струйка дыма, то ли тумана, закручиваясь спиралью и образовывая нечто
вроде тоннеля. Из центра спирали вышла темная фигура и сделала шаг по
направлению к ее кровати.
Лэра затаила дыхание. По мере приближения к ней существа она все
отчетливей различала складки одежды и посох, на который опирался пришелец.
Прежде нежели он приблизился к ее кровати, она уже поняла, кто к ней
пожаловал.
- Калладор! - воскликнула она.
Он отвесил ей низкий церемониальный поклон. Затем снял капюшон,
обнажив черты лица, еще больше постаревшие с момента последней встречи.
- Много воды утекло с тех пор, как мы виделись в последний раз. Но я
надеюсь, что вы находитесь в добром здравии?
- Я поправляюсь после рождения наследника Боруина. У Дервина родился
сын.
- Да, я знаю, - отвечал маг.
- Я стараюсь быть в курсе событий. И я все еще заинтересован в
Сихарроу.
- Где ты был? - спросила она.
- Ты же исчез сразу после окончания войны. Ходили слухи о твоей
гибели.
- Это должно было послужить моим целям, - отвечал Калладор.
- Приходилось принимать определенные меры предосторожности. Когда я
узнал, что Эрвин пал в сражении, я испугался, что мне грозит кара за
соучастие в мятеже против императора. Ибо если ваше соучастие могло быть
объяснено, то за мой проступок император мне снял бы голову с плеч, в
лучшем случае. Если бы вас обвинили в предательстве, я бы не удивился,
узнав, что вы бы сослались на мои вредоносные чары.
Он поднял руку, прервав ее возражения.
- Не стоит смущаться, - произнес он.
- Это было бы единственным разумным объяснением вашему поступку, если
бы вы попытались спасти свою жизнь, и я не могу винить вас за это. Но в
последствии, повинуясь сложившимся обстоятельствам, я счел делом чести
смыть с себя позорные обвинения в измене императору. Поскольку я лишился
хозяина, мне нужно было искать нового покровителя. Я не предвидел, что вы
сумеете избежать обвинения.
- Я считал, что Дервин выдаст вас, чтобы спастись самому,пояснил
Калладор.
- Я никак не мог предвидеть, что ваш брат император окажется столь
милостив, что вернет Дервину титул и землю. Еще менее я мог ожидать, что
вы станете герцогиней. Интересно все обернулось. Вы прекрасно смогли о
себе позаботиться. Примите мои поздравления. Хотя, принимая во внимание
ваше честолюбие, уверен, что вы не чувствуете удовлетворения своим
положением.
- На самом деле, - отвечала Лэра, - я уже кое-что пытаюсь предпринять
в этом направлении. Но где же ты пропадал? Ты говоришь, что был занят
поиском нового покровителя. Права ли я, предполагая, что твои поиски
увенчались успехом?
- Безусловно, - отвечал Калладор.
- И должен признать, что мне стоило больших трудов устроиться к нему
на службу. Он сам по себе обладает достаточной мощью, чтобы не слишком
нуждаться в моих услугах. Но я все же убедил его в некоторых преимуществах
при условии того, что он возьмет меня.
- И кто же этот могучий властелин? Горванак из Туразора?
-полюбопытствовала Лэра.
Калладор захихикал.
- Да, он могуч, но не настолько, чтобы меня заинтересовать. Он не
смог бы обеспечить мне полную безопасность.
- Тогда кто же?
- Это я скажу в свое время, - ответил маг.
- Для начала я хочу убедиться в том, что мы пришли к полному
взаимопониманию. Некогда вы проявляли интерес к моему искусству. Не угасло
ли желание изучать магию под моим руководством?
Глаза Лэры загорелись. Если она овладеет искусством магии, ее
возможности резко возрастут.
- Больше прежнего я хотела бы этого, но при условии, что никто не
узнает об этом. Я не могу позволить себе роскошь вводить мужа в курс дела.
- Само собой, само собой, закивал Калладор.
- Когда я жил в Боруине, у меня был ученик, но ему недоставала
способностей. Вы же обладаете ими в полной мере. У вас есть ум, терпение,
честолюбие и способность быстро схватывать информацию. Думаю, у нас многое
могло бы получиться.
- Когда же мы начнем? - нетерпеливо спросила она.
- Скоро, - отвечал Калладор.
- Очень скоро. Я старею и должен кому-нибудь передать свои знания. Но
сначала я хотел бы обговорить некоторые условия.
- Назови их, - потребовала Лэра.
- Дело в том, что маги вынуждены защищаться от псевдоучеников,
которые приходят лишь выведать секреты накладывания чар, а затем предают
своих учителей...пояснил Калладор.
- Конечно, я ни на секунду не сомневаюсь в том, что вы не способны на
подобную низость, но благоразумие и традиция требуют клятвы, скрепленной
кровью и личного залога для гарантии того, что маг застрахован от
предательства.
- А что должно стать залогом? - осторожно спросила Лэра.
- Прядь волос вполне сгодится, - ответил маг.
- Лэра вздохнула с облегчением. Она ожидала чего-нибудь похуже.
- Я принимаю это условие. Каковы остальные?
- В качестве моей ученицы вы будете связаны той же клятвой верности,
какую я принес своему новому господину на все время, пока я остаюсь у него
на службе, - ответил Калладор.
- Вам не придется повторять всю клятву, достаточно, если вы
поклянетесь на верность мне.
- Понимаю, - ответила Лэра, про себя подумав, что подобная клятва не
имеет особого значения.
Казалось, Калладор твердо решил сохранить имя своего нового патрона в
тайне до тех пор, пока она не убедит его в искренности своих намерений. Он
ожидал уверений в том, что она ничего не расскажет Дервину. Не важно.
Только глупцам и простакам свойственно придавать особое значение таким
пустякам, как клятва на крови. Небольшая царапинка на ладони, и они уже
готовы поверить чему угодно. Кроме того, если ее планы все же
осуществятся, то не ей придется клясться в верности неизвестному
властелину, а наоборот.
- Я принимаю все условия, - произнесла она, придавая своему лицу
искреннее и торжественное выражение.
- Хорошо, - произнес Калладор. Он бросил к ней на постель острый
кинжал.
- Срежьте прядь волос. Много не нужно. Достаточно такого количества,
- и он расставил большой и указательный пальцы на ширину около трех
дюймов, показывая величину прядки.
Она срезала локон и протянула ему.
- Теперь вы должны надрезать ладонь, чтобы своей кровью скрепить
клятву. Дайте левую руку, она ближе к сердцу.
Она приставила к ладони кинжал, сжала зубы и полоснула лезвием по
руке. Выступила кровь.
- Так достаточно? - спросила она, показывая ему ранку.
- Вполне. Теперь верните мне кинжал.
Он порезал свою ладонь и протянул ее навстречу Лэре.
- Дайте мне вашу руку ладонью вверх, - велел он.
Она повиновалась, и он положил ей на ранку прядь волос и накрыл своей
порезанной ладонью.
- Повторяйте за мной, - произнес он.
- Сим залогом и своей кровью я признаю свою зависимость...
- Сим залогом и своей кровью я признаю свою зависимость...повторила
она, думая про себя, как много тут глупой патетики.
- ...и приношу клятву верности моему учителю, владыке и господину...
- ...и приношу клятву верности моему учителю, владыке и господину...
- ...которому я буду способствовать во всех его целях и
устремлениях...
- ...которому я буду способствовать во всех его целях и
устремлениях...
- ...клянусь оправдать его доверие, что бы он ни поведал мне...
- ...клянусь оправдать его доверие, что бы он ни поведал мне...
- ...и обещаю повиноваться ему во всем, что бы он ни потребовал от
меня...
- ...и обещаю повиноваться ему во всем, что бы он ни потребовал от
меня...
- ...и сим залогом и своей кровью я торжественно скрепляю эту клятву.
- ...и сим залогом и своей кровью я торжественно скрепляю эту клятву,
- сказала она.
- Хорошо. На этом все, - произнес Калладор. Он спрятал локон в
маленький медальон и убрал его в складки одежды. Затем он повернулся и
шагнул в портал.
- Стой! - воскликнула Лэра.
- Когда и как я снова увижу тебя?
Калладор задержался.
- Скоро я сам приду к тебе.
- А что с моим мужем? Он хочет снова делить со мной постель.
- Когда ты его пустишь?
Она покачала головой.
- Не знаю, удастся ли его заставить ждать еще. Не больше, чем через
пару дней. Иначе он может заподозрить что-то неладное.
- Пары дней вполне хватит. Возьми у него для меня прядь волос. Скажи,
что хочешь их иметь как амулет. Послезавтра я приду и заберу их.
Лэра нахмурилась. Внезапно ее кольнуло чувство тревоги. Что-то здесь
было не так.
- Но... для чего?
- Я смогу погружать его в глубокий сон каждый раз, когда стану
приходить к тебе. Не бойся, это не причинит ему вреда. И он будет
просыпаться, ничего не помня о моем визите.
Калладор повернулся и зашагал к порталу. Один миг Лэра ошеломленно
стояла, как громом пораженная, быстро прокручивая в голове все
происшедшее. Прядь волос была не просто залогом. Через нее можно
накладывать чары...
- Калладор, стой! - отчаянно крикнула она.
Она видела, как он застыл внутри коридора, его темный силуэт
становился все прозрачнее.
- Этот новый покровитель, которому ты служишь... - сказала она.
- Скажи мне его имя!
Туман начал рассеиваться. Но прежде, чем он совсем исчез, она
услышала, как чародей произнес имя.
- Рейзен.
* * *
По всей империи быстро распространилась волнующая новость о том, что
император ищет невесту. Во все города были посланы гонцы, чтобы
информировать представителей дворянства, имеющих дочерей, о том, что они
обязаны принять участие в процессе выбора будущей императрицы. Некоторые
предлагали императору в жены старшую дочь, некоторые младшую, а некоторые
всех на выбор, словно породистых щенят одного помета.
Те из них, кто был выше по титулу, посылали представителей во дворец,
вручая им соответствующие документы. Другие вступали в прямой контакт с
Лордом Верховным Камергером, наизусть произнося длиннейшие речи, весьма
поэтически воспевая даму, чьи интересы они представляли.
Вскоре Эдан оказался с головой завален прошениями и пожеланиями.
Каждый день он принимал посетителей, которые приносили портреты, описания,
речи, миниатюры и стихи, восхваляющие ту или иную красавицу, а в городе
поджидали своей очереди гонцы, родители и представители потенциальных
невест. Некоторые горожане, чей сан не позволял лично быть представленными
Лорду Верховному Камергеру, привозили в столицу своих дочерей в надежде
попасться с ними на глаза императору во время прогулки.
Эдану начинало казаться, что все в империи от герцогов и баронетов до
мелкопоместных дворян имеют по крайней мере одну дочь, и успех всего
предприятия в целом начал ему казаться все менее вероятным. Даже если бы
он был уверен в своей способности совершить правильный выбор среди
многочисленных претенденток, все равно было невозможно управиться с этим
одному. Это он понял весьма скоро.
Казалось, нет конца хитростям, к которым прибегали некоторые отцы,
чтобы повлиять на ход событий. Кто-то приносил богатые дары, кто-то
пытался дать взятку, а один виконт, чья предприимчивость намного превышала
его порядочность, предложил Эдану в любовницы свою младшую дочь с
условием, что старшую Эдан предложит в невесты императору.
Эдан принимал дворян, которые приходили со своими дочерьми,
демонстрирующими самые модные фасоны платьев и личные таланты во всех
областях. Он прослушал такое количество баллад, исполняемых по
аккомпанемент арф, лютней и прочих музыкальных инструментов, что ему уже