Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 352
оделся и через  несколько секунд вышел наружу, где  увидел сбившихся в кучку
людей, глядящих в сторону костра -- там сидел почти обнаженный белый человек
гигантского  роста.  Рамсгейт направился к нему, и тот  при  его приближении
учтиво встал.
     -- Могу ли я спросить, -- начал Рамсгейт, -- кто вы такой и чем  обязан
этому визиту? --  Случай с Бертоном  научил его,  как  следует обращаться  с
незнакомыми людьми.
     Человек жестом указал на костер.
     --  Вот причина  моего визита,  -- сказал он. --  Сегодня  ночью в лесу
необычно холодно.
     -- Но  кто вы такой, приятель,  и почему разгуливаете  ночью по  лесу в
голом виде?
     -- Я -- Тарзан, -- ответил незнакомец. -- А вас как зовут?
     -- Рамсгейт.  Что это за история насчет мертвеца  в  лагере, которую вы
рассказали нашим ребятам?
     --  Это правда. В одной из тех палаток находится  мертвый человек. Умер
он не так давно.
     -- Но откуда вам это известно? Что навело вас на такую странную мысль?
     -- Я  чувствую  его запах,  --  ответил Тарзан.  Рамсгейт  вздрогнул  и
оглядел  лагерь. Неподалеку толпились наблюдавшие за  ними  носильщики, но в
остальном все выглядело нормальным.
     Он снова  поглядел на незнакомца, на сей раз повнимательнее,  и увидел,
что человек  этот красивой наружности и умный на вид. И все же Рамсгейт  был
уверен,  что  незнакомец сумасшедший; вероятно,  один  из  тех  человеческих
отщепенцев, которые изредка встречаются даже в цивилизованном мире, бродящих
голыми  по  лесу. Обычно их  называют  дикарями, но  в большинстве своем они
всего  лишь  безобидные придурки.  Тем  не  менее, помня  случай с Бертоном,
Рамсгейт решил оказать этому человеку уважение и предложить ему поесть.
     Он повернулся с крикнул боям: --  Поторопитесь-ка с  едой.  Сегодня нам
рано выступать.
     Шум в лагере разбудил кое-кого из белых, и они вылезли из палаток. В их
числе был Голт. Он подошел к костру, за ним потянулись и остальные.
     -- Что тут у нас, хозяин?
     -- Этот бедняга замерз  и пришел погреться у огня,  -- сказал Рамсгейт.
-- Все в порядке,  пусть греется. Проследите, чтобы его накормили завтраком,
Голт.
     -- Слушаюсь, сэр. -- Безропотность Голта удивила Рамсгейта.
     -- Да, вот еще, Голт,  пусть бои разбудят остальных. Я бы  хотел, чтобы
сегодня мы выступили пораньше.
     Голт  повернулся к боям и прокричал приказ на суахили.  Несколько  боев
отделились  от группы  и пошли к палаткам своих хозяев, чтобы разбудить  их.
Тарзан вновь занял свое место возле костра, а Рамсгейт отошел переговорить с
аскари, который ночью стоял на часах.
     Он  только  приступил  к расспросу  часового,  как  его  прервал  крик,
донесшийся  со  стороны палаток белых, и  он увидел боя Бертона,  бегущего к
нему с встревоженным видом.
     -- Идите скорее, Бвана, -- крикнул бой. -- Скорее сюда!
     -- В чем дело? Что стряслось? -- спросил Рамсгейт.
     -- Я иду в палатка. Я нахожу Бвана Бертона на полу. Он мертвый!
     Рамсгейт  ринулся к  палатке  Бертона,  Тарзан следом за  ним.  Голт не
отставал от них.
     На полу ничком лежало тело Бертона,  одетого в одну лишь  пижаму. Рядом
валялся опрокинутый стул и виднелись следы ожесточенной борьбы.
     Пока трое прибывших осматривали тело, в палатку вошли Романов и Трент.
     -- Это  ужасно, --  воскликнул  Романов,  вздрогнув.  --  Кто  мог  это
сделать?
     Трент ничего не сказал. Он просто стоял и глядел на распростертое тело.
     Бертона закололи в спину. Нож вошел  под  левую лопатку снизу и пронзил
сердце.  На  горле виднелись  синяки,  свидетельствующие  о том, что  убийца
задушил его, чтобы тот не смог позвать на помощь.
     -- Тот, кто это сделал, -- человек недюжинной силы,  -- сказал Романов.
-- Лейтенант Бертон сам был весьма силен.
     И тут они с изумлением увидели, что белый незнакомец берет командование
в свои руки.
     Тарзан  переложил тело  с  пола на койку  и  прикрыл его одеялом. Затем
низко наклонился и  внимательно  осмотрел следы на шее Бертона. Тарзан вышел
наружу, и люди, озадаченные и испуганные, последовали за ним.
     Выйдя из  палатки,  перед которой  собрались  практически все участники
сафари, Рамсгейт увидел свою сестру, подходящую к ним.
     -- Что произошло? -- спросила она. -- Случилось что-нибудь?
     Рамсгейт шагнул к ней и встал рядом. -- Случилось нечто  ужасное, Бэбс,
--  сказал он, избегая ее вопросительного взгляда. Затем  увел  ее обратно в
палатку, где рассказал о том, что произошло.
     Голт  грубым окриком велел всем  заняться  своими обязанностями, собрал
всех аскари, которые находились ночью в карауле, и  стал  их допрашивать. Из
собравшихся вокруг них белых Тарзан был  единственным, кто понимал вопросы и
ответы, которые произносились на суахили.
     В течение ночи  на  вахте стояли  четверо аскари, и все они утверждали,
что  не видели и  не  слышали ничего необычного, за  исключением  последнего
караульного, который сообщил,  что перед  самым  рассветом  в  лагерь пришел
незнакомый белый человек погреться у костра.
     -- Ты видел его все  то  время, что  он был в лагере?  -- требовательно
спросил Голт. Аскари заколебался.
     -- Бвана, моим глазам стало больно от огня, и я их закрыл. Но только на
миг. А все остальное время я видел его сидящим и греющимся у костра.
     -- Ты лжешь, -- сказал Голт. -- Ты спал.
     -- Может, чуточку соснул, Бвана.
     -- Значит,  этот человек  вполне мог  успеть  пройти в  палатку и убить
Бвану Бертона?
     Голт говорил  без обиняков,  так как не знал,  что Тарзан понимает язык
суахили.
     -- Да,  Бвана,  -- ответил чернокожий. -- Мог. Я не знаю. Но  он раньше
всех остальных узнал, что в лагере есть мертвый.
     -- Откуда тебе это известно?
     -- Он сам мне сказал, Бвана.
     -- Этот человек был мертв до моего прихода в лагерь, -- спокойно сказал
Тарзан. Голт опешил.
     -- Вы знаете суахили? -- спросил он.
     -- Да.
     -- Никому не известно, как долго вы пробыли в лагере. Вы...
     -- О  чем речь?  --  вмешался  Романов.  -- Не могу  понять  ни  слова.
Погодите, сюда идет лорд Джон. Ему и следует  вести расследование. Лейтенант
Бертон был его соотечественником.
     Рамсгейт   и   Романов   внимательно  выслушали   пересказанную  Голтом
информацию,  полученную  от  аскари.  Тарзан  стоял  с  невозмутимым  лицом,
опершись на копье. Когда Голт закончил, Рамсгейт покачал головой.
     -- Не вижу оснований  подозревать  этого  человека, -- произнес  он. --
Какой у  него мог быть  мотив? Совершенно ясно, что это не было ограблением,
ибо  Бертон не  имел  при себе ничего ценного. И это  не могло  быть местью,
поскольку они даже не были знакомы друг с другом.
     -- Может, он чокнутый, -- предположил Смит. -- Только психи разгуливают
по лесу нагишом. А психи способны на все.
     Трент кивнул головой. -- Психическое расстройство, -- проговорил он, --
с манией убийства.
     Подошла леди Барбара и встала рядом с братом. Глаза ее высохли от слез,
и она держалась спокойно. С ней пришла Вайолет с красными веками и шмыгающим
носом.
     --  Выяснили  что-нибудь  новое?  --  спросила  леди  Барбара у  брата.
Рамсгейт покачал головой.
     -- Голт считает, что убийство мог совершить этот человек.
     Леди Барбара подняла глаза. -- Кто он? -- спросила она.
     -- Он говорит, что  зовут его Тарзан. Он пришел в лагерь ночью, а когда
точно,  никто  вроде не  знает. Но я не нахожу никаких оснований подозревать
его. У него не могло быть никаких мотивов.
     --  Здесь  есть  несколько людей,  у которых  могли  быть  мотивы, -- с
горечью произнесла леди Барбара. Она поглядела прямым взглядом на Трента.
     -- Барбара!  --  воскликнул Трент. -- Неужели  вы хотя бы  на один  миг
допускаете, что это сделал я?
     -- Однажды  он  был  готов  убить  лейтенанта, хозяин,  --  обратился к
Рамсгейту Томлин. -- Я там был, сэр. Я видел, как Бертон сшиб его с ног. Они
ссорились из-за белой леди.
     Трент  изменился в лице.  --  Это  абсурдно,  --  запротестовал  он. --
Сознаюсь,  что  я  тогда погорячился,  но потом,  когда  поостыл, пожалел  о
случившемся.
     Вайолет обвиняющим жестом ткнула пальцем в Годенского.
     --  Он тоже пытался его убить!  Он сказал,  что  убьет его.  Я сама это
слышала.
     -- Раз уж на то  пошло,  то  и Голт грозился его прикончить, --  сказал
Романов.  --  Не могли  же  они все убить его. Я полагаю, что  вернее  всего
явиться к властям в Бангали, и пусть они во всем разберутся.
     -- Что касается  меня, то я не возражаю. -- сказал Голт.  -- Я  его  не
убивал  и  не  могу ручаться, что  его  убил этот человек. Но,  согласитесь,
как-то  очень подозрительно, что он единственный из всего  лагеря знал,  что
лейтенант Бертон мертв.
     -- Об этом знал еще один человек, -- произнес Тарзан.
     -- Кто? -- встрепенулся Голт.
     -- Тот, кто его убил.
     -- И все  же мне  хотелось бы знать,  откуда вам стало известно, что он
мертв, -- сказал Голт.
     -- Мне тоже, -- произнес Рамсгейт. -- Должен сказать, что  это выглядит
несколько странно.
     -- Все очень просто, -- сказал Тарзан, -- но, боюсь,  что никому из вас
меня не  понять. Я --  Тарзан из  племени обезьян. Я прожил  здесь почти всю
свою жизнь точно в таких же  условиях, что и другие  звери. Звери полагаются
на определенные органы чувств гораздо в большей  степени, чем цивилизованные
люди.  У некоторых из животных чрезвычайно  острый слух.  Другие  отличаются
превосходным зрением. Но наиболее развитым у всех является чувство обоняния.
     Без хотя бы одного  из этих чувств невозможно выжить. Будучи человеком,
а  значит,  естественно, наиболее  беззащитным  из  зверей,  я  был вынужден
развивать  все из  них.  Смерть имеет свой особый запах. Он появляется почти
сразу же после кончины. Пока я обогревался у костра и разговаривал с аскари,
ветер  посвежел  и  изменил  свое  направление. Он  донес  до  моих  ноздрей
свидетельство о  том,  что неподалеку лежит  мертвый  человек,  вероятно,  в
какой-то из палаток.
     --  Бред какой-то, --  с отвращением сказал Смит.  Годенский нервически
рассмеялся.
     -- Он  небось  про  себя думает, что мы  тоже сумасшедшие, если поверим
такому рассказу.
     -- Я думаю, он  как раз тот, кто нам нужен, --  сказал Трент. -- Маньяк
вовсе не обязан иметь мотивы для убийства.
     -- М-р Трент прав, -- согласился Голт. -- Давайте-ка лучше свяжем его и
доставим в Бангали.
     Никто из  этих людей Тарзана не знал. Никто из  них не смог истолковать
то  странное выражение,  которое вдруг  появилось  в его  серых глазах. Голт
двинулся к нему, Тарзан попятился. Тогда Трент выхватил револьвер и наставил
на Тарзана.
     -- Одно неосторожное движение, и я тебя застрелю, -- произнес Трент.
     Может,  намерения Трента и были  самыми благими,  но  тактику он выбрал
неверную.  Помимо прочего,  он  сделал две роковые ошибки. Он  стоял слишком
близко от Тарзана и не выстрелил сразу же после того, как выхватил оружие.
     Тарзан выбросил руку вперед  и перехватил его запястье. Трент  нажал на
курок, но пуля всего лишь вонзилась  в  землю. Человек-обезьяна  стиснул его
запястье посильнее, и  Трент,  вскрикнув  от  боли, выронил оружие.  Все это
произошло  мгновенно, и Тарзан  попятился от  людей,  загораживаясь Трентом,
словно щитом.
     Люди не смели  стрелять,  опасаясь попасть  в  Трента. Голт  и Рамсгейт
ринулись вперед.  Тарзан,  держа  одной рукой Трента,  другой  вытащил  свой
охотничий нож.
     -- Ни с места, -- сказал он, -- иначе убью. Он произнес эти слова тихим
ровным голосом, в котором однако ощущались острые металлические  нотки. Голт
и  Рамсгейт остановились,  и тогда Тарзан начал  отступать  в сторону  леса,
спускавшегося к границе лагеря.
     -- Что же вы стоите,  как истуканы? -- выкрикнул Трент.  -- Неужели  вы
позволите этому маньяку утащить меня в лес и зарезать?
     --  Что  же нам делать? -- вскричал Романов,  не  обращаясь  ни к  кому
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама