Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Чейз Дж. Х. Весь текст 310.61 Kb

Почему вы выбрали меня?

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
   - О, я бы умерла там от скуки. - Она взяла зонтик. -  Впрочем,  своди
меня туда. Ну, я пошла. Спасибо за подарок для Сюзи. Я  куплю  ей  Микки
Мауса.
   - Хорошая идея, - сказал Корридон и смял  окурок  сигареты.  -  И  не
забудь избавиться от кольца. Отдай его первому попавшемуся копу и скажи,
что ты нашла его на улице.
   Милли захихикала.
   - Думаю, так и надо сделать. Представляю себе его лицо, когда  я  дам
ему кольцо. Пока, Мартин.
   Позже Корридон покинул "Аметист" к явному облегчению Зани, так как он
не попросил у него денег. Мысль об этом никогда не приходила Корридону в
голову. Он направился в свою квартиру на Гроссвепармелос.
   По  дороге  он  заметил  Милли,   стоящую   на   углу   Пикадилли   и
Олбермарл-стрит. Она разговаривала с худощавым мужчиной в темном  пальто
и шляпе. Корридон посмотрел на нее, проходя мимо,  но  она  не  заметила
его. Она взяла мужчину под руку и они  пошли  по  улице,  направляясь  к
дому, где у Милли была квартира.
   Корридон не обратил особого внимания на ее  спутника.  Он  бросил  на
него  лишь  быстрый  равнодушный  взгляд.  Обычно  он  был   чрезвычайно
наблюдательным и мог подробно описать человека. Но  сейчас  его  ум  был
занят собственными проблемами, этот мужчина представлял для  него  всего
лишь бесформенную темную фигуру.

Глава 2

   Вот уже год  Корридон  жил  в  трехкомнатной  квартире  над  гаражом,
расположенным  позади  госпиталя  Сент-Джорджа.  Каждый  день   к   нему
приходила женщина для уборки, а питался он  вне  дома.  Своей  небольшой
гостиной с убогой обстановкой он почти не пользовался. В ней было сыро и
мрачно.
   Спальня также была сырой и мрачной. Окно ее выходило прямо к  высокой
стене, которая закрывала свет. Но Корридона  это  не  волновало.  Он  не
хотел быть связанным домом. У него было мало одежды и ничего такого, чем
бы он дорожил. Он в любой момент  мог  бросить  квартиру  и  никогда  не
возвращаться сюда.
   Как место для  сна  она  подходила  и  имела  несколько  преимуществ.
Квартира находилась рядом с Вест-Эндом. На каждом окне были  решетки,  а
передняя дверь была солидной и крепкой. Остальные  комнаты  над  гаражом
были заняты разными коммерческими фирмами, работники которых  уходили  в
шесть часов, и Корридон оставался единственным обитателем этого стойла.
   На следующее утро он проснулся в восемь часов и, уставясь в  потолок,
задумался о необходимости отъезда из Англии.
   Продолжая размышлять о  своих  делах,  он  встал,  побрился  и  начал
переодеваться. Двести фунтов! Сейчас это казалось невозможным.
   Едва он закончил завязывать галстук, как в дверь постучали.
   Он спустился вниз по лестнице, которая вела к единственному  входу  в
квартиру, и открыл дверь, ожидая  увидеть  почтальона.  Вместо  него  он
увидел перед собой сияющее лицо инспектора Роулинса из Центрального бюро
уголовных расследований.
   - Доброе утро, - сказал Роулинс. - Ты как раз тот парень, который мне
нужен.
   Роулинс был крупным мужчиной с широким красным лицом, лет пятидесяти.
У него всегда был такой вид, будто он только что вернулся из  отпуска  с
берега моря. И даже после шестидесяти часов непрерывной  работы  он  был
энергичен  и  бодр.  Корридон  знал  его  как  храброго,  работящего   и
добросовестного работника, безупречно честного, но хитрого полицейского.
Человек, скрывающий  ясный  ум  за  широкой  сияющей  улыбкой  здорового
деревенского священника.
   - А, это ты, - хмуро пробормотал Корридон. - Чего тебе надо?
   - Уже позавтракал? - спросил Роулинс. - Я бы не отказался от  чашечки
чая, если ты только начал.
   - Заходи, - сказал Корридон. - Чая не будет. Если не возражаешь, могу
предложить кофе.
   Роулинс проследовал за ним вверх по лестнице  и  прошел  в  маленькую
мрачную гостиную. Пока Корридон готовил кофе, Роулинс медленно бродил по
комнате, мягко насвистывая и ничего не упуская из вида.
   - Не могу понять, почему ты живешь в подобной дыре, -  сказал  он.  -
Почему ты не найдешь себе что-нибудь поудобнее?
   - Эта квартира меня устраивает, - отозвался Корридон. - Ты же знаешь,
что я не домосед. Как твоя жена?
   - Прекрасно,  -  отозвался  Роулинс,  прихлебывая  кофе,  принесенное
Корридоном в  гостиную.  -  очевидно,  она  сейчас  удивляется,  где  я.
Несладкая жизнь у жены копа.
   - Прекрасная возможность обманывать жену и рассказывать ей сказки.
   Корридон закусил сигарету и задумчиво оглядел Роулинса. Обычно тот не
приходит в гости к людям просто так. Любопытно, что его привело  сюда  в
такой ранний час.
   - Я уже вышел из этого  возраста.  А  где  ты  провел  прошлую  ночь,
старина? - спросил Роулинс.
   Корридон стряхнул пепел на ковер и мягко растер подошвой.
   - Когда-нибудь, Роулинс, я упаду в обморок от  твоих  хитростей.  Что
случилось? Роулинс улыбался.
   - Ты никогда не умел делать выводов, старина. В этом твой недостаток.
Ты мне нравишься, Корридон. Конечно, ты чрезмерно хитрый парень,  иногда
тебе не хватает честности и ты несколько жесток, но...
   - Хорошо, хорошо, - перебил его Корридон. - У меня нет настроения для
шуток. Что случилось?
   Роулинс несколько смутился. Корридон, который очень хорошо знал  его,
не принимал этого смущения всерьез. Он знал все выражения лица  Роулинса
и знал, что они означают.
   - Ты разговаривал с Милли Льюис вчера вечером? - спросил он и  бросил
быстрый, резкий взгляд на Корридона.
   "О, боже! - подумал Корридон. - Я так и  думал,  что  она  влипнет  в
историю с этим кольцом. Гадкая, маленькая кобыла!"  -  Да.  Я  купил  ей
выпивку. А что?
   - Ты был, у нее дома?
   -  Ты  пытаешься  острить?  -  спросил  Корридон.  Его  красное  лицо
напряглось. - Уж не считаешь ли ты меня способным пойти домой  к  таким,
как Милли?
   - Не волнуйся, - сказал Роулинс. - Ты  мог  просто  проводить  ее  до
дома, не обязательно спать с ней.
   - Этого не было, -  сухо  ответил  Корридон.  -  А  чем  вызван  твой
неожиданный интерес к Милли?
   Роулинс отхлебнул кофе, и его лицо неожиданно стало серьезным.
   - Ты ведь по-дружески относился к ней, не так ли?
   - Да. У нее неприятности? Роулинс покачал головой.
   - Уже нет.
   Наступила  долгая  пауза,  в  течение  которой   Корридон   изумленно
рассматривал Роулинса.
   - Что это значит?
   - Она умерла, старина.
   Корридон отодвинул от себя чашку и встал. Легкая дрожь  пробежала  по
его телу.
   - Умерла? Что случилось? Роулинс нахмурился.
   - Вчера вечером она была убита. Около половины двенадцатого.
   - Понимаю. - Корридон медленно прошелся по комнате,  заложив  руки  в
карманы. Он был потрясен. Милли была частью его прошлого. Он  знал,  что
ему будет недоставать ее.
   - Мы не знаем, с чего начать, - продолжал Роулинс. - Подобных  дел  у
нас еще никогда не было. Я подумал, может быть, ты что-нибудь знаешь  об
этом деле. Она не говорила тебе, что собирается с кем-либо встретиться?
   - В одиннадцать она ушла из "Аметиста", - сказал Корридон. -  Я  ушел
десять минут спустя. Я видел, как она разговаривает с мужчиной  на  углу
Пикадилли и  Олбермарл-стрит.  Потом  они  пошли  вместе  в  сторону  ее
квартиры.
   - Значит, это было, примерно, в двадцать минут двенадцатого?
   Корридон кивнул.
   - Не проси меня описать его.  Я  не  обратил  на  него  ни  малейшего
внимания. Проклятие! Теперь я жалею об этом! Все,  что  я  могу  сказать
тебе, это то, что он был худощав и носил темное пальто и шляпу.
   - Жаль, - сказал Роулинс и задумчиво потер челюсть. - Обычно ты более
наблюдателен. Да, это нам не поможет.
   Корридон выплюнул сигарету и закурил новую. Он хмуро  стоял  у  окна.
Его мысли перешли от Милли к ее дочери. С ребенком надо  что-то  делать.
Он знал, что у Милли нет ни гроша за душой. Значит, ему еще больше,  чем
раньше, понадобятся деньги.
   -  Достаточно  грязная  смерть,  -  спокойно  проговорил  Роулинс.  -
Очевидно, маньяк.
   Корридон повернулся к нему. Что случилось?
   - Перерезано горло, - ответил Роулинс. - Должно быть  парень  потерял
голову. Придется наблюдать за другими девушками. Безмотивные сексуальные
преступления всегда дьявольски трудно раскрыть.
   - Ты уверен, что это безмотивное преступление?
   - Во всяком случае, так оно  выглядит.  Это  не  первая  проститутка,
убитая подобным образом, - усмехнулся Роулинс. - И не  последняя.  -  Он
резко выпрямился на стуле. - Ты что-нибудь знаешь о мотиве?
   - Что-нибудь украдено? - спросил Корридон. - Сумочка на месте?
   - Да. Насколько я знаю, ничего не пропало. Что ты имеешь в виду?
   - Возможно ничего, - ответил Корридон. - Вчера вечером  она  показала
мне нефритовое кольцо, которое она нашла у себя в комнате. Она  сказала,
что его забыл кто-то из ее посетителей. Она хотела узнать его ценность.
   - Нефритовое кольцо? - Роулинс изумленно уставился  на  Корридона.  -
Что за кольцо?
   Теперь Корридон изумленно уставился на Роулинса.
   - Это копия кольца, которыми пользуются лучники. Во всяком случае,  я
думаю, что это копия. Если оно подлинное, то стоит очень  дорого.  Такие
вещи изготавливались за двести лет до нашей эры.
   - Вот как? - Роулинс встал, - Значит, она показала кольцо тебе?
   - Да. Но что с тобой? Ты смотришь на меня так, будто  подозреваешь  в
чем-то.
   - Я? - Роулинс пожал плечами. - Поедем вместе на квартиру Милли. - Ты
поможешь мне найти это кольцо.
   - Хорошо, если ты так хочешь. Но что с тобой?
   - Ничего. Пойдем. Это займет не более пяти  минут.  Машина  стоит  на
улице.
   - Жизнь  полна  дьявольских  совпадений,  не  так  ли?  -  проговорил
Роулинс, когда они спускались вниз по лестнице.
   - Согласен, - кивнул Корридон. - Но  к  чему  ты  заговорил  об  этом
сейчас?
   - В ответ на твои мысли, - неопределенно ответил Роулинс.
   Они сели в машину.
   - Она  собиралась  продать  кольцо?  -  спросил  Роулинс,  когда  они
проезжали мимо парка.
   - Если бы она сумела найти покупателя, я думаю, она бы его продала. Я
говорил ей, что надо отдать кольцо в полицию. Я говорил,  что  ее  легко
проследить, если с кольцом что-нибудь не так,  и  советовал  отдать  его
первому встречному копу. Возможно, она это сделала.
   - Надеюсь.
   В этот час на Пикадилли движение было небольшое,  и  через  несколько
минут они добрались до квартиры Милли на Олбермарл-стрит.
   - Ее уже увезли, - сказал Роулинс, - но в комнате ничего не тронуто.
   - Я смогу побыть в ней, если ты  это  сумел,  -  с  сарказмом  сказал
Корридон.
   - Не сомневаюсь. Я забыл, что тебя не пугают такие вещи.  У  входа  в
квартиру стоял полицейский, который отдал честь при их приближении.
   - Ятес еще здесь? - спросил Роулинс.
   - Да, сэр.
   - Пошли, - кивнул Роулинс Корридону и спросил: -  Ты  ведь  не  бывал
здесь?
   - Здесь нет, - хмуро отозвался Корридон.
   Роулинс толкнул дверь, и они вошли в  светлую  спальню,  где  сержант
Джон Ятес с двумя детективами в штатском  снимали  отпечатки  пальцев  с
двери в ванную.
   В дальнем конце комнаты стояла кровать. Корридон сунул руки в карманы
и прошел в комнату. Постель, стена у  изголовья  постели  и  ковер  были
забрызганы кровью.
   - Ее кровь, - мрачно сказал Роулинс. - Он перерезал ей горло,  и  она
не успела закричать.
   - Мне не нужны детали, - сказал Корридон. - Оставь их при себе.
   Роулинс подошел к комоду. В верхнем  ящике  лежала  сумка  Милли.  Он
открыл ее и вывалил содержимое на пол. Здесь была пудреница,  портсигар,
бумажник с шестью пятифунтовыми банкнотами,  грязный  носовой  платок  и
несколько визитных карточек, перехваченных резинкой. Роулинс заглянул  в
сумку.
   - Здесь ничего нет. Эй, Ятес!
   Ятес, невысокий, широкоплечий мужчина с седой головой и внимательными
голубыми глазами подошел к ним. Он без  интереса  осмотрел  Корридона  и
уставился на Роулинса.
   - Ты не видел здесь кольца из белого  камня?  -  спросил  Роулинс.  -
Возможно, это белый нефрит.
   - Нет, мы здесь все перерыли, но не видели ничего подобного.
   - Поищите еще раз, - сказал Роулинс. - Это очень важно. Постарайтесь,
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама