признательна, очень. Всего хорошего, Зоя
Денисовна. Ну, как
идут дела?
З о я. Как видите, совершенно завалены.
В т о р а я (сбрасывая манто). Извините, нескромный вопрос, вы сейчас куда?
А г н е с с а (удивленно). На Кузнецкий мост.
В т о р а я. Ах, нам по дороге. Вы ничего не будете иметь против, если я
вас провожу?
А м е т и с т о в (тихо). Вот чертова баба, пристала как банный лист.
А г н е с с а. Очень вам благодарна, но я, видите ли, в машине.
А м е т и с т о в. Агнесса Ферапонтовна в машине.
В т о р а я. Ничего, я вас по лестнице провожу.
А г н е с с а. Не затрудняйтесь, пожалуйста. До свидания, Зоя Денисовна.
В т о р а я. Я завтра зайду, Зоя Денисовна. Всего хорошего. (Летит за
Агнессой.)
Т р е т ь я. Боже, какая особа.
З а к р о й щ и ц а. Как рак вцепилась. Хи.
Т р е т ь я. Ужас. Ужас. До свидания. Я завтра зайду.
Закройщица ч швея снимают с третьей манто.
Т р е т ь я. Мерси, милая. Зоя Денисовна, сколько я вам должна?
З о я. Восемьдесят пять рублей.
Т р е т ь я. Пожалуйста. Пятьдесят. А остальные я во вторник принесу.
Хорошо?
З о я. Пожалуйста.
Т р е т ь я. Всего хорошего, Зоя Денисовна.
З о я. До свидания. Все?
З а к р о й щ и ц а. Все!
З о я. Ну, прекрасно, кончайте. (Уходит.)
А м е т и с т о в (входит). Уф! Ну-с, дорогие товарищи, закрывайте лавочку.
Устали?
З а к р о й щ и ц а. Ужасно устала.
Ш в е я. Человек тридцать было сегодня.
А м е т и с т о в. Отдыхайте, товарищи дорогие, согласно Кодекса труда.
Отдыхайте.
Предайтесь разумным развлечениям, съездите на Воробьевы горы...
Ш в е я. Какие тут горы, Александр Тарасович. До постели бы только
добраться!
А м е т и с т о в. Я вас понимаю. Я сам мечтаю только об одном, как бы
лечь. Лягу,
почитаю на ночь что-нибудь по историческому материализму и усну. Не надо
убирать,
Варвара Никаноровна, товарищ Манюша все сделает.
З а к р о й щ и ц а. Прощайте, Александр Тарасович.
Ш в е я. До свидания.
Уходят.
А м е т и с т о в. До свидания, до свидания... У, черт, замучили, окаянные.
В глазах только
одни зады и банты, больше ничего нет. (Достает из шкафа бутылку коньяка,
выпивает
рюмку.) Фу... Зоечка! Дорогая директриса!
З о я (выходит). Ну?
А м е т и с т о в. Ну вот что, кузина. Дела важные. Аллу Вадимовну даешь в
срочном
порядке.
З о я. Не пойдет. Я уже думала об этом.
А м е т и с т о в. Пардон-пардон. Ты меня слушай. Финансовые дела у нее
последнее время
швах. Она тебе сколько задолжала?
З о я. Около пятисот рублей.
А м е т и с т о в. Ну вот и козырек.
З о я . Заплатит.
А м е т и с т о в. Не заплатит, я тебе говорю. Ты меня слушай. У нее глаза
некредитоспособные. По глазам всегда видно, есть у человека деньги или нет.
Я по себе
сужу: когда я пустой, я задумчивый, философия нападает, на социализм тянет.
Говорю тебе,
баба задумывается, на отлете она. Ежели женщина задумывается, это означает
только одно
из двух, - или она с мужем разводится, или из СЕСЕРЕ лататы хочет дать.
Деньги ей
нужны до зарезу, а денег нет. Ты подумай, экземпляр какой. Украшение
квартиры. Мадам
Ивановой панданчик*. А Мымра твоя и Лизанька только и умеют визжать.
* pendant - в пару (фр.).
З о я. Они - второй сорт.
А м е т и с т о в. Так нельзя же, шер маман*, все на втором сорте
отъезжать.
* chere maman - мамочка (фр.).
Звонок.
Еще кого-то черт несет. Ты Аметистова слушай. Аметистов большой человек.
Ежели он
ставит дело, то на хозрасчете, но на широкую ногу...
М а н ю ш к а. Алла Вадимовна спрашивает, можно к вам?
А м е т и с т о в. Во! Случай. Жми ее, жми.
З о я. Ладно, не суетись. (Манюшке.) Проси сюда.
А л л а (ослепительная женщина входит). Здравствуйте, Зоя Денисовна.
Простите, если я
не вовремя.
З о я. Нет, нет, очень рада. Пожалуйста.
А м е т и с т о в. Целую ручку, обожаемая Алла Вадимовна. Платье. Что
сказать о вашем
платье, кроме того, что оно очаровательно!
А л л а. Это комплимент Зое Денисовне.
А м е т и с т о в. Алла Вадимовна. Уверяю вас, что, увидав те модели,
которые мы сегодня
получили из Парижа, вы выбросите это платье за окно. Даю вам в этом честное
слово
бывшего кирасира.
А л л а. Вы были кирасиром?
А м е т и с т о в. Мез' уй*.
* Mais oui. - Ну разумеется (фр.).
А л л а. Вы разрешите мне, Зоя Денисовна, потом взглянуть на модели?
З о я. Конечно, Алла Вадимовна.
А м е т и с т о в. Ну-с, я лечу, покидаю вас.
А л л а. Все хлопочете?
А м е т и с т о в. Как же, как же. Как говорится: того согрей, тем свету
дай и все притом
благословляй. (Зое, тихо.) Жми ее, жми. (Исчезает.)
А л л а. Превосходный у вас администратор, Зоя Денисовна. Он положительно
создан для
этой должности. Скажите, он действительно бывший кирасир?
З о я. Не могу вам сказать точно, к сожалению. Присаживайтесь, Алла
Вадимовна. Чаю
хотите?
А л л а. Благодарю вас, нет. Не беспокойтесь.
Пауза.
Я к вам по важному делу, Зоя Денисовна.
З о я. Я слушаю вас, Алла Вадимовна.
А л л а. Я хотела переговорить с вами, во-первых, относительно моего долга.
Я ведь
должна вам, если не ошибаюсь...
З о я (открыв книгу). Пятьсот один рубль.
А л л а. Пятьсот один. Да, совершенно верно. Да. Дорогая Зоя Денисовна, я
наношу вам
большой ущерб тем, что задерживаю уплату?
Пауза.
Вопрос мой, впрочем, нелеп, простите меня. Я сама это прекрасно понимаю. Но
дело в
том, что финансовые мои обстоятельства в последнее время очень неважны. Я
крайне
стеснена. Как никогда еще. И мне очень совестно, Зоя Денисовна.
Пауза.
Вы меня убиваете вашим молчанием, Зоя Денисовна.
З о я. Что же я могу сказать, Алла Вадимовна? Это очень печально.
А л л а. Тогда... вы простите меня, Зоя Денисовна... Вы, конечно, правы. Я
попрошу у
вас дня два или три и употреблю все усилия, чтобы достать эту сумму. Мне
очень
совестно, поверьте.
Пауза.
До свидания, Зоя Денисовна.
З о я. До свидания, Алла Вадимовна.
Алла идет к двери.
Алла Вадимовна, минуточку. Вы же хотели посмотреть модели.
А л л а. Зоя Денисовна, вы шутите. Но это, я бы сказала, суровая шутка. Мне
нечем
уплатить за то, что я сшила, я не знаю, как быть, а вы...
З о я. Ах, Алла Вадимовна, ну что же сделаешь? Я ведь сама в очень неважном
положении. Ну что ж, не плакать же? Нельзя же все время говорить о деньгах.
Мне
приятно показать вам, ведь эти нэпманши хуже кухарок. А вы одна из очень
немногих
женщин в Москве с огромным вкусом. Гляньте, ведь это прелесть. Открывает
зеркальный
шкаф, в нем ослепительная гамма туалетов. Смотрите, вечернее...
А л л а. Изумительно. Пакэн?
З о я. Пакэн.
А л л а. Я узнала сразу. О, великий художник!
З о я. Но это не на всякие плечи. На ваши это годилось бы. А вот сиреневое.
Обратите
внимание на отделку пояса. Просто, не правда ли?
А л л а. Гениальная простота. Сколько оно стоит?
З о я. Тридцать два червонца. (Пауза.) Так плохи дела, детка?
А л л а. Зоя Денисовна, это уже переходит границы шутки.
З о я. О нет, Аллочка, так нельзя, милая! Я к вам добром, а вы мне
отвечаете холодом.
Это не годится. И дело не в пятистах рублях. Мало ли кто кому должен. Дело
в тоне. Вот
если бы вы пришли ко мне, сказали бы просто и дружелюбно: Зоя, дела мои
паршивы,
мы бы вместе подумали, как выпутаться из них... Но вы вошли ко мне как
статуя свободы.
Я, мол, светская дама, а ты Зоя-коммерсантка, портниха. Ну, а если так, я
плачу тем же.
А л л а. Зоя Денисовна. Дорогая. Это вам показалось, честное слово. Просто
я настолько
была подавлена, что не знала, как вам смотреть в глаза. Мой долг меня
мучает.
З о я. Ладно, садитесь. Довольно о долге. Поговорим по-иному. Итак, денег
нет.
Отвечайте просто и откровенно, как другу: сколько надо?
А л л а. Много надо. Даже под ложечкой холодно, так много.
З о я. Ну, сколько?
А л л а. Сто пятьдесят червонцев.
З о я. Зачем?
А л л а. Я хочу уехать за границу.
З о я. Понятно. Значит, здесь ни черта не выходит?
А л л а. Ни черта.
З о я. Ну, а он, ваш этот... Я не хочу знать, кто он, имя его мне не нужно,
одним
словом - он. Разве у него нет денег, чтобы прилично вас устроить здесь?
А л л а. С тех пор, как умер мой муж, у меня никого нет, Зоя Денисовна.
З о я. Ой!
А л л а. Правда.
З о я. Ой? Странно! Чем же вы жили до сих пор?
А л л а. Продавала свои бриллианты. Но их больше нет.
З о я. Ну, ладно, верю. Итак: сто пятьдесят червей достать можно.
А л л а. Зоя Денисовна...
З о я. Не волнуйтесь, товарищ. Слушайте, вам в визе отказали три месяца
назад?
А л л а. Отказали.
З о я. Ну вот, а я берусь вам устроить это. И к Рождеству вы уедете, я вам
за это
ручаюсь.
А л л а. Зоя. Если вы это сделаете, вы обяжете меня на всю жизнь. И,
клянусь, за
границей я верну вам всю сумму до копейки.
З о я. Ах, не нужны мне ваши деньги. Я вам дам возможность их заработать, и
очень
легко.
А л л а. Милая Зоечка, мне кажется, что в Москве у меня нет возможности
заработать не
только сто пятьдесят червонцев, но даже сто пятьдесят копеек, то есть, я
подразумеваю,
сколько-нибудь приличным трудом.
З о я. Ошибаетесь. Мастерская - приличный труд. Поступите у меня
манекенщицей.
А л л а. Зоечка. Но ведь за это же платят гроши!
З о я. Понятие о грошах растяжимо. Ну, вот что: ни слова никому никогда о
том, что я
вам предложу, даже если вы откажетесь, что, кстати говоря, будет крайне
глупо. Ни слова?
А л л а. Ни слова.
З о я. Честное слово?
А л л а. Честное слово.
З о я. Я вам буду платить шестьдесят червонцев в месяц, кроме того,
аннулирую долг в
пятьсот рублей, кроме того, достану визу. Ну?
Пауза.
Заняты только вечером, и то не каждый день.
Пауза.
Ну?
А л л а (пятясь). Вечером. Вечером? Зоя, это штука. Это штука!
З о я. До Рождества только четыре месяца. К Рождеству вы свободны как
птица, в
кармане у вас виза и не сто пятьдесят червонцев, а втрое, вчетверо больше,
я не буду
контролировать вас, и никто... никогда. Слышите, никто не узнает, как Алла
работала
манекенщицей... Весной вы увидите Большие бульвары. На небе над Парижем
весною
сиреневый отсвет, точь-в-точь такой. (Выбрасывает из шкафа сиреневую
материю.)
Голос под рояль поет глухо: "Покинем, покинем край, где мы так страдали..."
Знаю. Знаю... В Париже любимый человек.
А л л а. Да.
З о я. Весною под руку с ним по Елисейским полям. И он никогда не будет
знать,
никогда.
А л л а (в ошеломлении). Вот так мастерская! Поняла. Вечером. Знаете,
Зойка, кто вы?
Вы черт! И никому и никогда?
З о я. Клянусь!
А л л а. Это фокус.
З о я. Ну? (Пауза.) Как в воду, сразу, вниз головой... алле...
А л л а. Зойка, никому, и я через три дня приду.
З о я. Ап! (Раскрывает шкаф.) Выбирайте. Мой подарок. Любое!
А л л а. Сиреневое!
Сцена гаснет.
КАРТИНА ВТОРАЯ
Вечер.
А м е т и с т о в (хохочет). Видала, что значит Александр Аметистов? Я же
говорил!
З о я. Ты не глуп, Александр Аметистов.
А м е т и с т о в. Не глуп. Вы слышите, товарищи, -не глуп. Что, Зоечка,
хорошо я
работаю?
З о я. Да, ты исправился и поумнел.
А м е т и с т о в. Ну, Зоечка, половина твоего богатства сделана моими
мозолистыми
руками, и визу ты мне выправишь. Ах, Ницца, Ницца, когда же я тебя увижу?
Лазурное
море, и я на берегу его в белых брюках! Не глуп! Я-гениален!
З о я. Слушай, гениальный Аметистов, об одном тебя попрошу, не говори ты по
французски. По крайней мере при Алле не говори. Ведь она на тебя глаза
таращит.
А м е т и с т о в. Что это значит? Я плохо, может быть, говорю?
З о я. Ты не плохо говоришь... ты кошмарно говоришь!
А м е т и с т о в. Это нахальство, Зоя. Пароль донер*. Я с десяти лет играю