Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пирс Энтони Весь текст 652.84 Kb

Заклинание для хамелеона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56
бы никогда никого трансформировать. Но это была ужасная участь.
     - Я вижу, это тебе не нравится тоже. Но требуется взвесить суровые
обстоятельства, - Хамфри задумался. - Будет достаточно спасти твою жизнь,
потому что ты тоже нелегальный эмигрант. Но, возможно, мое мнение учтут, -
он нахмурился. - Мне действительно жаль видеть, как Трент попал в эту
переделку. Он по-настоящему сильный Волшебник и мы с ним всегда ладили, не
вмешиваясь в дела друг друга. Но благополучие Ксанфа превыше всего, - он
коротко улыбнулся. - После моего гонорара, конечно.
     Особого юмора Бинк в этом не видел.
     - Ладно, скоро, так или иначе, все кончится. Что будет, то будет.
     После этих слов он замолчал. Бинк наблюдал за облаками, на этот раз
настоящими: они становились все выше и темнее по мере того, как ковер
летел к северу. Сейчас ковер пролетал над Провалом, вызывающим у Бинка
чувство меньшей безопасности, несмотря на его крылья.  Слишком большая
глубина! Но Хамфри ни на что не обращал внимания, сидя в глубокой
задумчивости с закрытыми глазами.
     Погода ухудшилась. Ковер, не обладая разумом, летел прямо к заданной
цели, не пытаясь обогнуть облака, которые собирались в огромные горы с
поразительно глубокими долинами. Ветер становился сильнее. Надвигающаяся
буря не была иллюзией, хотя ей не хватало красок и впечатляющих вихрей
фальшивых облаков Ирис. Но в своей мрачной простоте они были даже более
угрожающими.
     Затем ковер опустился прямо сквозь туман и они очутились прямо над
Северной Деревней.
     Окна королевского дворца были затянуты черной тканью.
     - Кажется, это случилось, - заметил Хамфри, когда они приземлились
перед дворцовыми воротами.
     Навстречу им вышел деревенский Старейшина.
     - Волшебник! - вскричал он. - Мы хотели послать за тобой. Король
умер.
     - Что ж, нам лучше тогда выбрать наследника, - ядовито ответил
Хамфри.
     - Никого нет... кроме тебя.
     - Тупица! это не рекомендация, - отрезал Хамфри. - Зачем  мне трон?
Это долгая скучная работа, которая помешает моим научным исследованиям.
     Но Старейшина не сдавался.
     - Если ты нам не укажешь другого подходящего наследника, другого
квалифицированного Волшебника, закон требует, чтобы ты принял трон.
     - Ну, закон может идти... - Хамфри помедлил. - У нас есть более
неотложное дело. Кто временно управляет до назначения нового Короля?
     - Роланд. Он занимается похоронами.
     Бинк подпрыгнул. Его отец! Но тут же понял, что его отец будет
тщательно избегать любого возможного конфликта интересов. Лучше даже не
говорить ему, что Бинк снова в Ксанфе.
     Хамфри взглянул на Бинка, подумав, кажется, о том же.
     - Что ж, я кажется, знаю подходящего простака для такой работы, -
произнес Добрый Волшебник. - Но у него есть определенные технические
проблемы, требующие первоочередного разрешения.
     На Бинка нахлынуло крайне неприятное предчувствие.
     - На меня! - попытался сказать он, но из этого, конечно, ничего не
вышло. - Фактически, я не Волшебник. Я ничего не знаю об управлении
Королевством. Все, что я хочу, это спасти Хамелеон. И позволить Тренту
уцелеть.
     - Но сперва надо решить пару других вопросов, - продолжал Хамфри. -
Злой Волшебник Трент, преобразователь, вернулся в Ксанф. И одна девушка
умирает. Если мы будем действовать достаточно быстро, мы застанем их
прежде, чем станет поздно.
     - Трент! - Старейшина был чуть ли не в шоке. - Плохое время выбрал
он, чтобы вернуться, - и он убежал во дворец.
     Очень скоро они собрали военный отряд. Деревенские заклинатели
расстояния дали точное расположение и он начал перебрасывать людей.
     Первым отправился сам Роланд. Если повезет, он захватит врасплох
Злого Волшебника и парализует его, обезвредив таким образом его магию.
Тогда остальные будут в безопасности. Следующим был Добрый Волшебник с
бутылкой целебной воды, чтобы спасти Хамелеон, если она еще жива.
     Бинк понимал, что, если план удастся, у Трента не будет никаких
шансов уцелеть. Если они по незнанию казнят Злого Волшебника то того, как
тот трансформирует Бинка, он навсегда останется фениксом. Хамелеон
останется одна, хотя и выздоровеет. И ответственность за все это ляжет на
плечи его собственного отца. Неужели из этого положения нет выхода?
     Ладно, план может провалиться. Трент может трансформировать Роланда и
Хамфри. Тогда Бинк станет человеком, но Хамелеон умрет. Тоже плохо.  Может
быть, Трент сбежит прежде, чем появится Роланд? Тогда Хамелеон поправится,
Трент выживет, но Бинк останется птицей.
     Как не крути, кто-то, кто Бинку дорог, пострадает. Если только Хамфри
каким-то образом не умудрится сделать все хорошо. Но как это можно
сделать?
     Один за другим исчезли Старейшины. Наступила очередь Бинка. Колдун
сделал движение...
     Первое, что увидел Бинк, - тело человека с волчьей головой. Вероятно,
существо напало и было убито звонким мечом Трента. Повсюду были гусеницы,
которых прежде не было. Сам Трент стоял застывшим, будто сосредоточившись
на заклинании. А Хамелеон...
     Бинк радостно бросился к ней. Она была здорова. Ужасная рана исчезла
и она стояла, совершенно сбитая с толку.
     - Это Бинк, - сообщил ей Хамфри. - Он летал, чтобы позвать тебе на
помощь.  Как раз вовремя.
     - О, Бинк, - закричала она, подхватывая его на руки и стараясь
прижать к голой груди. У Бинка-птицы был нежный хохолок и ее обращение с
ним не показалось ему таким восхитительным, каким могло бы показаться,
будь он человеком. - Изменись обратно!
     - Боюсь, что лишь Трент может изменить его, - ответил Хамфри. - Но
сначала Трент должен предстать перед судом.
     И каков будет результат этого суда? Почему Трент не убежал, когда у
него была возможность?
     Процедура была скорой и эффективной. Старейшины задавали вопросы
парализованному Волшебнику, который, конечно, не мог ответить или начать с
ними спорить и защищаться. Хамфри приказал заклинателю расстояний
доставить сюда магическое зеркало. Это был Мунли, который был
церемонимейстером во время слушания дела Бинка, он тоже был Старейшиной.
Птичьи мозги Бинка не слишком хорошо служили ему.  Мунли использовал свой
талант, чтобы переместить этот небольшой объект в свою руку прямо из замка
Доброго Волшебника. Он держал зеркало в поднятой руке, чтобы все могли
видеть то, что там отражалось.
     В зеркале были видны сцены путешествия троицы по Ксанфу. Постепенно
история становилась ясной, хотя она и не открыла талант Бинка.  История
рассказывала, как все трое помогали друг другу выжить в джунглях, как они
жили в замке Ругна, при этом раздалось общее восклицание, так как никто не
знал, что это старинное полумифическое сооружение осталось целым. Зеркало
рассказало, как они сражались с роем вихляков, и это вызвало еще одно
восклицание.  Как в конце концов они схватились на дуэли. Как Волшебница
Ирис вмешивалась в дуэль. И как - при этом Бинк ощутил ярость смущения -
он занимался с Хамелеон любовью. Зеркало не знало жалости.
     Вся последовательность событий была явно не в пользу Трента, так как
зеркало не передавало слов, интонаций и прочего.
     - Но на самом деле все было не совсем так, - пытался сказать Бинк. -
Он прекрасный человек. Во многих случаях его рассуждения имеют смысл.
Если бы он не пощадил меня и Хамелеон, он мог бы завоевать Ксанф, - но его
слова были не слышны, он ничего не мог произнести.
     Картина в зеркале замерла на последней сцене дуэли. Трент ранил
Бинка, приготовился нанести последний удар... и остановился.  Смотрите, он
пощадил меня! Он не злой! Больше не злой, во всяком случае!
     Но никто не слышал его. Собравшиеся Старейшины глядели друг на друга,
мрачно кивая головами. Отец Бинка, Роланд, был среди них и друг их семьи,
Мунли, ничего не говорил.
     Затем зеркало продолжило, показывая, что случилось, когда Бинк
полетел за помощью. Чудовища джунглей, учуяв свежую кровь, собрались
вокруг. У Трента едва хватило времени перевязать Хамелеон, прежде чем эти
чудища объявились перед ним. Он встал перед Хамелеон с мечом в руках,
отпугивая чудовищ, трансформируя тех, кто атаковал, в гусениц. Два
волкоголовых напали вместе с широко открытыми пастями: Один стал
гусеницей, другого отразил меч. Трент убивал только по необходимости.
     - Он даже тогда не мог убежать, - кричал Бинк молча. - Он мог бы
позволить чудовищам съесть Хамелеон. Он мог бы убежать в джунгли и вы
тогда не поймали бы его, пока он не поймал бы вас. Он теперь хороший
человек, - но Бинк знал, что не может заступиться за Трента. А Хамелеон,
конечно, была слишком глупа, чтобы сделать это. Хамфри же не знал всего.
     Наконец зеркало показало прибытие Роланда, такого же сильного и
красивого в своем роде, как и Злой Волшебник, только чуть старше.  Он
приземлился спиной к Тренту прямо перед нападающим двухголовым змеем,
каждая голова длиной в ярд. Роланд, оглядывая джунгли перед собой, не
замечал ни Волшебника, ни змея сзади себя.
     Зеркало показало, как Трент взбежал на хвост чудовища и схватил его
голыми руками, заставив в ярости повернуться в его сторону. Обе головы
раскрыли пасти, а тварь внезапно обратилась в еще одну гусеницу. Правда,
двухголовую.
     Роланд быстро развернулся. Мгновение двое мужчин смотрели в глаза
друг другу, их смертоносные таланты были по силе равны на этом расстоянии.
Они казались очень похожими друг на друга. Затем Роланд прищурился и Трент
замер на месте. Паралич опередил трансформацию.
     Опередил ли? Трент даже не пытался сопротивляться, горестно думал
Бинк.  Он мог вместо змея трансформировать моего отца или просто позволить
змею нанести удар.
     - Старейшины, видели ли вы достаточно? - мягко спросил Хамфри.
     Если мне достанется трон за счет жизни Трента, думал Бинк, я его не
приму.  Суд оказался фарсом. Они даже не дали Тренту защитить себя,
изложить свой красноречивый тезис о разрушительном действии магии на
человеческое население Ксанфа или об угрозе будущего нападения со стороны
Мандении.  Неужели они так же собираются избавиться от него, как
избавились от Бинка?  Бездумно, по заученному закону, несмотря на смысл,
скрытый за видимыми фактами?
     Старейшины обменялись мрачными взглядами. Каждый кивнул друг другу
подтверждающе.
     - По крайней мере, дайте ему сказать! - немо кричал Бинк.
     - Тогда надо снять заклинание, - сказал Хамфри. - Обычай требует,
чтобы он был свободен при вынесении приговора.
     Слава Богу!
     Отец Бинка щелкнул пальцами. Трент пошевелился.
     - Благодарю вас, благородные Старейшины Ксанфа, - произнес Трент
вежливо. - Вы даровали мне справедливый суд и я готов принять ваше
суждение.
     Трент даже не защищал себя. Это ужасное одностороннее расследование -
явно простой ритуал, чтобы узаконить решение, принятое тайно.  Как мог
Злой Волшебник ему доверять?
     - Мы находим тебя в нарушении изгнания, - заговорил Роланд. - За это
полагается смерть. Но мы оказались в уникальной ситуации и ты существенно
изменился с тех пор, как мы тебя изгнали. Ты всегда обладал мужеством,
умом, сильной магией, а теперь обрел лояльность, честь и
снисходительность.  Я ценю, что ты пощадил жизнь моего сына, который по
глупости вызвал тебя на дуэль, и что ты защищал избранницу моего сына от
диких зверей. Ты в некоторой степени виновен в случившемся, но исправил
свои ошибки.  Следовательно, мы отменяем положенное наказание и даруем
тебе свободное пребывание в Ксанфе на двух условиях.
     Они не собираются убивать Трента. Бинк чуть не запрыгал от радости.
Но тут же понял, что последуют строгие ограничения, чтобы предотвратить на
будущее притязания Трента на трон. Хамфри упоминал об ослеплении Трента,
чтобы он не мог пользоваться своей магией. Бинк имел представление, на что
похожа жизнь без магии. Трент будет вынужден заняться каким-нибудь ручным
трудом, зарабатывать себе хлеб тяжелой жизнью.
     Старейшины, как правило, были пожилыми, но не обязательно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 47 48 49 50 51 52 53  54 55 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама