Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Ченси Весь текст 1949.22 Kb

Космострада 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 167
     Вдруг позади нас вспыхнули  предупредительные  сигналы,  и  проревела
сирена. Старая, очень старомодная автомобильная сирена-клаксон. Я прижался
к обочине, и маленький жучок-машинка прополз мимо нас, с быстротой  молнии
рванувшись вверх по холму. Это была очень странная машинежка,  вполне  под
стать звуку своего клаксона. А клаксон наигрывал: ля-ля-ля, ля-а-ля-а-а...
     А сама машинка, насколько я мог разглядеть в  водянистой  тьме,  была
американской моделью середины двадцатого столетия, которая  в  свое  время
приводилась в  движение  мотором  внутреннего  сгорания,  который  питался
топливом либо спиртовым, либо какой-то фракцией от перегонки нефти, забыл,
что именно там было. Цвет машинки был красный,  отливал  каким-то  лаковым
отблеском.
     - Привидение, - сказал Сукума-Тейлор.
     - Надеюсь, что эта штука остановилась в Максвеллвилле. Эти ее  колеса
очень похожи на пневматические шины... это ведь не роллеры, но просто даже
не верится, что это настоящие шины. Так что вы говорили?
     - А? Да нет, ничего особенного. Ничего.
     Мы молча ехали, терпеливо взбираясь на крутой холм. Он вдруг сказал:
     - Джейк Мак-Гроу!  -  словно  это  было  для  него  по  меньшей  мере
открытием или прозрением.
     - Ну, я самый, - ответил я озабоченно и смущенно.
     - Мне это только что пришло в голову. Я же про вас слышал! Ну  да,  я
помню имя, - он улыбнулся. - Вы должны меня простить, старина. То,  что  я
так это выпалил. Но вы же должны знать, что на Космостраде вы что-то вроде
живой легенды.
     - Я - легенда?
     - Но ведь вы же Джейк Мак-Гроу, правда же?
     - Я единственный человек с таким именем, насколько мне известно.
     - Разумеется. Да, но... встретиться с вами вот таким  образом...  ну,
понимаете, просто... я что хочу сказать: человек начинает сразу вспоминать
про Одиссея, Язона, Энея, героических персонажей... а вы кажетесь... -  он
поморщился. - О господи. Я вечно говорю не то,  что  хочу  сказать,  а  уж
сейчас и подавно.
     - А я кажусь таким обыкновенным  подтирателем  задницы.  Это  вы  мне
хотите сказать, Джон?
     Он рассмеялся.
     - Не совсем. Но то, что про вас рассказывают, весьма примечательно.
     Он наклонился ко мне с насмешливо-таинственным выражением лица.
     - Я так понял, что все они, эти рассказы - как выражаются  американцы
- просто "тянут Тома Кокса", то есть врут?
     - Все зависит от того, что это за случаи и рассказы,  -  сказал  я  с
абсолютно серьезной миной. - Если говорить про тех шестнадцать  женщин  на
Альбионе, то полная правда: они все разродились на протяжении шести дней.
     - А, это как раз та история, которую я хотел бы услышать, - он  хитро
посмотрел на меня, - я так понимаю, что вы шутите, но, может  быть,  лучше
мне таких предположений не делать.
     Он снова рассмеялся, но быстро посерьезнел, потому что  смерть  троих
его товарищей убивала в нем всякую попытку к веселью.
     Наконец он сказал:
     - Это ваш компьютер заставил меня задуматься, что же такого знакомого
в вас. Потом я услышал, как ваша... подруга назвала вас по имени,  ну,  во
всяком случае, я заметил, что компьютер разговаривает с вами необыкновенно
по-человечески. Каким образом вы  заставили  его  стать  таким  необычным?
Земные машины могут иногда имитировать людей, они  даже  довольно  успешно
подражают человеческой личности, но тут перед нами нечто совершенно иное.
     - Сэм - больше, чем компьютер, - сказал  я.  -  Его  логическое  ядро
содержит Влатузианскую энтелехическую матрицу. Это  компонент  размером  с
ваш большой палец.
     - Я про них слышал. А с кого был взят образец?
     - С моего отца.
     - Понятно.
     Людям   часто    такое    кажется    чем-то    болезненным,    просто
гробокопательским. Мне кажется, я знаю, почему, но я об этом не думаю.
     - Он погиб при несчастном случае на Каппа Форнакис-5.  Я  привез  его
тело на родную планету влатузианцев, которая,  как  и  Земля,  не  связана
непосредственно с Космострадой, и оставил его тело  с  техниками  планеты.
Они держали его у себя почти год. Когда я получил тело  обратно,  на  коже
головы  не  было  никаких  насечек,  а  мозг  был  нетронутым.  Потом  его
похоронили на планете Вишну, на нашей ферме.
     Сэм вставил свое слово.
     - Ты про меня так разговариваешь, словно бы меня тут вообще не  было.
Мне от этого весьма чертовски неловко.
     - О, простите, пожалуйста, - сказал Сукума-Тейлор. - Джейк, извините,
вы не возражаете, если я задам ему вопрос?.. Ну вот,  снова  я  говорю  не
то... Сэм. Не будете ли вы так добры ответить на несколько вопросов?
     - Валяйте, - ответил Сэм.
     - Как вы сами себя воспринимаете? Я вот что имею в виду: каково  ваше
представление о себе с  точки  зрения  физического  присутствия,  телесной
оболочки? Вы меня понимаете?
     - По-моему, да. Ну, это зависит от разных вещей. Иногда мне  кажется,
что я - часть тяжеловоза, а иногда  просто  кажется,  что  я  в  нем  еду.
Большую часть времени меня не покидает ощущение, что я сижу как раз на том
месте, где сейчас сидите вы, на сиденье стрелка.  Нет-нет,  не  вставайте.
Это чувство остается у меня независимо  от  того,  занято  сиденье  кем-то
другим или нет.
     Сукума-Тейлор приложил палец к подбородку.
     - Это очень интересно. Есть и еще  один  вопрос,  но  я,  право,  не
знаю...
     - Вы хотите знать, как это выглядит для человека, когда  он  умирает?
Про это вы хотели спросить?
     Африканец кивнул.
     - А черт его знает, как это, потому что про катастрофу  я  ничего  не
помню. Мне с тех пор рассказывали, что тот сукин сын, который  налетел  на
меня прямо в лоб, был пьян в стельку и что он отделался легко и выжил.  Не
думаю, что это влатузианцы стерли мою память, они таким не занимаются,  но
почему-то я совсем этого не помню.
     Ответ Сэма вогнал африканца в глубокое раздумье.
     Тем временем мы добрались до вершины очередного подъема,  и  ветер  с
дождем стали стихать. Темные  стены  скал  обрамляли  дорогу.  Космострада
наконец счастливо влилась в естественный перевал.  Именно  в  этот  момент
прожекторы на миг потускнели, потом к ним вернулась прежняя яркость. Мотор
стал жаловаться низким укоризненным журчанием.
     - Джейк, у нас нестабильная плазма, - объявил Сэм.
     - Ну надо же, как вовремя, - вздохнул я. - По-моему,  отсюда  мы  все
время будем катиться под гору. Какие у тебя данные?
     - Все, что я могу прочитать на приборах, говорит нам, что у нас самая
капризная нестабильность и она усугубляется. Температура  падает.  Ага,  и
долготное течение  в  плазме  давным-давно  перешагнуло  предел  Крускаля.
Погоди-ка,  все  вспомогательные  витки  обмотки  вроде  бы  приходят   на
выручку... ну вот, теперь снова все нормально... постой... еще  минутка...
черт, снова сбой. Выключи эту штуковину, Джейк.
     - Сколько у нас мощности в аккумуляторах?
     - Мы по горлышко заполнены. Можем выбираться пока на  вспомогательном
моторе, если только мы пока что преодолели последний холм на этой дороге.



                                    7

     Мы выбрались.
     Мы скатились по противоположной стороне хребта холмов. В свете  наших
фар  земля  выглядела  совсем  другой,  скалистой  и  дикой.  Коротенькие,
широкоствольные деревья свешивали темные кроны над дорогой. Мы ехали через
широкие плато, ползли по краю темных глубоких провалов,  которые,  похоже,
были каньонами. Дождь перестал, и температура снаружи упала резче  некуда.
Показались звезды, и  впечатляющий  замороженный  взрыв  звездной  газовой
туманности был словно нарисован на широком полотне неба. Не  было  никаких
узнаваемых созвездий, потому что мы находились в восьмистах или около того
световых годах от Земли или Ориона, если считать  по  часовой  стрелке  по
спирали. Голиафа не было даже в небольших каталогах звезд.
     Не звездочки, а просто костерки в ночи.
     Мы даже потеряли Космостраду. Она внезапно оборвалась  под  массивным
скальным обвалом, но не раньше, чем нас об этом предупредил новый, сияющий
и мигающий предупредительными огнями  дорожный  барьер,  который  оповещал
нас, что нам нужно переместиться дальше на такую  новенькую,  с  иголочки,
автостраду Департамента Колониального Транспорта.  Дорога  привела  нас  в
Максвеллвилль через полчаса.
     Больница была поразительно хорошо оборудована. Серьезно раненный  наш
спутник был наполовину в коме и в шоке,  но  в  него  напихали  достаточно
трубок, чтобы разбудить и труп, и подняли ему гемоглобин с помощью плазмы,
крови и кровезаменителей. Они даже ухитрились спасти ему  ногу.  Остальных
из нас обработали и отпустили после того, как заново перевязали и заварили
кожным пластиком на месте наши раны,  а  еще  влив  в  нас  полный  спектр
антибиотиков и антиксенобиотиков. Чтобы до  конца  убедиться,  что  ничего
вредного в нас не осталось, они загнали нас под проверочный  луч,  который
быстро поджарил все инородные тела в наших организмах,  которые  не  могли
представить паспорт, что их вырастили и выкормили на земле.
     Потом  нам  представили  счет.  Я  сглотнул  слюну  и  вытащил   свою
страховочную карточку Медицинского страхования Гильдии, которая  уже  была
просрочена.  Они  проверили  номер  контракта,  но  их  это  не  устроило.
Сукума-Тейлор настаивал, что он сам этим займется. Поэтому я позволил  ему
это сделать, настояв, что заплачу ему потом и возмещу все расходы.
     Я отправился обратно в кабину.
     - Джон пригласил нас заехать на их ранчо, - сказал я Сэму. -  Что  ты
об этом думаешь?
     - Для тебя это замечательно. Я же буду в гараже.
     Я нахмурился.
     - Я забыл. Мне не хотелось бы быть на  таком  удалении  от  тебя.  Но
мотели нам не светят. А когда почтовый тяжеловоз придет в город, констебль
может начать уже нас искать.
     - Лучше тогда пойти и узнать, когда приходит следующий почтовый.
     - Правильно, - я глубоко вздохнул. - Сэм, мы по-прежнему  накапливаем
гору вопросов, на которые нет ответов.
     - Например?
     Я пошел назад,  чтобы  забрать  парочку  вещей  из  кормовой  кабины,
запаковал сумку и застегнул на ней молнию.
     - Ну, например, чего ради была устроена вся  эта  потеха  у  "Сынка".
Если Уилкс хочет видеть меня мертвым, почему  бы  ему  просто  не  сделать
соответствующий шаг? Зачем вся эта болтовня насчет слияния  компаний?  Что
общего у всей этой дряни с рикки-тикки, то бишь ретикулянцем? - Я  схватил
рюкзак Дарлы и пошел вперед, потом уселся на водительское сиденье.
     - И почему, черт побери, если они хотели застать нас врасплох  в  том
мотеле, почему они подъехали с такой помпой, словно колониальная милиция в
поисках наркотиков? Они  что,  никогда  не  слышали,  что  можно  бесшумно
подкрадываться? Они могли бы так легко нас поиметь, но нет, они  врываются
туда с визгом роллеров и пушками наперевес. И откуда  они  знают,  что  мы
там?
     - Менеджер отеля мог быть на побегушках у Уилкса. Про нас могли пойти
слухи, и он сообразил, что босс будет нас искать.
     - Да, вполне возможно, но все-таки в этом  по-прежнему  нет  никакого
смысла, ни в чем нет никакого смысла, включая дикие истории, которые,  как
выясняется, слышали все, кроме нас. - Я устало покачал  головой.  -  Ну  и
дикие денечки, последние два.
     Я вспомнил про потерянный ключ и вынул из коробки запасной. Я зарядил
пушку свежими зарядами. Взял со спинки сиденья свою кожаную куртку и надел
ее. Ночь была холодная, но рассвет  был  уже  не  за  горами.  Мы  провели
большую часть ночи в больнице. Я сунул запасной ключ в карман куртки.
     - А где все остальные? - спросил Сэм.
     - Ждут в вестибюле больницы. Я скажу Джону,  что  мы  поедем  с  ними
после того, как тебя сводим к доктору.


     Пришла заря, и Максвеллвилль ожил.
     Мы подъехали к ближайшему прокатному гаражу, где Сукума-Тейлор  нанял
"шмель-вихря", машину, которая ходит на водороде, для того, чтобы  доехать
на ранчо, которое, как они полагали, находилось километрах в пятидесяти  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 119 120 121 122 123 124 125  126 127 128 129 130 131 132 ... 167
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама