Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Раймонд Фэйст Весь текст 716.36 Kb

Долина тьмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 62
заметил Джимми. - Будем надеяться, что отец Натан знает, о чем говорит.
     Арута поднялся:
     - Идем, отдохнем хоть немного. Ночь может оказаться тяжелой.
     В ночной темноте  небольшие  компании  солдат,  одетых,  как  обычные
наемники, бродили по улицам Крондора. Встречаясь, они  не  подавали  виду,
что знакомы, и вот спустя три часа после полуночи в <Разноцветном Попугае>
собралось более сотни человек. Некоторые  еще  вытаскивали  из  объемистых
мешков плащи со знаками различий - во время операции солдаты опять  должны
были носить цвета принца, - когда появился  Джимми  в  сопровождении  двух
солдат, одетых, как лесные наемники. Это  были  ребята  из  отборной  роты
разведчиков Аруты,  королевские  следопыты.  Старший  из  них  отсалютовал
находившимся в таверне:
     - У этого юнца  глаза,  как  у  кошки,  ваше  высочество.  Он  трижды
замечал, что за нашими людьми, шедшими к таверне, следят.
     Арута вопросительно посмотрел на Джимми, и тот пояснил:
     - Двоих из них я знал - это бродяги, их  легко  было  обнаружить,  но
третий...   Может   быть,   он   просто   шел   следом    за    солдатами,
заинтересовавшись, не затевается ли чего. Однако, когда мы  перекрыли  ему
путь,  -  незаметно  для  остальных,  можешь  быть  уверен,  -  он  просто
развернулся и ушел в другую сторону. Может, это ничего и не значит.
     - Если это и означает что-то, - сказал Арута, - мы сейчас  ничего  не
можем изменить, и если даже  ночные  ястребы  догадались,  что  мы  что-то
затеваем, они все равно не знают, что именно. Взгляни сюда,  -  сказал  он
Джимми, указывая на карту, разложенную  на  столе.  -  Это  я  получил  от
королевского зодчего. Она старая, но он  считает,  что  сточные  канавы  и
туннели на ней указаны верно.
     Джимми посмотрел на карту.
     - Может, с десяток лет назад она и была точной. - Он указал  на  одно
место на карте, потом на другое: - Вот здесь обвалилась  стена,  вода  там
течет по-прежнему, но человеку сейчас не пройти. А здесь - новый  туннель,
его выкопал красильщик, которому нужен был хороший  сток  для  отходов.  -
Джимми еще раз посмотрел на карту и спросил: - Есть  перо  и  чернила  или
уголек?
     Ему дали уголек, и он принялся ставить отметки на карте.
     - У друга Лукаса есть лазейка из подвала в сточные туннели.
     Владелец за стойкой разинул рот.
     - Что? А ты откуда знаешь?
     Джимми ухмыльнулся:
     - Дорога воров - не только крыши. Отсюда, - он  указал  на  карту,  -
группы людей могут подойти к этим двум  точкам.  Выходы  из  подвала  того
дома, где окопались ночные ястребы, расположены  очень  хитроумно:  каждый
выходит в туннель, который не  сообщается  с  остальными  напрямую.  Двери
отстоят одна от другой всего на несколько ярдов, но  вот  это  -  сплошные
стены из кирпича и камня, и если захочешь  добраться  от  одной  двери  до
другой, нужно прошагать по туннелям не одну милю.  Совсем  другое  дело  -
третий выход. Он выводит на большую  площадку,  откуда  в  разные  стороны
разбегаются не меньше дюжины туннелей, их все не перекрыть.
     Гардан, заглянув через плечо Джимми, сказал:
     - Значит, нужно нападать одновременно с трех сторон. Джимми,  если  в
одну дверь ломятся, а  ты  находишься  у  другой,  тебе  будет  что-нибудь
слышно?
     - Думаю, да. Вы не поверите, как хорошо шум  с  улиц  проникает  вниз
даже днем, а уж ночью...
     Арута спросил у следопытов:
     - Вы можете найти эти места по карте?
     Оба кивнули.
     - Хорошо. Каждый из вас поведет по трети отряда к этим двум  выходам.
Остальные пойдут со мной и Гарданом. Нас  поведет  Джимми.  Вы  расставите
людей, но в подвал  не  входите,  если  вас  не  обнаружат  раньше.  Когда
услышите, что мы вошли, идите и вы. Гардан, те, кто на улицах, уже  должны
быть на месте. Они знают, что делать?
     - Я сам разговаривал  с  каждым,  -  ответил  Гардан.  -  При  первых
признаках заварушки никого из дома не выпустят,  кроме  тех,  кто  одет  в
форменный плащ, или тех, кого знают в лицо. Я расставил на крышах тридцать
лучников, чтобы отрезать ястребам возможность  бегства.  Трубач  протрубит
тревогу, и две роты всадников галопом вылетят  из  дворца.  Они  будут  на
месте через пять минут. На улице любой человек не из наших  тут  же  будет
уложен на землю - таков приказ.
     Арута поспешно надел плащ, его примеру  последовали  Джимми  и  Лори.
Когда все были одеты в форму цветов  принца  -пурпурный  с  черным  -Арута
сказал:
     - Пора.
     Следопыты повели солдат в подвал под таверной. Через некоторое  время
выступил и отряд принца. Джимми показал лазейку в стене за пустой  бочкой,
и по узкой лестнице все спустились в туннели. Некоторые  солдаты  ахали  и
тихо  ругались,  учуяв  вонь,  но  одно-единственное   замечание   Гардана
восстановило тишину.  Зажгли  несколько  фонарей.  Джимми  показал,  чтобы
солдаты выстроились гуськом, и повел их по запутанным ходам.
     Примерно после получаса  ходьбы  мимо  зловонных  отходов  и  мусора,
медленно плывущих по каналам в залив,  они  подошли  к  большой  площадке.
Арута  приказал  закрыть  лампы.  Джимми  пошел  вперед.  Арута  попытался
проследить за ним, но обнаружил, что ничего не видит. Он  напрягся,  желая
услышать шаги парнишки,  но  тот  двигался  совершенно  бесшумно.  Тишина,
нарушаемая только плеском неспешно текущей воды, притаившимся  в  ожидании
солдатам казалась просто удивительной. Каждый  позаботился  о  том,  чтобы
доспехи и оружие не звякали, так что, появись ночные ястребы,  они  бы  не
встревожились.
     Скоро вернулся Джимми и доложил, что на  нижней  ступеньке  лестницы,
ведущей в дом, всего один часовой. Он прошептал в самое ухо Аруты:
     - Из твоих людей никто не подберется к  нему  незаметно  -  он  сразу
поднимет шум. Я один могу попробовать. А  вы,  как  только  услышите,  что
драка началась, - бегите.
     Джимми вытащил кинжал из  сапога  и  скользнул  в  темноту.  Раздался
болезненный вскрик, и солдаты  кинулись  вперед,  забыв  об  осторожности.
Принц  первым  оказался  возле  парнишки,  который   боролся   с   могучим
стражником. Мальчишка подобрался к часовому сзади, прыгнул ему  на  спину,
но, целя в горло кинжалом, только ранил его. Человек уже синел от  удушья,
но пытался раздавить Джимми о каменную стену. Арута завершил схватку одним
взмахом клинка, и ястреб осел на лестницу.  Джимми  высвободился  и  слабо
улыбнулся: схватка далась ему нелегко. Арута прошептал ему:
     - Побудь здесь, - и махнул рукой солдатам, чтобы те шли за ним.
     Забыв о своем обещании Волнею,  что  атаку  возглавит  Гардан,  Арута
быстро, но бесшумно поднялся по  лестнице.  Он  остановился  у  деревянной
двери с единственным засовом, приложил к ней ухо  и  прислушался.  Услышав
приглушенные голоса, он предупреждающе поднял  руку.  Гардан  и  остальные
замедлили шаг.
     Арута тихо выдвинул засов и,  осторожно  толкнув  дверь,  заглянул  в
большой, хорошо освещенный подвал. Вокруг трех столов расположился десяток
вооруженных людей. Еще несколько человек чистили доспехи и оружие,  словно
дело происходило в солдатской казарме. Для  Аруты  еще  более  невероятным
казалось то, что это был подвал самого роскошного и популярного городского
борделя <Ива>, который нередко посещали богатые  купцы  и  многие  дворяне
Крондора. Теперь Аруте было понятно, каким образом  ночные  ястребы  могли
так много  знать  о  дворце  и  его  собственных  перемещениях.  Некоторые
придворные не прочь были похвастать своей осведомленностью перед  шлюхами.
На прошлой неделе хватило бы и случайного упоминания  о  том,  что  Гардан
собирается выехать к восточным воротам встречать принца,  и  убийца  легко
мог догадаться, где проедет Арута.
     Внезапно Арута увидел такое, отчего у  него  перехватило  дыхание.  К
человеку, который точил широкий клинок меча, подошел  воин-моррел  и  тихо
заговорил с ним о чем-то. Человек кивал, слушая темного  брата,  потом  он
резко повернулся, указал прямо на дверь и уже  открыл  рот,  чтобы  что-то
сказать, но Арута не стал больше ждать. Он крикнул <Вперед!> - и  ворвался
в комнату.
     В подвале поднялся страшный переполох. Те,  кто  только  что  праздно
сидел  за  столами,  схватив  оружие,  бросились  отражать  атаку.  Другие
распахнули двери, которые вели наверх в бордель и вниз в  другие  туннели.
Сверху раздались визги и крики - всполошились клиенты. Те,  кто  попытался
бежать через туннели, были немедленно отброшены  назад  в  подвал  другими
отрядами солдат Аруты.
     Арута, нырнув, уклонился от удара моррела и прыгнул влево, а  солдаты
пробивались в центр помещения, отделяя принца от  темного  брата.  Убийцы,
защищая подвал,  бросались  на  солдат  Аруты,  нисколько  не  заботясь  о
сохранении собственной жизни, вынуждая  солдат  убивать  их.  Единственным
исключением был моррел, который во что бы то ни стало пытался добраться до
Аруты. Арута крикнул:
     - Возьмите его живым!
     Вскоре моррел остался единственным живым Ночным ястребом в подвале  -
его прижали к стене и крепко держали.  Арута  посмотрел  в  глаза  черному
эльфу - беспредельная ненависть  была  во  взгляде  лесного  существа.  Он
позволил разоружить себя, когда принц убрал меч  в  ножны.  Арута  впервые
видел живого моррела так близко: не возникало сомнений  в  его  родстве  с
эльфами, хотя глаза и волосы у эльфов были светлее. Прав  был  Мартин,  не
раз утверждавший, что моррелы красивый народ, правда, с  черной  душой.  И
тут, когда один из  стражников  наклонился,  чтобы  проверить,  нет  ли  у
пленника оружия за голенищем  сапога,  темное  существо  ударило  человека
коленом в лицо, оттолкнуло другого в сторону и прыгнуло на Аруту. У  Аруты
оказалось лишь мгновение, чтобы уклониться от когтей, метивших ему в лицо.
Он отскочил и увидел, как замер нападавший, -  клинок  Лори  вошел  ему  в
грудь. Моррел повалился на пол, но и  в  последних  конвульсиях  попытался
вцепиться Аруте когтями в ногу. Лори  ударил  сапогом  по  руке,  все  еще
скребущей пол.
     - Посмотри на его  когти.  Я  видел,  как  они  блестели,  когда  его
разоружали.
     Арута внимательно рассмотрел руку мертвого моррела.
     - Осторожно, - предупредил Лори.
     В когти темного брата были вживлены  тонкие  иглы,  на  конце  каждой
блестело пятно.
     Лори пояснил:
     - Это старая уловка шлюх, хотя ее могут себе позволить только  те,  у
кого много золота и есть искусный  лекарь.  Если  клиент  хочет  уйти,  не
заплатив, или поколачивает девок, одна царапина - и он  больше  никому  не
сможет сделать ничего плохого.
     Арута глянул на певца:
     - Теперь я твой должник.
     - Храни нас Банат?
     Арута и Гардан повернулись и  увидели,  что  Джимми  остановился  над
одним из убитых - красивым,  хорошо  одетым  -  и  пристально  смотрит  на
покойника.
     - Золотой, - тихо сказал Джимми.
     - Ты его знаешь? - спросил Арута.
     - Он был пересмешником. Я бы его в жизни не заподозрил!
     - Неужели никого не осталось в живых? - требовательно спросил  принц:
он приказывал взять как можно больше пленников.
     Гардан, принимавший сообщения от своих людей, ответил:
     - Ваше высочество, в подвале и в комнатах наверху оказалось  тридцать
пять убийц. Все они либо сражались  так,  что  наши  люди  были  вынуждены
убивать их,  чтобы  уцелеть  самим,  либо  убивали  друг  друга,  а  потом
бросались на собственные мечи. - Гардан что-то протянул принцу. - Вот  что
у них у всех было, ваше высочество. -  На  его  ладони  лежала  цепочка  с
подвеской в виде ястреба из черного дерева.
     Внезапно  подвал  окутала  тишина.  Словно  нечто  тяжелое,   давящее
заполнило вдруг комнату, нечто такое, в чем  гасли  все  звуки.  Казалось,
Арута и его люди на  краткий  миг  полностью  оглохли.  Потом  по  комнате
потянуло холодом. Арута ощутил, как на голове зашевелились волосы и в душу
заполз необъяснимый животный страх.  В  комнате  появилось  нечто  чуждое,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 62
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама