Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 777.11 Kb

Иов, или осмеяние справедливости

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67
     - Пока! - сказал он. - Раав, я загляну когда смогу!
     Он хотел взять меня на руки.
     - Подожди! Мы с Эгрет должны поцеловать его на прощание.
     - Ох! Ну, давайте побыстрее.
     Так они и сделали, чмокнув меня одновременно.  Джерри  схватил  меня,
как ребенка, и мы круто  взлетели  вверх.  Я  мельком  увидел  "Сан-Суси",
дворец, площадь, а затем дым и пламя бездны скрыли все. Мы  покинули  этот
мир.
     Как мы путешествовали, долго ли и где именно - не знаю. Путешествие в
чем-то было похоже на бесконечное падение в ад, но на руках у Джерри  было
куда как приятнее. Мне вспомнилось детство, когда после  ужина  отец  брал
меня на руки и держал так, пока я не засыпал.
     Думаю, я и в самом деле уснул. Прошло много  времени,  прежде  чем  я
проснулся, почувствовав, что Джерри кружит,  выбирая  место  для  посадки.
Наконец он поставил меня на ноги.
     Здесь существовала какая-то гравитация:  я  чувствовал  свой  вес,  а
слово "низ" снова обрело смысл.  Но  не  думаю,  чтобы  мы  находились  на
какой-нибудь планете. Казалось, мы стоим на каком-то помосте или у входа в
невероятно огромное здание. Его нельзя было разглядеть, так как мы  стояли
слишком близко. Вокруг ничего не было видно - какие-то аморфные сумерки.
     Джерри спросил:
     - С тобой все в порядке?
     - Да. Думаю, в порядке.
     - Хорошо. Слушай внимательно. Я собираюсь  познакомить  тебя...  нет,
вернее, собираюсь показать тебя некоему существу, которое для меня и моего
брата, а твоего Бога Яхве - то же самое, что Яхве для тебя. Ты меня понял?
     - Э-э-э... как будто. Не уверен.
     - А относится к Б, как Б относится  к  В.  Для  этого  существа  твой
Господь Бог Иегова ребенок, строящий песчаные замки на морском  берегу,  а
затем разрушающий их в припадке детской ярости. Я для него - тоже ребенок.
Я же смотрю на него, как ты смотришь на  свое  божество  -  Отца,  Сына  и
Святого духа. Я не почитаю это существо как Бога - он в этом не нуждается,
этого не ждет и не уважает подобного лизания сапог.  Яхве  -  может  быть,
единственный Бог, который завел такой смешной порядок. Во всяком случае  я
не знаю иной планеты или иного места во Вселенной, где  бы  практиковалось
поклонение Богу. Правда, я  еще  молод  и  мало  путешествовал.  -  Джерри
внимательно посмотрел на меня. Он выглядел встревоженным.  -  Алек,  может
быть,  аналогия  объяснит  все  лучше.  Когда  ты  был  мальчишкой,   тебе
приходилось приносить кого-нибудь из своих домашних любимцев к ветеринару?
     - Да. И мне это было не слишком приятно, так как животные его страшно
боялись.
     - Мне тоже это не по вкусу. Хорошо, ты понимаешь,  что  значит  нести
больное животное к ветеринару.  А  потом  приходится  ждать,  пока  доктор
решит, можно ли вылечить  твоего  любимца.  Или  же  надо  воспользоваться
милосердным и быстрым  способом,  чтобы  избавить  маленькое  существо  от
страданий. Разве не так?
     - Да. Джерри, вы стараетесь дать мне  понять,  что  тут  присутствует
риск? Неопределенность?
     -  Полнейшая  неопределенность.  Подобных  прецедентов   не   бывало.
Человеческое существо еще никогда не поднималось до такого  уровня.  Я  не
имею представления, что он сделает.
     - О'кей. Перед этим вы сказали, что есть риск.
     - Да, ты в большой опасности. И я - тоже, хотя  и  полагаю,  что  для
тебя она гораздо реальнее, чем для меня. Но, Алек, могу заверить тебя  вот
в чем: если он решит тебя уничтожить, ты об этом даже не узнаешь.  В  этом
божестве садизм отсутствует начисто.
     - Это "оно" или "он"?
     - Хм... говори "он". Если "он" воплотится, то скорее в человека. Если
так произойдет, то называй его "мистер Кощей". Обращайся к нему  так,  как
ты обращался бы к человеку гораздо старше тебя по  возрасту,  которого  ты
глубоко уважаешь.  Ни  в  коем  случае  не  унижайся,  не  показывай,  что
поклоняешься ему как Богу. Будь самим собой и говори правду. Если придется
умереть, то умри с достоинством.
     Страж, остановивший нас у дверей, не был человеком - во всяком случае
до того, как я посмотрел на него второй раз, когда он уже успел приобрести
человеческий облик. И это  характеризует  неопределенность  всего,  что  я
видел на этом месте, которое Джерри назвал "местным отделением".
     Страж сказал мне:
     - Разденьтесь донага, пожалуйста. Ваши вещи останутся тут; вы  можете
забрать их потом. А это что за металлический предмет?
     Я объяснил, что это безопасная бритва.
     - И для чего она?
     - Это... такой нож, чтоб срезать волосы с лица.
     - Вы отращиваете на лице волосы?
     Я попробовал разъяснить ему смысл бритья.
     - Если вам не нужны волосы на  лице,  то  зачем  их  выращивать?  Это
образцы для экономического конгресса?
     - Джерри, я, кажется, выбился из сил.
     - Я все улажу! - Мне  кажется,  он  поговорил  со  стражем,  хотя  ни
единого слова я не услышал. Наконец Джерри сказал  мне:  -  Оставь  бритву
вместе с  одеждой.  Он  думает,  ты  псих,  но  и  меня  он  тоже  считает
сумасшедшим. Впрочем, все это не имеет значения.


     Возможно, мистер Кощей и есть "он", но на мой взгляд, это был близнец
доктора Симмонса - ветеринара, к которому в Канзасе я таскал своих кошек и
собак, а однажды и черепаху, - целую процессию маленьких животных, которые
были друзьями моего детства. И кабинет Председателя выглядел точно так же,
как кабинет доктора Симмонса, вплоть  до  старинного  бюро  с  убирающейся
крышкой, которое доктор, должно быть, унаследовал еще от своего деда. Были
даже хорошо запомнившиеся мне антикварные часы  с  восьмидневным  заводом,
стоявшие на небольшой полочке над бюро.
     Я сообразил (спокойно пораскинув мозгами),  что  это  не  был  доктор
Симмонс и что сходство хоть и умышленное, но  вовсе  не  для  того,  чтобы
ввести в заблуждение. Председатель - "он", "оно" или "она" - воздействовал
на мой мозг чем-то вроде гипноза, желая создать обстановку,  в  которой  я
чувствовал бы себя свободно. Доктор Симмонс тоже, бывало, ласкал  животных
и разговаривал с ними, прежде чем  приступить  к  неожиданным  для  них  и
иногда болезненным процедурам, которые были необходимы.
     Это обычно срабатывало. И со мной тоже сработало. Я знал, что  мистер
Кощей вовсе не хирург-ветеринар моего детства... но созданная им видимость
пробудила во мне ответное чувство доверия.
     Когда мы вошли,  мистер  Кощей  поднял  глаза.  Он  кивнул  Джерри  и
взглянул на меня.
     - Садитесь.
     Мы сели. Мистер Кощей вернулся к  своему  бюро.  На  нем  лежала  моя
рукопись. Мистер Кощей поднял ее, выровнял по обрезу и положил обратно.
     - А как идут дела в твоем собственном округе, Люцифер? Есть проблемы?
     - Нет, сэр. Ну, обычные  жалобы  на  работу  кондиционеров...  Ничего
такого, с чем бы я не справился сам.
     - Ты хочешь править на Земле в это тысячелетие?
     - Разве мой брат не предъявил на сей счет своих претензий?
     - Яхве предъявил, да... Он уже провозгласил  остановку  времени...  и
срыл все до основания. Но я не обязан разрешать ему начинать  перестройку.
Ты хочешь получить Землю? Отвечай?
     - Сэр, я предпочел бы работать с совершенно новым материалом.
     - Ваша гильдия всегда предпочитает  начинать  с  начала.  Разумеется,
никто при этом не думает о расходах. Я мог  бы  передать  тебе  Гларун  на
несколько циклов. Что скажешь?
     Джерри с ответом не торопился.
     - Я оставляю этот вопрос на усмотрение Председателя.
     - И правильно делаешь, так и надо. Тогда мы обсудим его позже. Скажи,
а почему ты заинтересовался этим творением, принадлежащим твоему брату?
     Должно быть, я задремал, потому что увидел щенков и  котят,  игравших
во дворе, чего уж никак не могло быть. Я слышал, как Джерри говорит:
     - Мистер  Председатель,  почти  все,  что  относится  к  человеческой
природе, - чудовищно, за исключением  способности  мужественно  переносить
страдания и храбро умирать за то, что они любят  и  чему  верят.  Истинная
сущность предмета любви и предмета веры значения не имеет; значение  имеет
лишь отвага  и  смелость.  Это  уникальные  качества  человека,  возникшие
независимо от  создателя  человечества,  который  сам  ничем  подобным  не
обладает, насколько я знаю, ибо является моим братом...  и  у  меня  таких
качеств тоже нет.
     Вы спрашиваете, почему это животное и почему я?  Я  подобрал  его  на
обочине дороги, бездомного, и, забыв о своих собственных муках  -  слишком
тяжких даже для него! -  он  отдал  все  оставшиеся  силы  героической  (и
бессмысленной) попытке спасти мою "душу", согласно тем канонам, в  которых
он был взращен. То, что его попытка была изначально  глупа  и  бесполезна,
ничего не значит: он трудился изо всех сил ради меня, веря, что я нахожусь
в страшной опасности. Теперь, когда ему плохо, я просто  обязан  отплатить
ему тем же.
     Мистер Кощей опустил очки на нос и внимательно поглядел поверх оправы
на Люцифера.
     - Ты не назвал причин, почему я должен вмешаться в  действия  местной
администрации.
     - Сэр, разве в нашей гильдии не существует правила,  которое  требует
от Художников доброты в обращении с существами, обладающими свободой воли?
     - Нет.
     Джерри выглядел совершенно обескураженным.
     - Сэр, должно быть, я плохо усвоил то, чему меня учили.
     - Да, полагаю, что так. Есть лишь принцип артистизма  -  а  вовсе  не
закон, - что с творениями, обладающими свободой воли,  следует  обращаться
соответственно. Но требовать доброты  -  значит  ограничивать  ту  степень
свободы Художника, ради которой свобода воли вкладывается в эти  творения.
Без возможности возникновения трагических коллизий  личности,  порожденные
нашим актом творения, будут всего лишь големами.
     - Сэр, я полагаю, что понял вас. Но не будет ли Председатель так добр
и не разъяснит ли, в чем смысл соответствующего обращения с творениями?
     - Тут нет ничего сложного, Люцифер. Для творения, которое действует в
пределах   своих   возможностей,   правила,    которыми    ему    надлежит
руководствоваться, должны  быть  либо  известными  заранее,  либо  такими,
которые можно определить методом проб и ошибок, с условием, что ошибки  не
будут иметь фатальных последствий для личности.  Короче,  творение  должно
получить возможность учиться на собственных ошибках и обогащаться опытом.
     - Сэр, именно в  этом  и  заключается  суть  моей  жалобы  на  брата.
Взгляните на рукопись, которая лежит перед вами. Яхве  положил  в  ловушку
приманку и тем соблазнил это  творение  принять  участие  в  соревновании,
выиграть которое оно просто не могло, а затем объявил  игру  оконченной  и
отобрал у него выигранный приз. И  хотя  это  крайний  случай,  однако  он
типичен для обращения Яхве со своими творениями. Игры Яхве таковы, что его
творения практически никогда не могут выиграть. В течение шести тысяч  лет
я получаю  тех,  кто  проиграл...  и  многие  из  них  прибывают  в  ад  в
кататоническом состоянии от ужаса - ужаса  передо  мной,  перед  вечностью
предстоящих мучений и пыток. Они не в состоянии понять, что им лгали. Моим
терапевтам крайне трудно переориентировать этих несчастных олухов.  А  это
уже совсем не смешно.
     Казалось, мистер Кощей не слушал.  Он  откинулся  на  спинку  старого
деревянного кресла, которое громко скрипнуло, - да, я знаю, что и скрип он
извлек из моих воспоминании, - и снова бросил взгляд на мою  рукопись.  Он
почесал лысину, окаймленную седой порослью, и издал  раздраженный  звук  -
полусвист-полугудение. И это тоже  было  заимствовано  из  моей  памяти  о
докторе Симмонсе, хотя и представлялось чем-то совершенно реальным.
     - А это творение-женщина - та, что  служила  приманкой,  -  она  тоже
обладает свободной волей?
     - На мой взгляд - да, мистер Председатель.
     (Боже мой, Джерри, неужели же ты не знаешь?)
     - Тогда думаю, можно предположить, что это творение не удовлетворится
заменой чем-то похожим. - Он снова погудел,  а  потом  присвистнул  сквозь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 58 59 60 61 62 63 64  65 66 67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама