Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Боб Шоу Весь текст 1170.91 Kb

Орбитсвиль 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 100
предсказывать погодные изменения и практически исключает попадание, в зону
мертвого штиля.
     - Эй, посмотри на меня!
     Гарамонд не сразу увидел Харальда. Оказывается, тот махал ему рукой с
плеча бронзовой статуи.  Додумался  же  взгромоздиться  на  это  скользкое
пугало! Учитывая гранитный постамент, высота довольно опасная.
     - Спускайся вниз,  Харальд!  -  крикнул  он,  стараясь  не  проявлять
тревоги. Кажется, запросы мальчика растут. Обычная тактика всех малолетних
вымогателей: сначала получил разрешение  порезвиться,  теперь  затеял  эти
альпинистские трюки, а что потом?.. Гарамонду пришло в голову, что  и  сам
он рискует оказаться в щекотливом положении. Да и не просто в  щекотливом.
Стоит президентскому сынку хотя бы потянуть лодыжку, и  с  карьерой  будет
покончено раз и навсегда.
     - Ничего, я цепкий. Смотрите! - Харальд перекинул  ногу  перед  носом
невозмутимого бронзового истукана и ухватился  за  его  руку,  воздетую  к
небесам.
     -  Вижу,  что  цепкий,  но  лучше  не   двигайся,   я   должен   тебя
подстраховать. - Капитан направился к скульптуре. Он  старался  сдерживать
шаг, чтобы, глядя на него, мальчик не осознал опасности своего  положения.
Теперь капитана охватила уже нешуточная тревога.
     Элизабет Линдстром обладает могуществом,  не  имеющим  прецедентов  в
земной истории. Ее сыну предстоит  унаследовать  всю  финансовую  империю,
управлять всеми верфями, владеть  всеми  кораблями  и  контролировать  все
космические сообщения между Землей и единственной пригодной  для  человека
планетой. А он, Вэнс Гарамонд, расслабился и  повел  себя,  как  последний
дурак. Теперь ему наверняка не миновать гнева одного из  Линдстромов.  Кто
он для них? Ничтожный капитанишка фликервинга.
     - Я полезу дальше!
     - Нет! - Гарамонд, уже не таясь, побежал со всех ног. -  Прошу  тебя,
не надо!
     Враждебно уплотнившийся воздух стал вязким, как кисель, он пружинил и
толкал его назад. Харальд  заливисто  рассмеялся  и  стал  карабкаться  по
вертикальной металлической колонне - руке статуи.
     Внезапно он заскользил, не удержался и начал заваливаться  назад.  На
долю секунды зацепился ногой за  бронзовый  воротник  и  опрокинулся  вниз
головой.
     Происходящее разворачивалось перед глазами Гарамонда,  будто  плавное
расцветание спиральной галактики в замедленном кино. Вот он увидел  первый
роковой  миллиметр  просвета  между  ступней  мальчика  и   монументальной
фигурой, еще на миг Харальд словно  завис  в  воздухе,  а  потом,  набирая
скорость, неумолимо устремился вниз.  Голова  его  врезалась  в  основание
статуи, и негромкий треск, сопровождаемый металлическим гулом, взорвался в
мозгу капитана.
     Гарамонд рухнул на колени рядом с  глупым  бедным  инфантом  и  после
беглого осмотра убедился: мертв.  В  проломленном  черепе  Харальда  зияла
глубокая дыра, осколки костей впились в мозг.
     - Нет, никакой ты не цепкий, - хрипло прошептал  капитан,  потрясенно
глядя на еще поблескивающее капельками пота лицо. - Ты убил нас  обоих.  И
мою семью.
     Он встал и поглядел в  направлении  главного  входа,  ожидая  увидеть
толпу слуг и домочадцев, бегущих к месту трагедии.
     Но на террасе по-прежнему стояла тишина,  нарушаемая  лишь  журчанием
фонтанов. Высоко  в  небе  бесшумно  чертил  инверсионный  след  невидимый
стратосферный авиалайнер. В мозгу капитана затикали часы. Они  отсчитывали
секунды все громче и громче, пока наконец  сила  ударов  не  сравнялась  с
грохотом молота, но Гарамонд не шевелился, наверное, еще минуту,  пока  до
него дошло, что никто ничего не заметил.
     Стряхнув  оцепенение,  он  поднял  тело  Харальда  и  поразился   его
легкости. Раздвинутые ветви кустарника зашуршали и укрыли мертвого ребенка
под своей сенью.
     Капитан  Гарамонд  повернулся  спиной   к   Старфлайт-Хаусу   и,   не
оглядываясь, побежал вниз по ступеням эскалатора.



                                    2

     При удачном стечении обстоятельств у него было  в  запасе  около  ста
минут.
     Надеяться на это позволяла королевская точность Элизабет, никогда  не
заставлявшей подданных ждать  ни  секундой  меньше  означенного  срока,  в
данном случае двух дополнительных часов. Правда,  с  оговоркой:  если  она
собиралась оставить сына вдвоем с капитаном на все это  время.  Сто  минут
дают ему шанс, решил Гарамонд. Но если любой из дюжины лакеев  спохватится
чуть раньше и выйдет забрать Харальда... Если любой из тысячи  посетителей
штаб-квартиры заметит кровавое пятно... Если...
     Все эти "если" вертелись в голове, словно шары в барабане смертельной
лотереи, пока последний эскалатор не достиг главного вестибюля и  Гарамонд
зашагал к выходу на пандус, откуда служебная машина должна была  доставить
капитана на челночный терминал Северного космодрома.  Если  не  думать  об
опасности, связанной с бортовой рацией в кабине водителя (опять  "если"!),
то служебный транспорт - самый надежный способ быстро добраться до  своего
корабля.
     Огромный льдисто-зеленый зал заполняли служащие, закончившие  дневную
смену в многочисленных административных зданиях. Они выглядели  довольными
и счастливыми, радовались, вероятно, что успеют захватить немного  щедрого
солнца уходящего дня. Гарамонд, внутренне браня и проклиная их, пробирался
сквозь встречные людские потоки и круговороты, стараясь двигаться  быстро,
но в то же время не привлекать к себе внимания.
     "Я  человек  конченый,  почти  мертвец,  -  думал  он  с   непонятным
безразличием. - Что бы я ни сделал в ближайшие два часа,  как  бы  мне  ни
повезло, все равно я - покойник. Моя жена и  сын  тоже  умрут.  Даже  если
поток ионов  сохранит  интенсивность  и  наполнит  паруса,  все  мы  скоро
превратимся в покойников, потому что  бежать  некуда  и  затаиться  негде.
Всего одна планета, не считая Земли, и корабли Элизабет будут крейсировать
на подлете..."
     Чей-то удивленный взгляд задержался на его лице, и Гарамонд  осознал,
что бормочет вслух. Он  растянул  губы  в  бодрой  улыбке,  восстанавливая
привычный образ бравого капитана фликервинга,  и  любопытный,  сочтя,  что
ошибся в источнике странного бормотания,  заторопился  дальше.  Оставшееся
расстояние Гарамонд преодолел, закусив губу.  Машина  стояла  в  одной  из
секций служебной стоянки,  и  остроглазый  водитель  средних  лет,  издали
завидев капитана, подогнал свой экипаж к подъезду в тот момент, когда Вэнс
достиг кромки тротуара.
     - Спасибо, - ответив на приветствие, сказал капитан,  благодарный  за
небольшой выигрыш во времени.
     - Я  решил,  что  вы  должны  очень  спешить,  сэр.  -  Глаза  шофера
сочувственно разглядывали его в зеркале заднего обзора.
     - Вот как? - Гарамонд с трудом подавил страх и уставился  в  багровую
угреватую шею водителя. Судя по дружелюбию этого человека, вряд ли  кто-то
собирается с его помощью арестовать капитана. - Почему вы так решили?
     - Очень просто, сэр. Сегодня все командиры "Старфлайта" торопятся  на
космодром. Говорят, плохая сводка.
     Гарамонд кивнул и постарался принять как можно  более  непринужденную
позу. Магнитный двигатель приглушенно взвыл, и машина рванулась с места.
     - Полагаю, мы еще успеем захватить отлив, - ровно проговорил капитан.
- Во всяком случае, я  на  это  надеюсь,  ведь  мое  семейство  собиралось
посмотреть на сегодняшний старт.
     Узкое лицо водителя выразило недоумение.
     - А я думал, мы сейчас прямо на...
     - Сделаем маленький крюк, заедем за моими. Адрес помните?
     - Да, сэр.
     - Прекрасно. Поедем как можно быстрее. - И Гарамонд небрежным  жестом
отключил звуковую связь с кабиной.
     Крепко зажав аппарат коленями, он набрал домашний код и с облегчением
увидел засветившийся экран, означавший принятый вызов. Ведь Эйлин и  Криса
вполне могло не оказаться дома. Сынишка так  расстроился  (Гарамонд  опять
вспомнил, как тот  грозил  ему  кулачком),  что  Эйлин  могла  увести  его
куда-нибудь на остаток дня в надежде отвлечь  и  успокоить.  Если  бы  это
произошло...
     - Вэнс?! - Изображение Эйлин появилось на  миниатюрном  экране.  -  Я
была уверена, что твой корабль давно улетел. Откуда ты?
     - Из машины. Подъеду минут через десять.
     - Ты возвращаешься? Но...
     - Эйлин, кое-что изменилось... В общем, я хочу свозить вас  с  Крисом
на космодром. Он с тобой?
     - Рядом, во дворике. Но,  Вэнс,  ты  ведь  никогда  не  позволял  нам
смотреть на твой взлет.
     - Конечно... - Гарамонд замялся и решил, что лучше пока держать Эйлин
в неведении. - Я изменил мнение на этот счет. Пока я еду, приготовь  Криса
к поездке.
     Эйлин недоуменно пожала плечами.
     - Думаешь, ему от этого станет легче? Тебя уже часа три не было дома,
он только начал чуть-чуть отходить, а ты собираешься начать все сначала?
     - Говорю же, Эйлин, произошли некоторые изменения в программе.
     "Сколько комнатных собачонок крутится  сегодня  вокруг  президентской
свиты? - спрашивал себя Гарамонд. - Пять? Или шесть? И на каком расстоянии
собака способна учуять труп? Кажется, эти любимые игрушки Лиз  -  наиболее
серьезная угроза".
     - Я объясню тебе все позже. А сейчас, пожалуйста, приготовь Криса.
     Эйлин покачала головой.
     - Нет, Вэнс. Сожалею, но не могу...
     -  Эйлин!  -  Гарамонд  намеренно  позволил   прорваться   панической
интонации, рассчитывая, что жена поймет: нормальный  мир,  в  котором  она
существовала, вот-вот рухнет. - Я не могу сейчас вдаваться в  подробности,
но через несколько минут вы с Крисом должны ждать меня, готовые к  поездке
на космодром. Пожалуйста, не спорь, а просто выполни мою просьбу!
     Гарамонд отключил связь и откинулся  на  спинку  сиденья,  гадая,  не
сказал ли лишнего. Связисты вечно суют свой нос  в  чужие  дела  и  вполне
способны вести перехват на общей частоте. Автомобиль мчался  на  запад  по
главной  магистрали.  Иногда  водитель,  заметив  просвет  в  транспортном
потоке, резко увеличивал скорость, и капитана начинало бросать из  стороны
в сторону. По пути в  Старфлайт-Хаус  шофер  управлял  машиной  с  большим
мастерством:  видимо,  сейчас  что-то  его  отвлекает.  Гарамонд   включил
переговорное устройство.
     - ...к его дому, - сообщал кому-то водитель. - На Северном космодроме
будем приблизительно через двадцать минут.
     Гарамонд кашлянул.
     - Что вы делаете?
     - Докладываю, сэр.
     - Зачем?
     - Такова  инструкция.  Все  водители  служебного  транспорта  обязаны
информировать центральную диспетчерскую о своих перемещениях.
     - А вы о чем сообщили?
     - То есть как, сэр?
     - Вы докладывали не только о своих перемещениях.
     Шофер неловко пожал плечами, и его значок  служащего  "Старфлайта"  с
изображением Солнца блеснул отраженным красным лучом.
     - Я просто упомянул, что по пути на космодром вы решили  захватить  с
собой семейство.
     - Впредь действуйте строго по инструкции и не болтайте лишнего.
     - Простите, сэр?
     - Я капитан Разведывательного корпуса "Старфлайта" и  не  нуждаюсь  в
опеке, когда езжу по острову.
     - Сожалею, но...
     -  Ваше  дело  следить  за  дорогой.  -  Гарамонд   с   трудом   унял
бессмысленный гнев. - И поезжайте быстрее.
     - Есть, сэр. - Водитель  сгорбился  над  рулем,  и  обветренная  кожа
нависла складкой над воротником его униформы.
     Гарамонд закрыл глаза и напряженно замер,  нервно  поглаживая  колени
потными  ладонями.  Чем  сейчас  заняты  придворные  Элизабет?  Ежедневной
рутиной? Заседают ли еще все ее советы, комитеты и  трибуналы?  Продолжает
ли она переходить из зала в зал, самодовольно дергая за ниточки  имперской
власти, одним лишь своим присутствием  заставляя  трепетать  и  колыхаться
паутину империи? Или кто-нибудь уже заметил отсутствие Харальда? А  может,
и самого капитана Гарамонда?
     Он открыл  глаза  и  мрачно  уставился  на  пробегающие  мимо  здания
торгово-делового центра, протянувшегося от  Старфлайт-Хауса  на  несколько
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 100
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама