Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Брекетт Ли Весь текст 935 Kb

Сага о Скэйте 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 80
     - Они будут послушны.
     Старк заговорил с Собаками и им стало  страшно,  что  они  не  учуяли
Морна и тех, кто был с ним.
     - Закрытые разумы, И Хан. Мы не можем их слышать.
     - Окажите им доверие.
     - Они друзья?
     - Нет. Но они не враги.
     - Они нам не нравятся, так как мы их не слышим.
     - Окажите доверие.
     Глаза собак горели красным пламенем, тигриные когти царапали  палубу,
однако они послушно легли.
     У кормы, где была свободная вода, в опасных отверстиях между  плитами
льда, показались  круглые  головы,  блестящие,  безволосые,  с  громадными
глазами, привыкшими видеть в морских  глубинах.  Скоро  Морн,  огромный  и
мокрый, перелез через борт. Он обвел взглядом Старка,  Собак,  Фалларинов,
завернувшихся в свои темные крылья, тарфов, которые  безразлично  смотрели
на него из-под угловатых век. Он посмотрел на Геррит и коротко поклонился.
     - Ваш разум видит далеко. Госпожа Сангалейн ждет вашего прибытия.
     Геррит наклонила голову. Ее ответа  Старк  не  слышит,  так  как  она
ответила мысленно.
     Они все могли видеть Морна, и все могли слышать его, когда  он  этого
хотел, но когда говорили эти двое, остальные ничего не слышали.
     В первый раз, когда Старк увидел Морна, когда он и госпожа  Сангалейн
спасали его от толпы в садах удовольствий в Гед Дароде, Морн  был  одет  в
нарядный костюм, который он надевал, выходя на землю - в  красивую  тунику
из прекрасно обработанной блестящей кожи. У него был скипетр  -  массивный
трезубец, инкрустированный жемчугом. Теперь на нем было только его морская
одежда: короткая сетка, в петлях которой держалось его оружие.
     Ему не требовалось никакого трезубца, чтобы выглядеть внушительно. Он
был на голову выше Старка. Он был природной  амфибией,  эволюционировавшей
из  какого-то  древнего  млекопитающего  в  противоположность   умышленной
мутации Детей Моря. И также, в противоположность  Детям,  у  Морна  и  его
соплеменников не было шерсти. Кожа их была  гладкой,  темной  на  спине  и
светлой на животе - камуфляж против хищников в глубоких  водах.  Они  были
умны и их сложное общество было хорошо организовано. Дети  Моря  охотились
за ними, как за пищей. Они же охотились за Детьми Моря, как  за  свирепыми
морскими животными.
     Народ Морна назывался Сусмингами. Они  были  телепатами,  потому  что
мысленный язык  в  морском  мире  более  удобен,  чем  речь.  Их  связи  с
царствующих домом Джубара были очень древними, очень таинственными и очень
глубокими. Старк знал, что никогда по-настоящему не  поймет  природы  этих
связей.  Возможно,  их  происхождение  идет  от  какого-нибудь   симбиоза.
Джубары, рыбаки и торговцы, без сомнения, хорошо снабжали  Сусмингов  и  в
обмен получали жемчуг, морскую кость и другие редкости.
     Теперь оба члена этой древней  связи  должны  были  бежать  со  своей
родины, подгоняемые темной Богиней.
     Морн был глашатаем госпожи Сангалейн. Когда  он  мысленно  заговорил,
его услышали все:
     - В Джубаре мы в ловушке. Войдете ли вы туда? Или повернете обратно?
     - Мы не можем вернуться, - сказала Геррит.
     - Тогда бросайте канаты. Мой народ проведет вас через льды.
     Канаты были спущены. Сусминги были могучими пловцами.  Часть  из  них
взялась за канаты и потянула судно в узкое отверстие между  льдами.  Из-за
тумана рулевые не могли видеть такие отверстия.
     - Пусть  ваши  Собаки-демоны  следят.  Погасите  огонь  и  соблюдайте
тишину. Мы должны пройти мимо армии.
     - Какой армии? - Старк говорил вслух,  чтобы  слышали  его  спутники.
Морн, по-видимому, слышал все прекрасно.
     - Короли Белых Островов шли на север. Четыре племени,  с  имуществом,
осадили Джубар.
     - Зачем?
     - Богиня сказала им, что настало время взять назад их  древние  земли
за морем. Им нужны наши суда.
     - Сколько их?
     - Четыре тысячи, а то и  больше.  Все  воины,  кроме  грудных  детей.
Женщины так же злобны, как и мужчины, и даже дети отчаянно сражаются.  Они
целятся в горло своими копьями.
     Судно скользило по черной воде, между громадными льдинами. Туман стал
менее плотным, но не  исчез.  Сусминги  неутомимо  плыли.  Путешественники
сидели в полной тишине. Собаки следили за окружающим.
     - Люди, И Хан, люди и существа. Там.
     Лучники отогревали свои луки на собственных телах, потому  что  мороз
делал их ломкими, а тетива под одеждой  оставалась  сухой.  Старк  оставил
лучников на боевых постах, на всякий  случай,  а  сам  с  Эштоном  зарядил
автоматы.  Боеприпасы  были  незаменимы,  но  сейчас  было  не  время  для
экономии, Старк и Эштон сели по  обеим  сторонам,  а  Морн  взял  кормовое
весло.
     Они слышали голоса в тумане, видели слабый свет  факелов.  Этот  свет
сначала был перед их судном, потом сзади, а затем окружил корабль со  всех
сторон. С незаметным всплеском корабль проходил через середину армии.
     - И Хан! Существа идут!
     Всплеск. Сусминги исчезли. Канаты свободно повисли.
     - Нас заметили. Пусть ваши Собаки убивают, а Фалларины надуют  парус.
Быстро.
     Крылья Элдерика свистнули в воздухе.  Его  товарищи  последовали  его
примеру. В одно мгновение парус надулся и корабль сдвинулся с места. Глаза
Собак Севера горели дьявольским огнем. Белый  пар  вырывался  из  открытых
пастей.
     Вода бурлила. Существа с телами громадных выдр и  мехом,  похожим  на
мех снежного барса, рыча, подскакивали и снова падали  вверх  брюхом,  как
метровые рыбины. Голоса в  тумане  подняли  тревогу.  Гудели  раковины.  В
ледяном тумане сбегались тени. Они бежали быстрее, чем  двигался  корабль.
На палубу упали копья с костяными наконечниками.
     Старк резко поднял руку.
     - Огонь!
     Щелкнули автоматы. Силуэты в мехах поскальзывались и падали  на  лед.
Поднялось яростное рычание, но  оно  затихло  вдали,  потому  что  корабль
быстро набирал  скорость  и  шел  по  свободной  воде,  оставив  за  собой
прибрежный лед.
     Течения, быстрые вдоль берега, оставляли свободной  эту  часть  моря,
где плавали только льдины. Туда и устремилась флотилия лодок,  отчалив  от
края прибрежного льда.
     - Убейте, - сказал Старк, не выпуская из рук автомата.
     Собаки заворчали.
     Люди на  лодках  замешкались,  смешались  и  гребли  наугад.  Однако,
умирали немногие, да и то не сразу.
     - Мозги противятся страху. Нелегко.
     - Жители Белых Островов  не  знают  страха,  -  сказал  Морн.  -  Это
безумцы. Они умирают сотнями под нашими стенами. Теперь зная,  что  у  нас
голод, они идут на решительный штурм. Смотрите!
     Показался Джубар,  полуостров,  прислонившийся  к  горам  и  покрытый
снегом от пиков гор до берега моря.
     - Эти поля, - сказал Морн, - должны быть вечно зелеными,  а  все  это
море чисто ото льда, но Богиня захватила  нас  и  держит  наши  корабли  в
порту. Даже если мы сумеем освободить их и провести через лед, как провели
вас, то островитяне потопят нас и захватят наши корабли один за другим.  -
Он протянул руку.
     - Вот наша стоянка.
     Старк увидел укрепленный город и порт.  Над  укреплениями  возвышался
замок. Единственная высокая башня, стоявшая на скале, не имела бойниц.  На
такой неприступной высоте защита была не нужна.
     Недалеко от замка из воды выступал остров, совсем непохожий на крутые
берега.
     - Шеллафон, - сказал Морн, - наш город. Разграбленный, как Джубар.  И
осужденный на смерть, как Джубар.
     Замок стоял сбоку от порта, как  рука,  кистью  которой  была  башня.
Вторая такая же башня была напротив первой, на краю укрепленного мола. Обе
башни были  вооружены  и  охранялись.  Узкий  проход  можно  было  закрыть
поперечными брусьями.
     Спокойная вода в порту была покрыта льдом. Но для корабля Старка путь
был свободен до края королевской набережной.
     - Больше не думайте, - сказал Морн Фалларинам.  И  они  обрадовались,
потому что Богиня подорвала их силы.
     Сусминги снова схватились за свисающие канаты и ввели судно  в  порт.
Борозда от судна сразу же покрывалась корочкой льда. Судно  бросило  якорь
возле другого корабля. Старк  подумал,  что  он  мог  принадлежать  только
Сангалейн.  В  порту  стояла  тишина.  Корабли,  покрытые  инеем,   стояли
неподвижно.
     - Ну вот, - сказал Морн. - И вы в  ловушке,  хотя  еще  и  не  знаете
причин этого.
     Старк посмотрел на Геррит, но она держалась в стороне.
     Главный портал замка был открыт. Там появилась женщина в  коричневом.
Старк знал, что это должна быть Сангалейн и что ее  сопровождали,  но  все
его внимание было устремлено на Геррит.
     Она совершенно переменилась, стала как бы выше  ростом,  усталость  и
неуверенность от путешествия исчезли. Она опустилась на набережную и никто
не осмелился предложить  ей  помощь.  Старк  собирался  идти  за  ней,  но
остановился, на ступенях башни ждали Сангалейн и ее свита.
     Геррит огляделась вокруг, посмотрела на серое небо. Казалось,  что-то
величественное коснулось ее. Она откинула капюшон и  ее  волосы  сверкнули
собственным светом. Дочь солнца,  сияющая  в  этом  месте  смерти.  Сердце
Старка пронзила боль.
     Геррит заговорила. Ее голос звучал среди камней сильно и нежно.
     - Теперь я знаю, почему моя дорога вела сюда.
     Сангайлен спустилась по ступеням.
     Придворные не  шевельнулись,  но  двойной  ряд  женщин  в  коричневых
платьях и с закрытыми вуалями лицами пошли за ней. Они вышли на набережную
и остановились перед Геррит. Все  женщины  склонились  в  низком  поклоне.
Сангайлен протянула руки.
     Геррит взяла их. Обе женщины, держась за руки,  стояли  неподвижно  и
смотрели друг на друга.  Затем  они  повернулись  и  темная  шеренга  тоже
повернулась. Коричневые юбки хлопали на ветру.
     И Старк вспомнил, он снова был в Тире, в доме Мастера Железа.  Хагот,
король Жатвы, в ярости повернулся к Геррит, которую он мечтал  принести  в
жертву.
     - Ты пророчествовала для меня, Дочь Солнца, - сказал он, -  теперь  я
буду пророчествовать для тебя. Твое тело накормит Старое Солнце, хотя  это
и не будет нашей прощальной жертвой.
     Старк  бросился  на  набережную,  чтобы  схватить  Геррит,  но   Морн
преградил ему дорогу.
     - Она идет на это по своей воле, Темный Человек.
     - На жертву? Для этого и ждала ее Сангайлен?
     Собаки  были  теперь  рядом  со  Старком,  но  им  преградили  дорогу
сусминги.
     Они были вооружены и их мозга Собаки не могли коснуться. Старк увидел
лучников в ливреях Сангайлен на внутренних укреплениях замка. Их луки были
приготовлены для боя.
     - Мы убьем всех вас, если понадобится,  -  сказал  Морн.  -  То,  что
должно произойти, изменить нельзя.
     Вместе с госпожой Джубара Геррит поднялась по ступенькам  и  вошла  в
серую холодную башню.



                                    20

     Они  были  в  холодной  комнате  с  каменными   стенами,   затянутыми
потускневшими коврами. В очаге горело немного каменного угля. Сангайлен  и
женщины в коричневом - орден, верховной жрицей которого  она  была  -  всю
ночь оставалась возле Геррит. Теперь они оставили Мудрую женщину Ирнана  и
ее спутников.
     На Геррит было широкое платье цвета ее волос. Волосы свободно  лежали
на плечах и блестели ярче, чем свет очага. Сидя за столом,  она  наклонила
голову над чашей с прозрачной водой, принесенной слугами.
     Халк, Элдрик, Педралон и Себек  стояли  у  стола  и  ждали,  что  она
скажет. Саймон Эштон держался чуть в стороне. Старк  сел  в  другом  конце
комнаты, как можно дальше от Геррит. По его лицу можно было  предположить,
что он убил бы Геррит своими руками, очутись она рядом.
     Когда она начала пророчествовать, он  слушал,  как  и  остальные,  но
Эштон беспокойно поглядывал на него.
     - Люди севера начали свою Вторую Миграцию, - сказала она. - Фалларины
покинули Место Ветров.
     Ровное хлопание крыльев Элдерика всколыхнуло пламя свечей.
     - Они идут к югу, в Юронну, - продолжала Геррит. - Очары, которые еще
живы, делают то же самое. В  Юронне  большинство  племен  готовится  уйти,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама