двадцать выстрелов. Ты поняла?
Она кивнула с ошалелым видом.
- Вот что мы сделаем. Я выйду из галереи, а ты подойдешь к самому выходу.
Ты направишь ружье к небу, и как только я окажусь на открытом месте, ты
нажмешь на спуск и не будешь снимать пальца. Ружье будет трудно держать.
Этот маневр рассчитан на то, чтобы привлечь внимание Малиха, и чтобы я смог
увидеть, где он находится. Кроме того, шум выстрела привлечет внимание
австрийских пограничников.
В это время Малих увидел тень Гирланда на песке, когда он подошел к
выходу. Потом услышал, как он говорил с Малой. И он тогда решил первым
напасть на него.
Гирланд как раз говорил:
- Ты хорошо все поняла? Хорошо, тогда не бойся. Достаточно того...
- Не двигайтесь! - закричал Малих. - Он появился у выхода из галереи с
пистолетом, направленным на Малу и Гирланда.
Мала испустила вопль и выронила ружье.
Гирланд с горечью улыбнулся.
- Я так и думал, что найду тебя здесь, - сказал он. - Скажи-ка, ведь ты
чертовски многим рискуешь, нарушив границу, не так ли?
- Иди сюда! - приказал Малих, отступив к открытому месту, не переставая
держать его на прицеле. - Девица пусть останется там, где она есть. Иди,
Гирланд, это тебя мне нужно.
Внезапная мысль мелькнула в голове Гирланда. Малих мог убить их обоих,
прежде чем они успели бы узнать о его присутствии. Так почему он этого не
сделал? По всей вероятности, потому, что он находился на австрийской
территории, и знал, что шум выстрелов привлечет внимание пограничников, и
что он будет задержан. Следовательно, он блефовал, когда угрожал им своим
оружием. Он ни за что не решится стрелять.
Гирланд посмотрел на него.
- Иди, спасайся, - сказал он. - С небольшим везением и ты, возможно,
сумеешь вернуться на другую сторону. Иди же, спасайся!
Гирланд был готов схватиться с Малихом, но он не предполагал, с какой
быстротой колосс мог перемещаться. Резким движением кисти руки он бросил
далеко от себя пистолет, и набросился на Гирланда так, как дикий зверь
бросается на свою добычу. С того места, где он находился, у него было
преимущество перед Гирландом, который стоял ниже его. Малих бросился на него
всей своей массой и опрокинул на спину. Обхватив пальцами горло Гирланда,
Малих одной ногой ударил Малу, которая отшатнулась назад и с громким криком
упала в грязную воду.
Горло Гирланда было как в стальных клещах. Мускулистые пальцы
немилосердно давили на сонную артерию. Малих весил на десять килограммов
больше, чем он, и Гирланд чувствовал себя почти раздавленным под его
тяжестью. Пока у него еще оставалось немного воздуха в легких, а он знал,
что его хватит лишь на несколько секунд, он применил мощный захват каратэ.
Малих ослабил хватку, откинулся назад, потом с силой направил свой ужасный
кулак на лицо противника. Но Гирланд, который теперь имел возможность
вздохнуть, успел вовремя отвернуть голову и кулак Малиха ударил по
скалистому грунту. Он заглушил крик боли, почувствовав, что сломал себе
кости пальцев. Гирланд снова ударил его, и Малих свалился на землю. Гирланд
сделал усилие, чтобы встать, но силы изменили ему. Ему удалось отодвинуться
от Малиха и оба мужчины, лежа неподалеку друг от друга, смотрели один на
другого. Медленно, с повисшей рукой, Малих встал на ноги и опустил взгляд на
Гирланда.
Гирланд лежал неподвижно. У него было такое ощущение, что из него
выпустили всю кровь. Переход через галерею и борьба исчерпали все его силы.
Малих подошел к нему. Он поднял ногу в тяжелом ботинке, чтобы раздавить
лицо Гирланда, потом заколебался. К чему пачкать ботинок? Он повернулся в
надежде найти большой камень, и очутился лицом к лицу с Малой, мокрой с
головы до ног, замазанной нефтью, с напряженным взглядом, с руками,
вцепившимися в автоматическое ружье.
При виде ее свирепого и отчаянного вида, Гирланд закричал:
- Не убивай его!
- Нет, я убью его! - с рыданием закричала она.
- Мала!
Повелительный тон Гирланда остановил ее. Она отступила в то время, как
Гирланд с мучительным трудом вставал на ноги. Он подошел к ней и взял из ее
рук ружье.
Малих наблюдал за ними. Он собирал все свое мужество, уверенный в том,
что Гирланд убьет его. Его раненая рука начала распухать, но его каменное
лицо было холодным и безразличным, и он не спускал глаз с ружья.
Гирланд некоторое время рассматривал его, потом покачал головой.
- Успокойся, Малих, - сказал он. - Я не собираюсь спускать тебя. Как и я,
ты выполняешь свою работу, и, как и я, ты настоящий лопух, что делаешь ее.
Но это так. - Он указал пальцем на воду. - Это лучший способ для тебя
вернуться к себе.
Малих колебался, потом пожал плечами и направился к воде. Войдя в воду,
он остановился и повернулся к Гирланду.
- Мы еще увидимся, - сказал он. - И в этот день я угощу тебя стаканом
вина!
- Согласен. Подожди секунду. - Гирланд обратился к Мале. - Пойди, принеси
его пистолет.
Она, пораженная, уставилась на него.
- Как... это...?
- Пойди, принеси его пистолет, моя дорогая.
Поколебавшись, она бегом поднялась по галерее, подняла автоматический
пистолет Малиха, брошенный им, и вернулась обратно.
Гирланд взял у нее из рук оружие и повернулся к воде.
- Ты ни за что не пройдешь без пистолета. А крысы боятся шума.
И он протянул пистолет Малиху рукояткой вперед.
Малих не сделал ни малейшего движения. Он уставился на Гирланда.
- Я всегда думал, что ты немного сумасшедший, - проговорил он, наконец, -
но теперь я уверен в этом.
Гирланд расхохотался.
- Он заряжен? - спросил Малих.
- А как же! В противном случае он не намного бы помог тебе.
- Ты даешь мне заряженный пистолет? - Взгляд Малиха выражал величайшее
изумление.
- Ну, отправляйся же! - нетерпеливо проговорил Гирланд. - Тебе без этого
не пройти. Между профессионалами... - И он сунул пистолет в руку Малиха.
Мала, затаив дыхание, наблюдала за этой сценой. Ей страшно хотелось
завыть. Теперь этот ужасный великан убьет их. Она судорожно осматривалась в
надежде увидеть оружие.
Гирланд повернулся к ней.
- Не расстраивайся так, мой дружок, - сказал он. Он подошел к ней и обнял
за плечи. - Дело в том, что он и я находимся по разные стороны "железного
занавеса". - Он оглянулся назад и поднял руку, приветствуя Малиха, который
стоял неподвижно и смотрел на них. Пистолет был в его опущенной руке.
- Итак, до свидания, старина, и желаю удачи!
Оставив ружье, он взял заплечный мешок и увлек Малу к выходу из галереи,
где сверкали солнечные лучи.
Мевис Пол, секретарша Дори, занималась подшивкой листов в досье, когда
дверь открылась, и к ней небрежным шагом подошел Гирланд.
При виде его она покраснела и бросила взгляд на свой письменный стол, в
надежде увидеть там какое-нибудь оружие. Она уже имела дело с Гирландом, и
знала, что он позволял себе многие вольности.
Гирланд был великолепен. На нем был легкий серый костюм, красный галстук
и замшевые ботинки.
- Ну вот и вы, наконец! - проговорил он. - Он улыбнулся ей, положил свои
большие загорелые руки на ее стол и восхищенным взглядом посмотрел ей в
глаза.
- Я считал часы! В прошлую ночь я мечтал о вас.
Пальцы Мевис сомкнулись на тяжелой линейке.
- Мистер Дори вас ждет. Пожалуйста, входите немедленно.
- Это очень печально, что такая красивая девушка, как вы, связана с таким
странным человечком, как Дори, - грустно проговорил он. Одновременно он
посматривал на линейку. Он уже раз получил от Мевис пощечину, и знал, что у
нее сильная рука. - Вы и я могли бы так хорошо провести вместе время...
Какие у вас планы? Что вы, например, делаете послезавтра? Мы смогли бы
пообедать тет-а-тет, и, я бы показал вам мою электрическую бритву...
- Если вы немедленно не пройдете туда, я вас ударю, - свирепо закричала
Мевис, отталкивая свой стул.
Гирланд отступил.
- Может быть, в другой раз? Хорошо, очень хорошо. Рано или поздно, но это
должно будет случиться. Вы теряете лучшие мгновения вашей жизни, моя
красавица!
- Уходите! - сказала Мевис, поднимая линейку.
- Пока я буду беседовать со стариком, - сказал Гирланд, направляясь к
двери Дори, - подумайте обо всем том, что вы теряете. Вы и я, мы вместе
могли бы предпринять немало хороших действий!
С пунцовым лицом Мевис подошла к пишущей машинке и стала яростно стучать
по ней.
Гирланд вошел в кабинет Дори и закрыл за собой дверь.
Дори сидел за своим рабочим столом.
При виде его лица, бледного, с черными кругами под глазами, Гирланд
почувствовал к нему жалость, но не показал вида.
- Салют! - сказал он. Подойдя к креслу для посетителей, он упал в него. -
Как ваша язва?
- Я мог приказать задержать вас, Гирланд, - сказал Дори. - Даже в этот
момент вы могли бы находиться в австрийской тюрьме. Я был доброжелателен к
вам, но вбейте себе в голову, что я не допущу никаких фамильярностей!
Гирланд пристально посмотрел на него, потом расхохотался.
- Дори... вы в самом деле исключительны! Ваш блеф не обманул бы и
пятилетнего ребенка. Вы плохо поставили ваш сценарий. Вы знаете так же
хорошо, как и я, что вы не посмели сделать так, чтобы меня задержали, из
страха, что я могу сесть за этот стол. И вы бы остались без работы. А вы
любите вашу работу. В некоторых случаях, я должен это признать, вы хорошо
справляетесь с ней. Вы хотели обдурить меня, и я попался в ловушку. Я
проглотил наживку и поплавок. Вам было совершенно наплевать на то, что со
мной произойдет. - Он замолчал и прямо посмотрел на Дори, который отвел
взгляд. Потом он открыл золотой ящичек, стоящий на столе, и вынул оттуда
одну из сигарет, свернутых вручную для Дори. Он закурил ее от золотой
зажигалки. - Вы хотели свести со мной счеты, потому что я обставил вас во
время вашей последней операции... Это понятно. Когда я обнаружил, что вы
подстроили мне ловушку, а подсунули настоящий документ, я колебался между
двумя выходами. В конце концов, я решил принести его вам. Разумеется, было
бы намного проще просто разорвать его и бросить куски в клозет... Но я
предполагаю, что в некотором отношении я лопух. Вы и я немало поработали
вместе. Я всегда смотрел на вас, как на добросовестного дурака, и я не знаю,
как это вам удается, но вы делается хорошую работу. Я не хочу, чтобы вы
потеряли место, потому что, я почти уверен, ваш заместитель будет еще
большим идиотом, чем вы, и это будет плохо. - Он достал свой бумажник, а из
него помятый и измазанный нефтью конверт с ультрасекретным документом, и
бросил его на бювар Дори. - Вот. Я не стану утомлять вас рассказом о
подробностях моего путешествия из Праги. Это путешествие было невыносимым,
но я решил, что привезу вам этот документ... и теперь он у вас!
Дори открыл конверт, и стал рассматривать мятые листки, которые в нем
находились. Его лицо прояснилось и что-то зажглось в глубине его глаз, таких
безжизненных в последние дни. Он сунул бумаги в ящик стола и запер его на
ключ.
- Спасибо, - сказал он. Он выпрямился на сиденье и с флегматичным видом
посмотрел на Гирланда. - А теперь, каковы ваши условия?
Гирланд раздавил сигарету в пепельнице.
- Что это с вами, Дори? Разве вы на самом деле становитесь тупым? Вы
воображаете, что я отдал бы вам эти бумаги, если бы хотел иметь с вами дело?
- Я не богат, - сказал Дори, соединяя пальцы и положив локти на
письменный стол. - Вы удовлетворитесь двадцатью тысячами долларов?
Гирланд некоторое время смотрел на него, потом покачал головой.
- Вы все еще боитесь, что я заговорю? - сказал он. - Послушайте меня,
старый упрямец... Неужели вы не понимаете, что вы соль моего существования?