Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Аркадий Фидлер Весь текст 1198.34 Kb

Белый ягуар 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 ... 103
ждала ребенка.  Мы оба  очень  обрадовались,  но  теперь  ей  нельзя  было
покидать Кумаку.  Весьма  суровый  и  строго  соблюдаемый  обычай  племени
обязывал  беременную  женщину  исполнять  целый  ряд  ритуальных  обрядов:
принимать особую пищу, совершать священные омовения, а  все  это  возможно
было только на месте, в Кумаке.
     - Ну что ж, - смирился я с судьбой, - обычаи  есть  обычаи,  поеду  к
голландцам один, без тебя...
     - Нет, ты поедешь не один! - возразила Ласана с загадочной улыбкой. -
У меня есть младшая сестра...
     - Симара? Ну и что?
     - Да, Симара. Она поедет вместо меня.
     - Да. но ведь я люблю только тебя  и  никого  больше.  У  нас,  белых
людей, такой обычай...
     - Я знаю. Но ты, Белый Ягуар, живешь в племени араваков. У нас другие
обычаи и ничуть не хуже, чем у вас. Уважай их.
     - Значит, мне придется иметь двух жен?
     - Никогда! - возмутилась Ласана, и лицо ее вдруг вспыхнуло,  а  глаза
засверкали, как раскаленные угли. В этом праведном гневе она была особенно
прекрасна.
     - Ты восхитительна, Волшебная Пальма! - Я хотел привлечь  ее  и,  как
всегда, обнять.
     Но она уклонилась и с проворством белки выскользнула из моих рук.
     - Никогда! - сердито повторила она. - Никаких двух жен! Симара поедет
с тобой и будет во всем тебе служить - она моя  младшая  сестра  и  станет
моей заменой.  Она плоть от моей плоти, кровь от моей крови и душа от моей
души! Она - мое второе "я". Она - то же самое, что я...
     Так Симара вошла в состав нашего отряда.


                           НА БЕРЕГАХ ПОМЕРУНА

     В июле дожди стали стихать, бури разражались все реже.  С каждым днем
редели тучи, чаще проглядывало  солнце.  И  вот  в  одно  прекрасное  утро
провожаемая высыпавшими на берег залива Потаро всеми остающимися в  Кумаке
араваками шхуна наша отчалила от берега.  За ее кормой  на  длинных  фалах
легко скользили две итаубы и две яботы с варраулами.
     Через три дня мы миновали остров Каиива, посылая  издалека  дружеские
приветствия вождю Оронапи, а на четвертый день вышли из  устья  Ориноко  в
открытое  море.  Был  штиль.  С  запада  дул  легкий  попутный    ветерок,
наполнивший наши  паруса,  и  мы  резво  помчались  по  морской  глади  на
юго-восток.  По правому борту на горизонте почти все время виднелся низкий
берег Гвианы.
     На шхуне было тесно: палуба буквально ломилась  от  обилия  провизии,
тщательно упакованной нами в корзины - сурианы.  Были  тут  еще  и  другие
корзины, вариши, предназначенные для походов.  Их обычно носят  на  спине,
придерживая ремешками, укрепленными на лбу.  Ответственным за провизию был
Мигуэль.  За огнестрельным оружием, бочонком  с  порохом  и  мешочками  со
свинцом  следил  Арнак,  а  Симара  была  хранительницей  моего  парадного
капитанского мундира, шляпы  с  плюмажем  и  шпаги.  Управление  шхуной  и
парусами было доверено Мендуке и варраулам.
     На четвертый или пятый день плавания в открытом море мы  приблизились
к устью реки Померун, по берегам которой жило  много  араваков.  Родом  из
этих краев был Фуюди.  Недалеко было уже и до голландцев. Я решил прервать
наше путешествие, навестить соплеменников, а заодно разведать,  что  здесь
слышно.  На шхуне, ставшей на якорь в устье Померуна, за старших  остались
Арнак и Уаки, а я на итаубе отправился вверх по  реке.  Сопровождали  меня
Фуюди, Вагура, Арасибо, восемь гребцов из моего рода и неугомонная Симара,
прихватившая с собой на всякий  случай  бережно  уложенный  в  вариши  мой
капитанский мундир.  Вооружены мы были до зубов:  араваки  жили  только  в
нижнем течении реки, в средней ее части расселились карибы, а у истоков  -
акавои. Береженого бог бережет.
     Только после двух дней пути на веслах  вверх  по  реке  мы  добрались
наконец до первых поселений араваков  и  вызвали  здесь  своим  появлением
немалый переполох. Фуюди, которого в этих краях хорошо все знали, пролагал
нам путь к людским сердцам и душам.  Слухи, один фантастичнее  другого,  о
белокожем  воине,  присоединившемся  к  аравакам  на  Ориноко,  уже  давно
доходили до берегов Померуна  и  возбуждали  разного  рода  толки.  Белого
Ягуара не замедлили отождествить с добрыми духами, ибо только им было  под
силу уничтожить столько акавоев.
     Прослышав о нашем прибытии, араваки стекались со всех окрестностей, и
нам удалось получить массу разнообразных и ценных сведений. Подтвердилось,
что араваки на Померуне живут с голландцами  в  мире,  поскольку  те  хоть
как-то обороняют их от набегов разбойных карибов.
     - Вы поддерживаете эту дружбу и сейчас? - спросил я Варамараку, вождя
померунских араваков.
     - И сейчас, - ответил он. - Мы часто плаваем морем до устья Эссекибо,
а потом вверх по реке неделю на веслах до самого  форта  Кийковерал.  Форт
стоит на острове, там, где в Эссекибо приходит вода большой реки  Мазаруни
и большой реки Куюни.
     Полученные сведения совпадали с нашими  данными,  и  Варамарака  лишь
подтвердил то, о чем говорил нам раньше в Кумаке Мануэль Васкес.
     - А как называется новое селение, в котором сидит  главный  начальник
голландцев? - спросил я.
     - Нью-Кийковерал.  Мы возим туда свои товары, и голландцы всегда  нам
рады...
     - Какие товары вы возите?
     - Разные: лесные  плоды,  прирученных  диких  зверей,  сырой  хлопок,
глиняную посуду, украшения из перьев...
     - А что получаете взамен?
     - Топоры, ножи,  гвозди,  рыболовные  крючки,  цветные  бусы,  иногда
порох...
     - И никто вас там не обижает, не бьет,  вы  можете  ходить  в  городе
всюду, где захотите?
     - Мы ходим в городе свободно всюду, где хотим...
     - А индейцы других племен тоже появляются в городе?
     - Появляются, Белый Ягуар, появляются! Карибы, акавои, арекуна...
     - Они приходят в город с оружием?
     - С оружием, с оружием: с палицами, луками, иногда даже с  ружьями...
Карибы всегда ходят с оружием...
     -  Я  слыхал,  что  голландцы  на  своих  плантациях  очень   жестоко
обращаются с рабами-неграми. Так ли это?
     Совершенно неожиданно для меня все вдруг  растерянно  умолкли.  Стало
совсем тихо. Мой вопрос повис в воздухе. Я с удивлением взглянул на них и,
не скрывая иронической усмешки, язвительно проговорил:
     - Вижу, страх сковал ваши языки, словно здесь  появился  Канаима.  Не
бойтесь, нет тут Канаимы.
     Фуюди, хорошо познавший теперь других араваков  с  Ориноко  -  людей,
наученных  жизнью,  мужественных  в    смелых,    умевших    противостоять
превратностям  судьбы,  устыдился  за  своих   сородичей    с    Померуна,
представавших в глазах гостей забитыми и совсем одичавшими в  этих  глухих
джунглях.  Он стал что-то говорить им, притом так быстро, что я  едва  его
понимал.  Но, судя по всему, он стыдил их. В конце концов вождь Варамарака
с виноватым видом, обращаясь ко мне, сказал:
     - Не сердись, Белый Ягуар, мы вынуждены жить с  голландцами  в  мире.
Они не трогают нас, а главное, не велят карибам нападать на наши  племена,
как это было прежде. Мы, локоно, мирный народ.
     - Я знаю, - отвечал я, - и за это вас ценю.  Больше того,  я  полюбил
вас, а ваша женщина, Ласана, даже стала моей женой.  Но  испанцы  говорят,
что плантаторы  в  голландских  колониях  жестоко  издеваются  над  своими
рабами-неграми, так ли это?
     - Да, это так.  Не выдерживая мук, некоторые негры сами себя убивают,
а другие бегут в ближайшие джунгли. Но это их редко спасает. В джунглях на
них как бешеные псы охотятся карибы.  Карибы не  знают  пощады.  Голландцы
подкупили их, разожгли  в  них  алчность,  платят  за  каждого  пойманного
невольника. Карибы постоянно устраивают на рабов облавы. С карибами трудно
справиться! Они - настоящие яухаху, злые демоны, их нельзя победить!
     - Нельзя победить?!
     - Ое-й, ое-й, непобедимые! - Досадно и горько было смотреть, как  эти
несчастные, забитые  существа,  испуганно  озираясь,  все  разом  согласно
кивали головами и лепетали: - Да, да, непобедимые.  Карибы - сильнее всех,
они не знают страха и пощады, они охотятся на людей, жгут и убивают...
     Было ясно,  что  продолжать  этот  разговор  не  имеет  смысла,  и  я
переменил тему:
     - Можно ли подойти к Нью-Кийковералу на нашей шхуне? -  спросил  я  и
пояснил: - Вы видите, она в два раза больше самой большой вашей итаубы?
     - Можно, можно.  Туда плавают совсем большие морские корабли. На  них
привозят черных рабов. Но там много мелей, их надо обходить.
     - А вы знаете эти мели?
     - Знаем, знаем. Все мели знаем.
     - Тогда дайте нам проводника.
     Нет, желающих не находилось.  Хозяева извинялись,  оправдывались,  но
поддерживать нас явно опасались.
     - Канаима  лишил  вас  разума!  - гневно воскликнул Фуюди.  - С вашим
лоцманом ничего не случится,  ведь он  будет  под  защитой  самого  Белого
Ягуара! Голландцы чтят Белого Ягуара не меньше, чем испанцы!
     Видя, что слова Фуюди не находят отклика, я решил прибегнуть к  более
вескому аргументу и протянул Варамараку  мой  богато  украшенный  чеканкой
мушкет со словами:
     -  Проводник,  который  согласится  указать  нам  путь   к    столице
голландской колонии, получит вот  это  замечательное  ружье  с  порохом  и
пулями на тридцать выстрелов!..
     Плата была щедрой и чертовски  соблазнительной;  померунские  араваки
буквально онемели. Но и этим даром никто не прельстился.
     В обратный путь мы решили отправиться на рассвете следующего  дня,  а
заночевать всей нашей группой - в шалашах поблизости от селения на  берегу
Померуна. Около полуночи Арасибо шепотом разбудил меня и, приложив палец к
губам,  знаками  заставил  прислушаться:  с  опушки  ближайших    джунглей
доносились  какие-то  таинственные  звуки.  Это  было  что-то  похожее  на
своеобразный мелодичный свист, несущийся сразу с нескольких сторон.
     - Канаима! - чуть слышно прошептал Арасибо.
     Я напряг слух. "Ху-ри-сье-ави", "ху-ри-сье-ави", - послышалось мне.
     -  Наверное,  какие-то  ночные  птицы,  -  попытался   я    успокоить
взволнованного Арасибо.
     - Нет! - возразил Арасибо. - Это не птицы!
     - Значит, люди?
     - Не знаю; но это - враги.
     Ночь была не очень темной, сквозь чащу пробивался яркий свет звезд. Я
бесшумно соскользнул с  гамака  и,  прихватив  пистолет,  решил  пойти  на
ближайший источник свиста, чтобы развеять страхи Арасибо.
     - Остановись! - прошипел он. - Не ходи!
     В этот момент проснулась  Симара,  отличавшаяся  на  редкость  чутким
сном, и, разобравшись в обстановке, молча встала рядом со мной,  сжимая  в
руке лук.
     Мы стали осторожно красться в ту сторону, откуда доносились ближайшие
звуки.  Заросли  были  непролазные,  и  чтобы  проскользнуть  сквозь  них,
требовалась немалая сноровка.  Сноровки нам было не занимать, но существа,
издававшие таинственные звуки, все-таки  нас  заметили:  послышалось,  как
кто-то находившийся в нескольких шагах от нас бросился наутек.  Я  еще  не
успел поднять пистолет, как у меня за спиной фыркнул лук Симары.  Судя  по
всему, стрела  достигла  цели,  раздался  приглушенный  стон,  похожий  на
человеческий, и удаляющийся треск сучьев  -  кто-то  торопливо  убегал.  Я
выстрелил на шум из пистолета, главным образом для того,  чтобы  разбудить
товарищей.
     Я не мог себе простить: близость дружественного нам  селения  усыпила
мою обычную бдительность, и я не  выставил  охрану.  Хорошо,  что  вовремя
проснулся Арасибо.  Но что это было, или кто  это  был?  Что  значил  этот
певучий свист мнимого Канаимы?
     Едва рассвело, мы  отправились  в  заросли  искать  следы  непрошеных
визитеров. И нашли. Это были следы нескольких индейцев. Стрела Симары, как
видно, ранила одного из них.  Стрелу мы нашли неподалеку в траве. Она была
в крови. Ничего больше обнаружить не удалось...
     ...Только мы успели вернуться, как появился вождь Варамарака и привел
с собой своего младшего брата Катеки.
     - Катеки покажет вам дорогу в Нью-Кийковерал.  Он знает все острова и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87 88 89 90 91 92 93 ... 103
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама