существует! Мои деньги у Монтейна, и здесь уж ничего не попишешь, но
втаптывать себя в грязь я больше не дам. Никому не дам. Ни этому глупому
плешивому старикашке, который таскает за собой свою лучшую половину,
закупоренную в жестянку, и беседует с ней, поглощая кукурузные хлопья. Ни
этим пустоголовым, верящим, что конец света наступит в следующий
вторник..."
Не забывая, что на него пялятся сгрудившиеся у разобранного шатра
люди, Никлин бодро помахал им рукой и снова вошел в прицеп Монтейна.
Сидевший на прежнем месте проповедник удивленно взглянул на него. Чашка
застыла в его руке, на лице появилось выражение сварливого неудовольствия,
столь характерное для священников.
- Джим, я был максимально щедр к вам. Не вижу смысла в продолжении
нашего разговора.
- Я еще раз все хорошенько обдумал, - весело ответил Никлин. -
Поразмыслил над вашими вчерашними словами. Вы сказали, что мои навыки и
мои руки могут принести вам немало пользы. И я решил, что мой христианский
долг призывает меня остаться с вами, со всеми остальными и... с Дани.
Он достал из кармана деньги и, многозначительно подмигнув, положил их
на крышку гроба.
- В конце концов, - добавил Джим с широкой улыбкой, - я и впрямь могу
принести немало пользы.
10
Как только транзитный состав достиг центральной части Бичхед-Сити,
Никлин сошел на переполненную людьми пешеходную дорожку. Заглянув в схему,
он выяснил, что до места назначения - Гарамонд-Парка - оставалось еще три
остановки, но Джим впервые очутился в Бичхеде и ему хотелось насладиться
ароматом столичных улиц и площадей. Он расправил свою шляпу, нахлобучил ее
на голову и отправился в путь.
Первое, что отметил Джим, если, конечно, не считать безбрежной толпы
людей, - город оказался куда опрятнее и чище, чем он ожидал. Магазины и
офисы, тянущиеся по обеим сторонам улицы, выглядели, как новенькие, а на
тротуарах совершенно отсутствовал мусор, что при таком скоплении людей
попросту поражало. Никлин усмехнулся. Будучи жителем маленького городка,
он разделял общепринятое мнение, что все большие города так и тонут в
грязи и мусоре. Еще одна провинциальная иллюзия, не имевшая ничего общего
с реальностью.
Джим шел по улицам Бичхеда и не уставал поражаться специализации
многочисленных магазинов и лавок. Здесь можно было найти магазины, где не
продавалось ничего, кроме садовых лопат, или оконных рам, или спортивных
стрелковых луков. Один лишь этот факт, свидетельствовавший о наличии
миллионов потребителей, напомнил Джиму, что он находится в столице
Орбитсвиля. В диковинку для Джима была и еще одна деталь - на всех
ценниках после цифр стояла буква "М", означавшая, что в Бичхеде в ходу
монит. Давным-давно Метаправительство постановило - глобальная
экономическая система, охватывающая все города, вытянувшиеся узкой полосой
длиной в один миллиард километров вдоль экватора Орбитсвиля, может
существовать лишь на основе универсальной денежной единицы, одинаковой у
всех порталов. Такой единицей и являлся монит, основное средство платежа в
больших городах, тогда как в сельских сообществах люди пользовались более
привычным для них орбом, курс которого колебался в зависимости от местных
условий. Витрины магазинов, мимо которых шел Джим, сообщили ему, что орб
внутренних районов Первого Портала составляет 0,8323 монита. Но Джима этот
факт мало взволновал, поскольку в карманах его имелось всего лишь
несколько мелких купюр.
Привлеченный прохладой и ароматными запахами, доносящимися из дверей
пивного бара, он решил заглянуть туда и утолить жажду хорошей кружкой
пива. В этот ранний утренний час в баре было темно и безлюдна. Джим
подошел к стойке, за которой молодой бармен и официантка средних лет
увлеченно играли в стеке, упрощенный вариант трехмерных шахмат. Взгляд
бармена равнодушно скользнул по лицу Никлина, но в остальном парочка никак
не прореагировала на его появление.
Окажись в подобной ситуации прежний Джим Никлин, он стал бы покорно
дожидаться, не решаясь даже кашлянуть, но от нового Джима не так-то просто
было избавиться.
- Эй, любезный, может, вы все-таки соизволите повернуться ко мне? -
громко спросил Джим. - Я тот, кого обычно называют посетителем. А вы оба -
те, кого принято именовать барменами. И, как бы удивительно вам это ни
показалось, ваши обязанности состоят в том, чтобы подавать посетителям те
напитки, которые они соизволят заказать, каковым в моем случае является
пиво.
Молодой человек оторвался от игры и тупо уставился на Джима,
переваривая услышанное.
- Пива?
Никлин важно кивнул.
- Да. Вы, вероятно, слышали о пиве? Это такой напиток желтого цвета,
дающий обильную пену. Он должен литься вон из тех кранов. Или вы
пропустили соответствующую лекцию?
Парень недоуменно нахмурился и повернулся к своей напарнице. Поджав
губы, та наполнила кружку и со стуком поставила ее перед Джимом. Пенистая
шапка дрогнула, и немного пены перевалило через край.
- Восемьдесят центов, - холодно произнесла официантка, глядя сквозь
Джима.
Он положил одноорбовую купюру на стойку и тут же со злорадным
удовлетворением сообразил, что переплатил всего лишь три цента.
- Сдачи не надо, - великодушно улыбнулся Никлин. - Купите себе
что-нибудь.
Очень довольный собой, он прошествовал в дальний конец пустынного
зала и уселся за столик.
На то, чтобы добраться до Бичхеда, общине Монтейна понадобилось
десять дней. Дважды они останавливались в небольших городках. Никлин был
приятно удивлен, когда Монтейн объявил, что они задержатся в Бичхеде.
Появление колонны в маленьких городках вызывало у жителей огромный
интерес. Но, привычные ко всему обитатели столицы вряд ли заметили приезд
странствующей общины. Монтейну требовалось время на рекламную компанию.
Благодарный за возможность побыть некоторое время предоставленным самому
себе, Никлин забрал свои двадцать орбов, которые Монтейн почему-то
именовал жалованьем, и поспешил в город. В первую очередь он хотел
посетить знаменитый Первый Портал и впервые в жизни взглянуть на звезды.
Но кроме любопытства Джим еще испытывал острую потребность поразмышлять.
Потягивая пиво и наслаждаясь покоем и одиночеством, Джим позволил себе
расслабиться. За короткое время произошло столько событий! Никлин
чувствовал себя собирателем антиквариата, приобретшим за раз слишком много
вещей и теперь страстно желавшим получить передышку, чтобы как следует
рассмотреть свои сокровища.
И самым любопытным пополнением коллекции Никлина являлась Дани
Фартинг. Губы Джима сложились в его обычную дурашливую улыбку, когда он
вспомнил то утро, когда у прицепа Монтейна с ним произошла знаменательная
перемена.
Он направился к разложенному шатру, наслаждаясь вниманием окружающих.
Дани, словно почувствовав происшедшую в нем перемену, придвинулась поближе
к своей долговязой подруге Кристин Макгиверн. Никлин дружелюбно и
скабрезно подмигнул Кристин, а затем обратился к Дани.
- Прошу прощения за свою назойливость. Видите ли, никогда прежде мне
не приходилось столько платить за то, чтобы переспать с женщиной, и я,
признаюсь, ожидал, что за такую сумму эту процедуру можно было бы и
повторить.
Кристин довольно затаила дыхание. Дани же заметно побледнела.
Никлин продолжал:
- Но теперь-то я понимаю, что вам не пристало выдавать сезонные
билеты. Ведь трудитесь-то вы на благо Господа нашего. Тем не менее я хотел
бы повторить. Нет-нет, ничего возвышенного. Только по существу. Сколько вы
возьмете с постоянного клиента?
Дани несколько мгновений безмолвно раскрывала рот, словно вытащенная
на сушу рыба, затем растолкав собравшихся вокруг соратников, кинулась к
своему прицепу.
- Ста орбов за раз хватит? - прокричал ей вслед Никлин. - Я буду
откладывать свое жалованье.
С видом самого искреннего недоумения он повернулся к свидетелям этой
сцены, большинство из которых смотрели на него либо с изумлением, либо с
нескрываемым отвращением.
- Дани чем-то расстроена? Надеюсь, не из-за меня?
- Вам не следовало так с ней разговаривать, - пробормотал Нибз
Аффлек.
Его багровое лицо покрылось бисеринками пота. Судя по всему, Нибза
переполнял праведный гнев.
- В самом деле? - кротко поинтересовался Никлин. - Но что ужасного в
обычном деловом разговоре?
Аффлек, выпятив грудь, двинулся было на Джима, но стоящие рядом
оттащили его в сторону. Метнув на Никлина взгляд, полный ярости, он
вырвался из удерживавших его рук, повернулся к разложенному шатру и
принялся свирепо теребить брезент. Остальные тут же присоединились к нему.
Рядом с Никлиным осталась стоять только Кристин.
- Привет, - тепло сказала она, глядя на него и застенчиво, и
вызывающе.
Джим не отвел взгляда.
- У вас запланировано на этот вечер что-нибудь особенное?
- Это зависит от вас.
- Тогда мы на часок-другой завалимся куда-нибудь выпить, а потом я
продемонстрирую вам свои способности.
Этот инцидент определенно можно назвать кульминационным завершением
его прежней жизни, решил Никлин. Триумф омрачало лишь столь легкое
отступление Дани. Впоследствии Кори Монтейн попытался завести с Никлином
нравоучительную беседу, долго рассуждая о том, что в общине следует
соблюдать определенные правила приличия. Он хмурил брови, грозно сверкал
глазами, но, судя по всему, и сам сознавал свое поражение. Он оказался в
положении человека, вознамерившегося содержать добропорядочный и
респектабельный бордель и не имеющего ни малейшего представления, как
поступать со скандальными клиентами. Монтейну следовало бы поручить двум
самым крепким своим последователям как следует отделать Никлина железными
прутьями и бросить где-нибудь в темном переулке, но он попал в ловушку
собственного ремесла.
Сейчас, размышляя над происшедшим, Никлин пришел к выводу, что Кори
Монтейн не так уж хорош и в привычной для себя роли странствующего
проповедника. Не способный самостоятельно раздобыть деньги, он пытался
решить финансовую проблему, собирая вокруг себя людей, по той или иной
причине оказавшихся на обочине жизни. Большинство из них следовало бы
записать скорее в пассив, чем в актив. Их связывали, пожалуй, лишь вера в
то, что Орбитсвиль является ловушкой дьявола, и слепая преданность
Монтейну, который спасет их и подарит Новый Эдем.
Никлин улыбнулся. Его природный скептицизм с самого начала воздвиг
барьер между ним и другими членами общины. Но Никлин не испытывал никакого
сожаления на этот счет. Общество никогда не принимало его, но теперь это
происходило на условиях самого Джима, что его вполне устраивало.
Внезапно ему надоело сидеть в баре. Он допил остатки пива и
направился к двери.
- Я покидаю вас, любезные, - крикнул он парочке за стойкой.
С удовлетворением отметив злобный взгляд официантки, Джим толкнул
дверь и нырнул в уличную толпу.
Хотя Никлин впервые в жизни очутился в Гарамонд-парке, все здесь
выглядело очень знакомым. Прогуливающиеся туристы, тенистые деревья,
изобилие цветов, блеск далеких высотных зданий. Все это Джим не раз видел
по телевизору. Тем не менее, завидев Портал, он пришел в сильное
возбуждение.
Портал выглядел как круглое черное озеро диаметром около километра.
Склоны озера покрывала ярко-зеленая трава. На одном из берегов возвышались
остатки древней каменной кладки - разрушенные фортификационные сооружения
загадочных предшественников землян. На противоположной стороне черного