Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Алан Дин Фостер Весь текст 523.03 Kb

Тот, кто пользовался Вселенной

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Таквида и меня самой.
     - А не попытаться ли мне прорвать вашу охрану? - сказал он,  проверяя
ее. - Не вывести ли мне вас троих из  строя?  -  Лу-Маклин  говорил  очень
спокойно, стараясь употреблять слова как можно осторожнее. -  Вы  думаете,
что я заперт здесь, - и он сделал жест, указывая на  экран  компьютера.  -
Если мне удастся связаться с внешним миром, а  я  думаю,  что  так  оно  и
будет, то мои люди будут здесь в течение часа.
     - Мне не хотелось, чтобы вы делали это,  -  произнес  какой-то  новый
голос. При этом послышался такой звук, как будто он шел из глубины старого
каменного колодца. Он был вибрирующим, гортанным.
     Лу-Маклин повернулся налево. Дом, один из помощников  Селаузы,  пошел
по направлению к двери. Он был молод и хорошо сложен. Теперь же  он  начал
обильно потеть, а на лице его появилось выражение смущения,  неподдельного
отвращения и сильного беспокойства.
     Один из темных задрапированных предметов мебели внезапно зашевелился,
стащил с самого себя ткань и сбросил ее на пол.
     Киис  ван  Лу-Маклин  редко  удивлялся.  Но  на  этот  раз   он   был
действительно поражен.
     -  Я  надеялся,  -  продолжал  булькающий  голос,  -  что  мы   можем
поговорить. - Одно из щупалец, серое и влажное от слизи, указало на фигуру
Селаузы. - Поэтому пришлось доставить  тебя  сюда  обманом,  чтобы  ты  не
отказался или не стал настаивать на  том,  чтобы  тебя  сопровождали  твои
люди.
     - Это было необязательно, но я понимаю, почему  вы  так  сделали.  Не
многие люди согласились бы на такую встречу добровольно.
     - Но тебя это не беспокоит? - спросил голос.
     - Нет, - ответил Лу-Маклин. - Ничуть.
     Низкий звук, напоминающий бормотанье, донесся со стороны  говорящего.
Огромные глаза навыкате с золотыми блестящими пятнышками вокруг  вытянутых
зрачков раздвинулись в разные стороны.
     - Я надеялся, что так и будет. Пока что мои надежды сбываются.
     Представитель исключительно мерзкой расы, которая была  известна  как
ньюэлы, вытащил защитное покрытие из странного стула, на котором он сидел.
Стул имел форму подковы. Ньюэл натянул покрытие на себя, и  таким  образом
его громоздкое тело оказалось в клинообразном пространстве.
     Ньюэлы  управляли  несметным  количеством  миров  в  Галактике.   Они
исследовали  границы  ОТМ  в  течение  семи  сотен  лет,   рискуя,   ставя
эксперименты, выискивая слабые места и уходя, когда таковых не  было.  Они
провоцировали различные  инциденты  и  вообще  пытались  любыми  способами
получить власть над ОТМ.
     Их  внешний  вид  был  отвратителен  любому  другому  цивилизованному
народу.  Поэтому  ньюэлы,  еще  когда  они  только  начинали   исследовать
окружающие их звезды, пришли к  выводу,  что  они  могут  обеспечить  свою
безопасность, только получив власть над другими.
     И они добились значительных успехов в достижении своей  цели...  пока
не столкнулись с  могущественным  союзом  народов,  составляющих  ОТМ.  Их
продвижение замедлилось, и  соответственно  возрос  их  страх  самим  быть
покоренными.
     Они дошли до того состояния, что согласились  бы  на  любые  условия,
лишь бы подчинить себе торговые и правящие круги  ОТМ.  Соответственно  их
отчаянию возросла и их изобретательность.
     Там, где война  потерпела  неудачу,  можно  было  добиться  успеха  с
помощью других способов.
     Ньюэл шевельнулся в своем необычном кресле. С  чашеобразного  сиденья
капала слизь. Один из помощников Селаузы издал звук,  похожий  на  кашель,
как будто что-то застряло в его горле.
     Ньюэл протянул вперед два из своих четырех щупалец.
     - У вас есть обычай пожимать друг другу руки. Найдешь ли  ты  в  себе
смелость пожать мою?
     Лу-Маклин шагнул к стулу, изучая чужестранца с живым интересом, и, не
колеблясь, протянул ему руку. Пальцы Лу-Маклина оказались переплетенными с
парой склизких щупалец.
     Даже Селауза, высокая и самоуверенная, казалось, была готова упасть в
обморок, когда рука Лу-Маклина выскользнула из щупалец. Тем  временем,  он
постарался незаметно стереть липкую грязь, оставшуюся на его руке, о  свой
комбинезон.
     Два выпуклых глаза вращались в бугорчатой,  серебристо-серой  голове.
Щупальца свободно свисали вдоль туловища, создавая подобие ног.  У  ньюэла
не было заметно никаких ушей или ноздрей, только меж его больших изогнутых
глаз торчал зубчатый клюв.
     - Ты можешь быть свободна, Селауза, - сказал ей ньюэл. Она, казалось,
колебалась, сочувственно глядя на своего бывшего  пленника.  Лу-Маклин  не
обратил внимания на ее пристальный взгляд. Его больше  интересовал  ньюэл.
Однако он почувствовал ее огорчение в тот  момент,  когда  она  вместе  со
своими помощниками покидала комнату.
     Оглянувшись вокруг, он поискал, куда он мог бы сесть. Он устроился на
стальном стуле, смоделированном по типу паутины,  и  осторожно  подвинулся
поближе к чужестранцу. Ньюэл одобрительно отнесся к этому.
     - Вот и наступает ночь,  Кее-йес  вейн  Льюмаклин,  и  вместе  с  нею
сбываются наши надежды на тебя, - сказал он своим грохочущим голосом.
     - Откуда ты знаешь? - Он шевельнулся на своем удобном стуле. -  Я  же
ничего еще не сделал.
     - Ты дотронулся до меня, - сказал ньюэл. -  Мало,  очень  мало  людей
могут это сделать. Еще меньше могут сделать  это,  не  изобразив  на  лице
крайнего неудовольствия, не говоря уже о том, что происходит у них внутри.
Однажды это случилось с одним мужчиной, - и щупальце указало на дверь.
     - Я не думал, что моя реакция в чем-то необычна, - честно ответил ему
Лу-Маклин.
     - Еще более удивительно, - ответил чужестранец. - Ты сидишь  напротив
меня, так близко, что стоит тебе протянуть руку, и ты коснешься меня, и не
показываешь  и  вида,  что  ты  волнуешься.  В  отличие   от   большинства
представителей твоего народа ты не находишь, что на ньюэлов  отвратительно
смотреть.
     - Вот это интересная мысль, - обратился Лу-Маклин к нему. Он подумал,
что существо принадлежит к мужскому полу.
     - Видишь ли, большинство человеческих существ находят,  что  на  меня
неприятно смотреть, - и он провел своей "рукой" вдоль тела.
     - Не думал,  не  надеялся,  -  пробормотал  ньюэл,  -  найти  способ,
который-бы обеспечил общение между нами обоими.  Ты  превзошел  мои  самые
смелые ожидания, Кее-йес вейн Льюмаклин.
     - Хотелось бы мне знать, что это  за  ожидания,  -  сказал  Лу-Маклин
чужестранцу. - Видимо, они большие,  иначе  ты  не  потратил  бы  на  меня
столько сил и средств. Тебе ведь нужно было не только доставить меня сюда,
но и самому окунуться в нетерпимый человеческий мир.
     Ньюэл сделал жест щупальцами,  и  Лу-Маклин  счел  этот  жест  знаком
согласия.
     - Пока мы не воюем, люди и ньюэлы. По крайней  мере,  сегодня.  Может
быть, будем воевать завтра. - Существо рассматривало  Лу-Маклина  в  упор,
ожидая реакции на  свои  слова.  Убедившись,  что  ее  не  последует,  оно
продолжило.
     - Устроить это трудно, но не невозможно. Даже один мир - это обширное
пространство.  Эта  планета  -  планета   больших   городов   и   открытых
пространств. Между прочим, меня зовут Нарас Шараф. Как тебя зовут,  я  уже
знаю.
     - Что же тебе надо от меня, Нарас Шараф? -  спросил  Лу-Маклин.  -  Я
уверен,  что  это  больше,  чем  просто  утренний  разговор  и  обсуждение
внешности нас обоих.
     Приземистое серое тело чуть-чуть шевельнулось. По мере того, как  оно
двигалось,  тусклая  кожа  начала  немного  светиться.  Свет  переливался,
менялся, он был то пурпурным, то  темно-бордовым.  Время  от  времени  под
кожей вспыхивали искорки. Эта картина немного смягчала наружность  ньюэла,
которая действительно была в высшей степени отвратительна.
     - Действительно, ты прав, Кее-йес вейн Льюмаклин. Мне  нужно  больше,
чем просто поговорить с тобой. Мы  провели  дорогостоящее  и  доскональное
исследование твоей личной жизни и карьеры.
     - В них нет ничего, что я бы хотел скрыть или чего бы я  стыдился,  -
ответил Лу-Маклин.
     - Тем не менее, это было необходимо для нас. Иногда нам очень  трудно
получить  подобную  информацию.  Но  за  время  нашего  контакта  с  родом
человеческим нам удалось установить, что за достаточную сумму денег  можно
все же приобрести много того, что не продается.
     - Лучше подкупить, чем убить, - ответил Лу-Маклин. - Я делал и то,  и
другое, когда мне это требовалось.
     - Как и я, -  сказал  ему  ньюэл  без  угрозы  в  голосе.  -  Я  тоже
предпочитаю покупать, чем действовать силой. Но среди моего  рода  есть  и
те, кто думает иначе. Но как бы то ни было, мне  удалось  убедить  большую
часть Глав Семейств (из учебного курса Лу-Маклину  было  известно,  что  в
обществе ньюэлов "Семейство" могло  состоять  из  нескольких  сотен  тысяч
членов, а "Великое Семейство" даже из миллионов) разрешить мне вступить  с
тобой  в  контакт.  Нам  редко  встречаются  люди,  с  которыми  мы  можем
сотрудничать.
     - Каким образом сотрудничать?
     Лу-Маклин с интересом пододвинулся поближе.
     - У меня есть для тебя кое-что вроде  делового  предложения,  Кее-йес
вейн Льюмаклин. Тебя интересует такой шаг с моей стороны?
     - Меня всегда интересует хорошее дело, - последовал спокойный ответ.
     - Даже если для этого придется  иметь  дело  с  грязными,  скользкими
ньюэлами?
     - Грязь и слизь очень часто бывают характеристиками души, а не  тела,
- ответил Лу-Маклин. - Я знаю много  людей,  которых  можно  было  бы  так
охарактеризовать. Давай же, делай свое предложение. Приму  ли  я  его  или
отвергну, будет зависеть только от его достоинств.
     - Ты существо беспристрастное, - прорычал Нарас Шараф.
     - Я всегда беспристрастен в отношении дела.
     - Даже с ньюэлом?
     - Меня интересует твое предложение, а не твой  внешний  облик,  Нарас
Шараф. Я имел дела с оришианцами, атабасками и еще полудюжиной народов, не
принадлежащих к человеческому роду. Почему бы мне не иметь дел с ньюэлами?
     Нарас Шараф мигнул. Лу-Маклин не понял, что мог  значить  этот  жест:
был ли это просто рефлекс или в  нем  содержался  смысл.  Ньюэл  мигал  не
часто, поэтому он остановился на последнем варианте. Двойные веки  закрыли
обширные глазные яблоки и медленно поднялись опять.
     - Ни оришианцы, ни атабаски, ни другие не будут иметь с нами  дел,  -
заметил  Нарас  Шараф,  -  потому   что   они   находят   нашу   внешность
отвратительной, как это делают представители твоего народа.
     - Такие предрассудки - результат обыкновенного невежества.  Я  боюсь,
что интеллект и здравый смысл не одно и то же, - ответил  Лу-Маклин.  -  Я
уже сказал тебе, что я не подвержен таким примитивным эмоциям.
     - Мне сказали, что ты довольно необычный человек. Меня не обманули.
     - Я вовсе не необычен. - Лу-Маклин шевельнулся в своем  кресле.  -  Я
всего лишь хороший бизнесмен, всегда готовый увеличить свою выгоду.
     - А доступ к  практически  неограниченным  поставкам  иридия  мог  бы
увеличить твою выгоду? - спросил Нарас Шараф.
     Лу-Маклин ничем не выдал своих чувств. Внутри же у него все  плясало.
Редкий и дорогостоящий элемент платиновой  группы  металлов,  иридий,  был
важной  составной  частью  эффективного  компактного   горючего,   которое
обеспечивало работу половины двигателей в  ОТМ,  начиная  с  хозяйственных
приспособлений и кончая космическим транспортом.
     Доступ  к  достаточному  количеству  иридия  мог  бы  обеспечить  ему
контроль над важнейшей отраслью промышленности. Он также мог бы  дать  ему
возможность влиять на работу любого предприятия, производящего  продукцию,
для которой требовался этот металл... В то же время ему хотелось бы знать,
насколько  Нарас  Шараф  преувеличивал,  когда   говорил,   что   поставки
практически неограниченные.
     - Я вижу, что мог бы, -  сказал  чужестранец,  не  дождавшись  ответа
Лу-Маклина. Ньюэл вполне свободно владел человеческим языком, даже  иногда
изысканно, и Лу-Маклин подумал, что  они,  вероятно,  много  наблюдали  за
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 45
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама