Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Фрэнк Херберт Весь текст 5341.64 Kb

Дюна 1-6 + FAQ

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 263 264 265 266 267 268 269  270 271 272 273 274 275 276 ... 456
выбора у меня не было, да?
     - Трудно быть рожденной Атридесом, - сказал он. - Поверь мне, я знаю.
     - Ты не должен был осуществлять это так, - сказала она.
     - Вот здесь ты не права.
     Он отвернулся от нее и заскользив по синусоиде, направился  вниз.  Он
услышал,  как  она  следует  за  ним,  оскальзываясь  и  спотыкаясь.  Лито
остановился глубоко в тени дюны.
     - День мы переждем здесь, - сказал он.  -  Расходуется  меньше  воды,
когда путешествуешь ночью.
     Айдахо  отыскал  Монео  в  длинном  подземном  коридоре,  соединявшем
восточный и западный комплексы Твердыни.
     Уже два часа, с самой зари, Айдахо рыскал повсюду, ища  мажордома,  и
вот он, наконец-то, неподалеку, беседует  с  кем-то,  скрытым  за  порогом
комнаты. Но Монео можно узнать даже на расстоянии - по его осанке и белому
мундиру.
     Пласткамень стен здесь, в пятидесяти метрах под землей, был янтарного
цвета, освещали  его  глоустрипы,  включенные  сейчас  на  дневной  режим.
Холодны - и ветерок продувал эти глубины с помощью простого устройства,  -
свободно вращающихся крыльев,  стоявших  подобно  колоссальным  закутанным
фигурам по всему периметру башен  на  поверхности.  Сейчас,  когда  солнце
согрело пески, все эти крылья повернулись на север, качая в Сарьер  потоки
прохладного воздуха. Айдахо учуял кремнистый запах, идя по этим коридорам.
     Он  знал,  для  чего  предназначен  этот  коридор   древнего   сьетча
Свободных: коридор был широк и достаточно велик, чтобы Лито на его тележке
мог проехать. Изогнутый потолок выглядел совсем как скала. Но двойной  ряд
глоустрипов был не к месту. Айдахо, до того как впервые попал в  Твердыню,
не видел глоустрипов: В ЕГО ДНИ они считались непрактичными  -  потребляли
слишком много энергии, слишком дорого обходились. Глоуглобы были проще, да
и легче заменялись.
     "А если Лито чего-нибудь захочет - кто-нибудь ему это да обеспечит."
     В этой мысли на миг почудилось что-то зловещее, и Айдахо  размашистым
шагом направился к Монео.
     Вдоль коридора шли  небольшие  комнатки,  на  манер  сьетча,  никаких
дверей, только тонкие занавески из ржаво-коричневой материи,  колыхавшейся
на ветерке. Айдахо знал, что здесь, в основном, расположены кельи  молодых
Рыбословш. Он узнал палату собраний с прилегающими помещениями - оружейный
склад, кухня, трапезная, различные хранилища. За занавесками,  не  дающими
настоящего уединения, увидел он  и  другое  -  то,  что  лишь  еще  больше
распалило его ярость.
     При  приближении  Айдахо  Монео  обернулся.  Женщина,  с  которой  он
разговаривал, отступила в комнату и опустила занавеску,  но  Айдахо  успел
разглядеть ее властное немолодое лицо. Эту офицершу Айдахо в лицо не знал.
     Монео кивнул, когда Айдахо остановился в двух шагах от него.
     - Стража сказала мне, что ты меня ищешь, - сказал Монео.
     - Где он, Монео?
     - Где - кто?
     Монео окинул  взглядом  фигуру  Айдахо,  отметил  старомодный  мундир
Атридесов: черный с красным ястребом на груди, высокие сапоги,  начищенные
до блеска. Во всем облике Айдахо было что-то РИТУАЛЬНОЕ.
     Айдахо неглубоко вздохнул и проговорил сквозь стиснутые зубы:
     - Не затевай со мной эти игры!
     Монео отвел взгляд от лезвия в ножнах на поясе  Айдахо.  Нож,  с  его
украшенной драгоценностями рукояткой, выглядел музейным экспонатом. И  где
только Айдахо его достал?
     - Если ты имеешь в виду Бога Императора... - сказал Монео.
     - Где он?
     Монео ответил мягким и спокойным голосом.
     - Почему ты так рвешься умереть?
     - Мне сказали, что ты с ним.
     - Уже нет.
     - Я найду его, Монео!
     - Не прямо сейчас.
     Айдахо положил руку на свой нож.
     - Мне что, надо использовать силу, чтобы заставить тебя заговорить?
     - Я бы тебе не советовал.
     - Где... он?
     - Ну, раз уж ты настаиваешь, он в пустыне с Сионой.
     - С твоей дочерью?
     - Разве существует другая Сиона?
     - Что они делают?
     - Она держит испытание.
     - Когда они вернутся?
     Монео пожал плечами, затем сказал:
     - Зачем этот неуместный гнев, Данкан?
     - Каково оно, испытание твоей...
     - Я не знаю. А почему ты так взбудоражен?
     - Меня мутит от этого места! Рыбословши! - он отвернулся и сплюнул.
     Монео поглядел по коридору - туда, откуда пришел  Айдахо,  соображая,
каким же путем он следовал. Зная Данканов, он легко догадался, чем  именно
вызван приступ нынешней ярости.
     - Данкан, - сказал Монео, - для незрелых женщин абсолютно  нормально,
точно так же, как и для незрелых мужчин,  испытывать  чувство  физического
притяжения к особям собственного пола. Большинство проходит  через  это  в
своем развитии.
     - Этому следует положить конец!
     - Но ведь это - то, что обусловлено наследственностью!
     - Положить конец! И это не...
     -  О,  поспокойней.  Стараясь  подавить   такие   инстинкты,   только
усиливаешь их.
     Айдахо грозно на него взглянул.
     - Рассказывай мне теперь, будто не знаешь, что  сейчас  происходит  с
твоей собственной дочерью!
     - Сиона держит испытание, я тебе сказал.
     - И что это должно означать?
     Монео поднес руку к глазам и вздохнул. Он  опустил  руку,  удивляясь,
почему он мирится с этим глупым, опасным, ДОПОТОПНЫМ человеком.
     - Это значит, что она может там умереть.
     Айдахо был так ошарашен, что гнев его несколько улегся.
     - Как можешь ты позволить...
     - Позволить? По-твоему, у меня есть выбор?
     - У каждого человека есть выбор!
     По губам Монео скользнула горькая улыбка.
     - Отчего и почему ты настолько глупее других Данканов?
     - Другие Данканы! - проговорил Айдахо. - Как они умерли, Монео?
     - Точно так же, как умираем все мы. Выпали из своего времени.
     - Ты лжешь, - Айдахо проговорил это сквозь стиснутые  зубы,  костяшки
его пальцев побелели на рукояти ножа.
     Говоря все так же мягко и спокойно, Монео продолжи:
     - Поосторожней. Есть пределы  даже  тому,  что  я  стерплю,  особенно
учитывая нынешний момент.
     - Здесь все прогнило! - сказал Айдахо. Он указал свободной  рукой  на
коридор позади себя. - Есть то, чего я никогда не приму!  Монео  невидящим
взглядом поглядел на пустой коридор.
     - Ты должен созреть, Данкан. Должен.
     Рука Айдахо еще напряженней стиснула нож.
     - Что это значит?
     - Сейчас время, когда Он очень чувствителен.  Все,  что  хоть  как-то
выбивает его из колеи, ВСЕ, ЧТО УГОДНО... должно быть предотвращено.
     Айдахо еле сдерживался на грани того, чтобы применить силу, его  гнев
обуздывался только чем-то загадочным в поведении Монео, хотя были  сказаны
такие слова, которые он не мог проигнорировать.
     - К черту! Никакой я не незрелый ребенок, которого ты можешь...
     - Данкан! - это был самый громкий  крик,  который  Айдахо  когда-либо
слышал от сдержанного и мягкого в обращении  Монео.  Удивление  остановило
руку Айдахо, а Монео продолжил:
     - Если тебя одолевает зрелость твоей плоти, в то  время,  как  что-то
препятствует  твоему  созреванию,   твое   поведение   становится   просто
отвратительным. Не заостряйся.
     - Ты... обвиняешь... меня... в...
     - Нет! - Монео указал рукой вдаль по коридору. - О, я  знаю,  что  ты
там видел, но это...
     - Две женщины, страстно целующиеся! По-твоему, это не...
     - Это неважно... Юность очень по-разному выплескивает  избыток  своих
сил.
     Айдахо, на грани  того,  чтоб  взорваться  от  гнева,  покачнулся  на
каблуках.
     - Я рад узнать тебя, Монео.
     - Ну, что ж, я узнавал тебя НЕСКОЛЬКО РАЗ.
     Монео наблюдал за эффектом этих  слов,  словно  веревкой  опутывавших
Айдахо. Гхолы постоянно не могли  избежать  зачарованности  ТЕМИ  ДРУГИМИ,
которые были их предшественниками.
     Айдахо спросил хриплым шепотом:
     - Что ты узнал?
     - Ты преподал мне ценные уроки, - сказал Монео. -  Все  мы  стараемся
развиваться, но если что-то нас сдерживает, то можем направить  наши  силы
на боль - ища ее или причиняя. Незрелая юность особенно уязвима.
     Айдахо ближе наклонился к Монео.
     - Я говорю о сексе!
     - Ну, конечно, о нем ты и говоришь.
     - И ты обвиняешь меня в незрелом...
     - Именно.
     - Я перережу тебе...
     - Ох, замолчи!
     Монео не владел  отточенными  всеподчиняющими  нюансами  Голоса  Бене
Джессерит, но и в его интонациях чувствовалась долгая привычка повелевать.
Что-то заставило Айдахо повиноваться этому окрику.
     - Извини, - сказал  Монео.  -  Меня  выбило  из  колеи  то,  что  моя
единственная дочь... - Он осекся и пожал плечами.
     Айдахо два раза глубоко вздохнул.
     - Вы тут сумасшедшие, все вы! Ты говоришь, что, может быть, твоя дочь
умирает, и все же ты...
     - Дурак ты! - огрызнулся Монео. - Ты хоть как-то представляешь  себе,
сколь ничтожными выглядят для меня твои заботы! Твои глупые вопросы,  твое
эгоистичное... - он опять осекся и покачал головой.
     - Я кое-что списываю на то, что у тебя есть личные проблемы, - сказал
Айдахо. - Но, если ты...
     - Списываешь! ТЫ, что ты мне  списываешь?  -  Монео  сделал  дрожащий
вздох. - Это уж слишком.
     Айдахо чопорно проговорил:
     - Я могу простить тебя за...
     - Ты! Ты лепечешь о сексе, прощении и боли...  По-твоему,  ты  и  Хви
Нори...
     - Оставь ее, она тут ни при чем!
     - О, да, не упоминай ее. Избавь меня от этой БОЛИ! Ты  занимаешься  с
ней сексом и даже помыслить не желаешь о разлуке с ней. Скажи мне,  дурак,
можешь ли ты поглядеть правде в глаза перед самим собой?
     Ошарашенный Айдахо глубоко вздохнул. Он не подозревал,  что  в  тихом
Монео тлеет такая страсть, но это нападение, этому нельзя было...
     - По-твоему, я жесток? - вопросил Монео. - Заставляю  тебя  думать  о
том, что ты предпочел бы избегнуть.
     - Ха!! Владыке Лито причинялась и большая жестокость - лишь ради  нее
самой!
     - Ты защищаешь его? Ты...
     - Я знаю его как никто!
     - Он тебя использует!
     - Ради чего?
     - Вот ты мне и скажи!
     - Он - наша лучшая надежда увековечить...
     - Извращенцы не увековечивают!
     Монео заговорил успокаивающим тоном, но его слова потрясли Айдахо:
     - Я скажу тебе это лишь однажды. Гомосексуалисты  были  среди  лучших
воинов нашей истории, среди самых отчаянных берсеркеров.  Они  были  среди
наших лучших жрецов и жриц. Не случайно в религиях устанавливался целибат.
Не случайно также, что из незрелых юношей выходили лучшие солдаты.
     - Это извращение!
     -  Совершенно  верно.  Полководцы  уже  тысячи   веков   знают,   что
извращенные сексуальные устремления превращаются  в  стремление  причинять
либо терпеть боль.
     - Это то самое, что делает великий Владыка Лито?
     Все так же мягко и спокойно Монео сказал:
     - Насилие требует того, чтобы ты причинял  боль  и  страдал  от  нее.
Насколько же лучше управлять армией, опираясь на глубочайшие инстинкты.
     - Он и из тебя создал чудовище!
     - Ты предположил, что  он  меня  использует,  -  сказал  Монео.  -  Я
дозволяю использовать себя, потому что знаю, что он  платит  цену  намного
больше, чем сам требует от меня.
     - Считая и твою дочь?
     - Сам он ничего не жалеет. Почему же должен  жалеть  я?  Думаю,  тебе
понятна эта черта Атридесов. Данканы всегда были в этом смысле понятливы.
     - Данканы! Черт тебя побери, я не буду...
     - У тебя просто не хватает мужества  уплатить  ту  цену,  которую  он
просит, - сказал Монео.
     Одним сверхбыстрым движением Айдахо выхватил нож из  ножен  и  сделал
выпад. Но как ни быстр он  был,  Монео  двигался  быстрее  отклонившись  в
сторону, он перехватил Айдахо и швырнул его  лицом  на  пол.  Айдахо  упал
вперед, перекатился и начал  пружинисто  подниматься,  затем  заколебался,
осознав, что попытался напасть ни на кого иного, как  на  Атридеса.  Монео
ведь был Атридесом. Айдахо оцепенел в  шоке.  Монео  стоял,  не  шевелясь,
глядя на него. На лице мажордома было странно печальное выражение.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 263 264 265 266 267 268 269  270 271 272 273 274 275 276 ... 456
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама