Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Саймон Хоук Весь текст 759.01 Kb

Железный трон

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 65
струйка дыма, то ли тумана,  закручиваясь  спиралью  и  образовывая  нечто
вроде тоннеля. Из центра спирали вышла темная  фигура  и  сделала  шаг  по
направлению к ее кровати.
     Лэра затаила дыхание. По мере приближения  к  ней  существа  она  все
отчетливей различала складки одежды и посох, на который опирался пришелец.
Прежде нежели он приблизился к ее кровати,  она  уже  поняла,  кто  к  ней
пожаловал.
     - Калладор! - воскликнула она.
     Он отвесил ей  низкий  церемониальный  поклон.  Затем  снял  капюшон,
обнажив черты лица, еще больше постаревшие с момента последней встречи.
     - Много воды утекло с тех пор, как мы виделись в последний раз. Но  я
надеюсь, что вы находитесь в добром здравии?
     - Я поправляюсь после рождения наследника Боруина. У Дервина  родился
сын.
     - Да, я знаю, - отвечал маг.
     - Я стараюсь быть в курсе  событий.  И  я  все  еще  заинтересован  в
Сихарроу.
     - Где ты был? - спросила она.
     - Ты же исчез сразу после  окончания  войны.  Ходили  слухи  о  твоей
гибели.
     - Это должно было послужить моим целям, - отвечал Калладор.
     - Приходилось принимать определенные меры предосторожности.  Когда  я
узнал, что Эрвин пал в сражении, я  испугался,  что  мне  грозит  кара  за
соучастие в мятеже против императора. Ибо если ваше соучастие  могло  быть
объяснено, то за мой проступок император мне снял  бы  голову  с  плеч,  в
лучшем случае. Если бы вас обвинили в предательстве,  я  бы  не  удивился,
узнав, что вы бы сослались на мои вредоносные чары.
     Он поднял руку, прервав ее возражения.
     - Не стоит смущаться, - произнес он.
     - Это было бы единственным разумным объяснением вашему поступку, если
бы вы попытались спасти свою жизнь, и я не могу винить вас за  это.  Но  в
последствии, повинуясь сложившимся обстоятельствам,  я  счел  делом  чести
смыть с себя позорные обвинения в измене императору. Поскольку  я  лишился
хозяина, мне нужно было искать нового покровителя. Я не предвидел, что  вы
сумеете избежать обвинения.
     - Я считал, что Дервин  выдаст  вас,  чтобы  спастись  самому,пояснил
Калладор.
     - Я никак не мог предвидеть, что ваш брат  император  окажется  столь
милостив, что вернет Дервину титул и землю. Еще менее я мог  ожидать,  что
вы станете герцогиней. Интересно все обернулось.  Вы  прекрасно  смогли  о
себе позаботиться. Примите мои поздравления. Хотя,  принимая  во  внимание
ваше  честолюбие,  уверен,  что  вы  не  чувствуете  удовлетворения  своим
положением.
     - На самом деле, - отвечала Лэра, - я уже кое-что пытаюсь предпринять
в этом направлении. Но где же ты пропадал?  Ты  говоришь,  что  был  занят
поиском нового покровителя. Права  ли  я,  предполагая,  что  твои  поиски
увенчались успехом?
     - Безусловно, - отвечал Калладор.
     - И должен признать, что мне стоило больших трудов устроиться к  нему
на службу. Он сам по себе обладает достаточной  мощью,  чтобы  не  слишком
нуждаться в моих услугах. Но я все же убедил его в некоторых преимуществах
при условии того, что он возьмет меня.
     -  И  кто  же  этот  могучий   властелин?   Горванак   из   Туразора?
-полюбопытствовала Лэра.
     Калладор захихикал.
     - Да, он могуч, но не настолько, чтобы  меня  заинтересовать.  Он  не
смог бы обеспечить мне полную безопасность.
     - Тогда кто же?
     - Это я скажу в свое время, - ответил маг.
     - Для начала я  хочу  убедиться  в  том,  что  мы  пришли  к  полному
взаимопониманию. Некогда вы проявляли интерес к моему искусству. Не угасло
ли желание изучать магию под моим руководством?
     Глаза  Лэры  загорелись.  Если  она  овладеет  искусством  магии,  ее
возможности резко возрастут.
     - Больше прежнего я хотела бы этого, но при  условии,  что  никто  не
узнает об этом. Я не могу позволить себе роскошь вводить мужа в курс дела.
     - Само собой, само собой, закивал Калладор.
     - Когда я жил в Боруине,  у  меня  был  ученик,  но  ему  недоставала
способностей. Вы же обладаете ими в полной мере. У вас есть ум,  терпение,
честолюбие и способность быстро схватывать информацию. Думаю, у нас многое
могло бы получиться.
     - Когда же мы начнем? - нетерпеливо спросила она.
     - Скоро, - отвечал Калладор.
     - Очень скоро. Я старею и должен кому-нибудь передать свои знания. Но
сначала я хотел бы обговорить некоторые условия.
     - Назови их, - потребовала Лэра.
     - Дело в  том,  что  маги  вынуждены  защищаться  от  псевдоучеников,
которые приходят лишь выведать секреты накладывания чар, а  затем  предают
своих учителей...пояснил Калладор.
     - Конечно, я ни на секунду не сомневаюсь в том, что вы не способны на
подобную низость, но благоразумие и традиция требуют  клятвы,  скрепленной
кровью и  личного  залога  для  гарантии  того,  что  маг  застрахован  от
предательства.
     - А что должно стать залогом? - осторожно спросила Лэра.
     - Прядь волос вполне сгодится, - ответил маг.
     - Лэра вздохнула с облегчением. Она ожидала чего-нибудь похуже.
     - Я принимаю это условие. Каковы остальные?
     - В качестве моей ученицы вы будете связаны той же клятвой  верности,
какую я принес своему новому господину на все время, пока я остаюсь у него
на службе, - ответил Калладор.
     -  Вам  не  придется  повторять  всю  клятву,  достаточно,  если   вы
поклянетесь на верность мне.
     - Понимаю, - ответила Лэра, про себя подумав, что подобная клятва  не
имеет особого значения.
     Казалось, Калладор твердо решил сохранить имя своего нового патрона в
тайне до тех пор, пока она не убедит его в искренности своих намерений. Он
ожидал уверений в том, что она ничего  не  расскажет  Дервину.  Не  важно.
Только глупцам и простакам свойственно  придавать  особое  значение  таким
пустякам, как клятва на крови. Небольшая царапинка на ладони,  и  они  уже
готовы  поверить  чему  угодно.  Кроме  того,  если  ее   планы   все   же
осуществятся,  то  не  ей  придется  клясться  в   верности   неизвестному
властелину, а наоборот.
     - Я принимаю все условия, -  произнесла  она,  придавая  своему  лицу
искреннее и торжественное выражение.
     - Хорошо, - произнес Калладор. Он бросил  к  ней  на  постель  острый
кинжал.
     - Срежьте прядь волос. Много не нужно. Достаточно такого  количества,
- и он расставил большой  и  указательный  пальцы  на  ширину  около  трех
дюймов, показывая величину прядки.
     Она срезала локон и протянула ему.
     - Теперь вы должны надрезать  ладонь,  чтобы  своей  кровью  скрепить
клятву. Дайте левую руку, она ближе к сердцу.
     Она приставила к ладони кинжал, сжала зубы  и  полоснула  лезвием  по
руке. Выступила кровь.
     - Так достаточно? - спросила она, показывая ему ранку.
     - Вполне. Теперь верните мне кинжал.
     Он порезал свою ладонь и протянул ее навстречу Лэре.
     - Дайте мне вашу руку ладонью вверх, - велел он.
     Она повиновалась, и он положил ей на ранку прядь волос и накрыл своей
порезанной ладонью.
     - Повторяйте за мной, - произнес он.
     - Сим залогом и своей кровью я признаю свою зависимость...
     - Сим залогом и своей кровью я признаю  свою  зависимость...повторила
она, думая про себя, как много тут глупой патетики.
     - ...и приношу клятву верности моему учителю, владыке и господину...
     - ...и приношу клятву верности моему учителю, владыке и господину...
     -  ...которому  я  буду  способствовать   во   всех   его   целях   и
устремлениях...
     -  ...которому  я  буду  способствовать   во   всех   его   целях   и
устремлениях...
     - ...клянусь оправдать его доверие, что бы он ни поведал мне...
     - ...клянусь оправдать его доверие, что бы он ни поведал мне...
     - ...и обещаю повиноваться ему во всем, что бы он  ни  потребовал  от
меня...
     - ...и обещаю повиноваться ему во всем, что бы он  ни  потребовал  от
меня...
     - ...и сим залогом и своей кровью я торжественно скрепляю эту клятву.
     - ...и сим залогом и своей кровью я торжественно скрепляю эту клятву,
- сказала она.
     - Хорошо. На этом все,  -  произнес  Калладор.  Он  спрятал  локон  в
маленький медальон и убрал его в складки одежды.  Затем  он  повернулся  и
шагнул в портал.
     - Стой! - воскликнула Лэра.
     - Когда и как я снова увижу тебя?
     Калладор задержался.
     - Скоро я сам приду к тебе.
     - А что с моим мужем? Он хочет снова делить со мной постель.
     - Когда ты его пустишь?
     Она покачала головой.
     - Не знаю, удастся ли его заставить ждать еще. Не больше,  чем  через
пару дней. Иначе он может заподозрить что-то неладное.
     - Пары дней вполне хватит. Возьми у него для меня прядь волос. Скажи,
что хочешь их иметь как амулет. Послезавтра я приду и заберу их.
     Лэра нахмурилась. Внезапно ее кольнуло чувство тревоги. Что-то  здесь
было не так.
     - Но... для чего?
     - Я смогу погружать его  в  глубокий  сон  каждый  раз,  когда  стану
приходить к тебе. Не  бойся,  это  не  причинит  ему  вреда.  И  он  будет
просыпаться, ничего не помня о моем визите.
     Калладор повернулся и зашагал к порталу. Один  миг  Лэра  ошеломленно
стояла,  как  громом  пораженная,  быстро   прокручивая   в   голове   все
происшедшее.  Прядь  волос  была  не  просто  залогом.  Через  нее   можно
накладывать чары...
     - Калладор, стой! - отчаянно крикнула она.
     Она  видела,  как  он  застыл  внутри  коридора,  его  темный  силуэт
становился все прозрачнее.
     - Этот новый покровитель, которому ты служишь... - сказала она.
     - Скажи мне его имя!
     Туман начал  рассеиваться.  Но  прежде,  чем  он  совсем  исчез,  она
услышала, как чародей произнес имя.
     - Рейзен.


                                  * * *

     По всей империи быстро распространилась волнующая новость о том,  что
император  ищет  невесту.  Во  все  города  были  посланы   гонцы,   чтобы
информировать представителей дворянства, имеющих дочерей, о том,  что  они
обязаны принять участие в процессе выбора будущей  императрицы.  Некоторые
предлагали императору в жены старшую дочь, некоторые младшую, а  некоторые
всех на выбор, словно породистых щенят одного помета.
     Те из них, кто был выше по титулу, посылали представителей во дворец,
вручая им соответствующие документы. Другие вступали в  прямой  контакт  с
Лордом Верховным Камергером, наизусть произнося  длиннейшие  речи,  весьма
поэтически воспевая даму, чьи интересы они представляли.
     Вскоре Эдан оказался с  головой  завален  прошениями  и  пожеланиями.
Каждый день он принимал посетителей, которые приносили портреты, описания,
речи, миниатюры и стихи, восхваляющие ту или иную красавицу,  а  в  городе
поджидали своей очереди  гонцы,  родители  и  представители  потенциальных
невест. Некоторые горожане, чей сан не позволял лично быть представленными
Лорду Верховному Камергеру, привозили в столицу своих  дочерей  в  надежде
попасться с ними на глаза императору во время прогулки.
     Эдану начинало казаться, что все в империи от герцогов и баронетов до
мелкопоместных дворян имеют по крайней  мере  одну  дочь,  и  успех  всего
предприятия в целом начал ему казаться все менее вероятным. Даже  если  бы
он был  уверен  в  своей  способности  совершить  правильный  выбор  среди
многочисленных претенденток, все равно было невозможно управиться  с  этим
одному. Это он понял весьма скоро.
     Казалось, нет конца хитростям, к которым  прибегали  некоторые  отцы,
чтобы повлиять на  ход  событий.  Кто-то  приносил  богатые  дары,  кто-то
пытался дать взятку, а один виконт, чья предприимчивость намного превышала
его  порядочность,  предложил  Эдану  в  любовницы  свою  младшую  дочь  с
условием, что старшую Эдан предложит в невесты императору.
     Эдан  принимал  дворян,  которые  приходили   со   своими   дочерьми,
демонстрирующими самые модные фасоны платьев  и  личные  таланты  во  всех
областях.  Он  прослушал   такое   количество   баллад,   исполняемых   по
аккомпанемент арф, лютней и прочих музыкальных инструментов, что  ему  уже
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама