замолчал, прежде чем ответить.
- Такова уж наша судьба, Моркелеб. У нас так мало всего, что
приходится делиться друг с другом. Не поступай мы так, было бы еще хуже.
Его ответ явно задел дракона за живое, ибо даже на расстоянии Дженни
почувствовала нарастающую волну раздражения. Но затем мысли дракона вновь
ушли в глубину и он замер, став почти невидимым на фоне темного камня.
Лишь усы его беспокойно подергивались - приближение грозы почему-то
тревожило Моркелеба.
Внезапно Дженни поняла причину его тревоги. Гроза - зимой?..
- Дженни!
Она вскинула глаза и увидела правителя Поликарпа, остановившегося в
узком дверном проеме. Дженни не сразу заметила, что на поясе у него висит
латунная подзорная труба из ее недавнего сна. А заметив - вздрогнула.
- Я не хотел будить тебя, ты ведь не спишь уже который день...
- Что случилось? - спросила она, услышав волнение в его голосе.
- Король...
Желудок провалился, как бывает, когда оступишься на темной лестнице:
сновидение оборачивалось грозной явью.
- Он сказал, что бежал от Зиерн, попросил убежища, но прежде всего
хотел поговорить с Гаром. Они пошли...
- Нет! - в ужасе вскрикнула Дженни, и юный философ воззрился на нее с
удивлением. Она схватила свой черный балахон и, торопливо напялив, туго
перетянула ремнем. - Это ловушка!
- Что?!
Дженни метнулась мимо Поликарпа, на ходу засучивая слишком длинные
рукава одеяния. Холод и запах озона от ударившей неподалеку молнии обожгли
ноздри. Сбегая по узкой длинной лестнице, Дженни слышала слабый,
приглушенный расстоянием зов Моркелеба. Дракон ждал ее в верхнем дворе;
вставшая дыбом чешуя мерцала в грозовых вспышках.
"Зиерн", - сказала она.
"Да. Я только что видел ее. Она была в обличье старого короля; я
видел, как они с вашим маленьким принцем вошли в Бездну, и сказал об этом
Аверсину. Неужели это правда, что принц не понимал, с кем он идет? Так мне
объяснил Аверсин. Я знаю, что люди часто дурачат себя иллюзиями, но не до
такой же степени, чтобы и сын, и племянник не увидели разницы между
королем и Зиерн!"
Как всегда, его речь была зримой - Дженни видела старого короля,
опирающегося для поддержки на плечо Гарета, когда они пересекали узкий
двор внизу, направляясь к двери, ведущей в Бездну; видела жалость и
чувство вины на лице юноши, не понимающего, почему прикосновение отца ему
неприятно.
Сердце колотилось в ребра.
"Они оба знали, что король болен, - сказала Дженни. - Зиерн на это и
рассчитывала: все странности сойдут... Она сейчас пойдет к Камню, заберет
его силу и расплатится за нее жизнью Гарета. Где Джон? Он был здесь..."
"Он пошел за ними".
"ЧТО? - Слово выплеснулось по-драконьи - ослепительной вспышкой
ярости и недоверия. - Он убьет себя!"
"Не успеет", - цинично заметил Моркелеб, но Дженни его уже не
слышала, кинувшись к изгибающейся крутой лестнице, ведущей в нижний двор.
Булыжники там были неровные и изношенные, в промежутках между ними
сверкали крохотные лужицы, оставшиеся от внезапного дождевого залпа.
Босая, Дженни бежала по грубому камню к маленькой мрачной двери.
"Жди меня здесь, - бросила она, не оборачиваясь. - Если она овладеет
Камнем, мне с ней не справиться. Ты должен схватить ее, как только она
появится..."
"Камень приковал меня к этим горам, - угрюмо ответил дракон. - Если
она овладеет Камнем, ты думаешь, я смогу противиться ее воле?"
Не отвечая, Дженни рванула медное кольцо и ворвалась в сумрачные
преддверия Бездны.
Она была уже здесь прошлым утром, когда вместе с гномами и Поликарпом
шла на выручку Джону, Гарету и Трэй. Несколько комнат для торговли и
совершения сделок, затем комната стражи, на три четверти врезанная в толщу
камня. Располагающиеся под самым потолком оконца точили голубоватый
полусвет, очерчивающий сами Врата Бездны - широкие, облицованные бронзой и
снабженные железными засовами.
Врата были заперты и теперь, но из приоткрытой в них узкой дверцы
глядел мрак. Оттуда тянуло холодом, запахом воды, камня и падали. Подобрав
балахон, Дженни перешагнула массивный порог и торопливо двинулась в
темноту, мысленно, по-драконьи прощупывая туннель и отыскивая серебристо
мерцающие руны, которыми она вчера метила путь.
Первый туннель был довольно широк и еще хранил остатки былой роскоши
в виде фонтанов с бассейнами вдоль стен. Сейчас фонтаны были большей
частью сломаны, стоки бассейнов забились и вода свободно струилась по
каменному полу. Лодыжки сводило от холода, края балахона намокли и
отяжелели. Дженни продвигалась все медленнее, то и дело вслушиваясь и
восстанавливая в памяти вчерашний путь. Путь этот пролегал недалеко от
Пещер Целителей, и Дженни еще предстояло угадать нужный поворот, чтобы
углубиться в незнакомый лабиринт туннелей.
Кожей она пыталась уловить живое покалывание магии, исходящее из
Сердца Бездны, которое располагалось, по ее расчетам, где-то внизу и
слева. А тут еще не ко времени вспомнились вновь слова Мэб о том, что ждет
человека, сделавшего неверный шаг в этих катакомбах, и Дженни попробовала
успокоить себя мыслью, что, заблудись она, разум Моркелеба всегда сможет
вывести ее из лабиринта...
Да, но если Зиерн овладеет Камнем, чья магическая сила уже сейчас
связывает дракона, она обретет власть и над Моркелебом, а самой Дженни
отсюда не выбраться нипочем...
Ускорив шаг, Дженни миновала ряд дверей, сделанных на случай
нападения на Цитадель из Бездны. Все они были открыты Гаретом и той, кого
он принимал за короля. У порога последней двери громоздились мешки со
взрывчатым порошком, на который так надеялся старый Балгуб. Дальше туннель
разветвлялся, и Дженни остановилась в арке, вырезанной в виде отверстой
пасти; черные каменные клыки торчали из складчато-розовых каменных десен.
Инстинкт нашептывал ей, что это то самое место, где ей надлежит покинуть
главный туннель. По левую руку зияли входами два коридора и оба вели вниз.
В том, что поближе, за ручейком, бегущим из сломанного желоба, Дженни
различила на наклоненном вглубь каменном полу сырые отпечатки ног.
"Джон", - предположила она, поскольку следы были смазанные и
нечеткие. Потом чуть дальше приметила еще одни, уже просыхающие,
оставленные подошвами иной формы - поуже. Исчезающая цепочка следов вывела
Дженни в огромную гулкую пещеру и оборвалась на ступенях узкой лестницы,
извивающейся меж гигантских каменных грибов и особняков из алебастра. В
конце лестницы была дверь, прорезанная в стене пещеры. Добравшись до нее,
Дженни нацарапала на камне руну и, переступив порог, двинулась по узкому,
как щель, коридору вниз, в недра Бездны.
Вдали, в тяжелой давящей черноте, затрепетал крохотный клочок желтого
пламени.
Не осмеливаясь окликнуть несущего факел, Дженни бесшумно метнулась
вслед за огоньком. Потеплевший и утративший пещерную сырость воздух уже
пронизывала легкая дрожь магии - Камень был близко. Но что-то болезненное
присутствовало в этом тепле и в этой дрожи, словно запах тронутого
гниением мяса или та мертвенная зелень, что Дженни уловила драконьим
зрением в отравленной воде. Да, теперь уже было ясно, что права Мэб, а не
Балгуб. Камень и впрямь осквернен. Таящиеся в нем заклинания медленно
перерождались, проникнутые ядом, выпитым из разума Зиерн.
Догорающий факел Дженни нашла в конце обширного треугольного
помещения, у подножия пологой лестницы. Плоские ступени вели к распахнутой
железной двери, где, упав поперек порога, лежал без сознания Джон.
Слизни-падальщики уже озабоченно обнюхивали его лицо и руки.
- Стой! - услышала Дженни из темноты за дверью отчаянный вскрик
Гарета - и тихий, злобный смех.
- Гарет, - выдохнул нежный голос. - Ты в самом деле думаешь, что
способен остановить меня?
Похолодев, Дженни кинулась к распахнутой двери.
Сквозь лес алебастровых колонн она увидела их обоих. Блики факела,
прыгающего в руке Гарета, метались по каменному кружеву, обступавшему
подземную площадь, и лицо юноши казалось особенно бледным над черным
студенческим одеянием. В близоруких глазах стыли ужас и беспомощность.
Видно, что-то подобное не раз являлось Гарету во снах. В правой руке он
держал алебарду, на которую раньше, как на костыль, опирался Джон. Надо
полагать, Аверсин перед тем, как лишиться сознания, все-таки успел
предупредить принца, с кем тот имеет дело. Во всяком случае, у Гарета было
оружие. Другой вопрос - сумеет ли он им воспользоваться.
В центре блестящей, словно полированный оникс, ровной площади дрожала
мгла. Там, тлея трупным свечением, лежал Камень. Женщина, стоящая перед
ним, была ослепительно прекрасна, как Леди Смерть, что бродит, если верить
легендам, по морю в шторм. Зиерн показалась Дженни еще моложе, чем тогда,
на поляне у родника; перед Камнем стояла хрупкая девочка-подросток, против
которой у Гарета просто не поднялась бы рука. И все же даже в этом ее
облике было что-то отталкивающее - возможно, все то же ощущение
ошеломляющей, неестественной чувственности, способной пронзить если не
сердце Гарета, то во всяком случае его плоть. На Зиерн была лишь кружевная
сорочка; неизвестно откуда берущийся ветерок шевелил легкие рукава и
темные волосы чародейки. И, остановившись на краю открытого пространства,
Дженни вдруг поняла, что видит Зиерн такой, какой она пришла к этому Камню
впервые - девчонкой-колдуньей, пробирающейся по темным коридорам в поисках
магической власти, которой ей так недоставало. А сама Дженни - разве не
так же искала она путей в магию на своем дождливом севере, с отчаянием
чувствуя, как уходят силы и время!
Губы Зиерн раздвинулись в улыбке, явив ровный жемчуг зубов.
- Это моя судьба, - прошептала она, лаская маленькими руками
черно-синюю поверхность Камня. - Гномы не имели права отбирать его у меня.
Теперь он мой. Он должен был стать моим. И ты тоже.
Она простерла руки к Гарету, и тот вскрикнул шепотом:
- Нет!
Но обращался он скорее к себе, чем к ней, отчаянно борясь с желанием
шагнуть навстречу Зиерн.
- Что значит - нет? Ты создан для меня, Гарет. Создан быть королем.
Моей любовью. Отцом моего ребенка.
Призраком она поплыла к нему по маслянисто-гладкому черному полу. Он
махнул на нее факелом, но чародейка даже не отпрянула - лишь рассмеялась,
справедливо полагая, что у Гарета просто не хватит храбрости ударить ее
огнем в лицо. Тогда он занес одной рукой алебарду, но Дженни-то видела,
как по бледному лицу юноши катится пот. Еще секунда - и он бросил бы
оружие на пол или сломал бы древко пополам.
Дженни шагнула из каменных зарослей, осветив пещеру голубоватым
ведьминым огнем, и голос ее рассек трепещущую тишину зала, как нож
рассекает ткань.
- ЗИЕРН! - крикнула она, и чародейка обернулась. Глаза ее, желтые,
будто у кошки или дьявола, сверкнули белым огнем, как тогда, в лесу, и в
ту же секунду Гарет нанес удар алебардой.
Чуть ли не с презрением Зиерн применила отражающее заклятье, и
выбитое оружие загремело по камню. Повернувшись к юноше, она вскинула
руку, но тут Дженни шагнула вперед, освобождая все накопившееся бешенство;
корчащаяся веревка белого пламени сорвалась с ее ладони и полетела в
Зиерн.
Та отбила удар, и пламя с шипением и треском ушло в черные каменные
плиты пола. В желтых глазах вспыхнули ненависть и торжество.
- Ты!.. - шепнула Зиерн. - Я говорила тебе, что завладею Камнем... И
я говорила тебе, как я тогда с тобой поступлю, ты, невежественная сука! Я
раздавлю тебя за все, что ты сделала!