Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 1675.7 Kb

Волшебник 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 143
ошибаешься. Гроза, как и прежде, принесет с собой только молнии
и громы, а дождевая туча пройдет стороной.
    - Дождь будет. Он вот-вот начнется. Где же ваши фрейлины?
    Каролина кивнула в сторону лестницы.
    -  Они  остались  там.  Гроза  страшит  их. А кроме того, я
хотела остаться с тобой наедине.
    Роланд промолчал. Каролина следила за  вспышками  молний  и
прислушивалась к раскатам грома.
    -  Я  боялась  грозы,  когда  была маленькой, - сказала она
наконец. - И папа в такие вечера успокаивал меня,  говоря,  что
это боги на небесах играют в мяч.
    Роланд  взглянул  в  ее  прекрасное  лицо, озаренное светом
факела, и улыбнулся:
    - А мой отец говорил, что они воюют.
    Внезапно Каролина повернулась к нему  лицом  и  с  грустной
улыбкой проговорила:
    - Роланд, ты был прав тогда. Горе ослепило меня, и я просто
не желала  верить  в очевидное. Паг был первым, кто внушил мне,
что на свете нет ничего вечного. Что жить прошлым и лишать себя
настоящего глупо и грешно.  -  Она  слегка  склонила  голову  и
задумчиво продолжала: - Вот так было и с моим отцом. Он не смог
оправиться  от горя после смерти мамы. Знаешь, ведь я помню его
совсем другим, хотя, когда это случилось, я  была  очень  мала.
Пока  мама  была с нами, он часто шутил и смеялся. Смех его был
задорным и жизнерадостным. Лиам очень похож на прежнего папу. А
после... словом, он вдруг стал таким, как Арута.  Он  и  теперь
иногда смеется, но в смехе его звучит горечь.
    - И насмешка.
    Каролина кивнула:
    - Да, и насмешка. А ты тоже это заметил?
    -  Не  только заметил, но и заговорил об этом нынче утром с
Арутой. Мы с ним обсуждали Мартина...
    Каролина вздохнула:
    - Понимаю. Мартин, пожалуй, из того же теста, что и папа, и
Арута.
    Роланд склонился к ней и с надеждой прошептал:
    - Но ведь ты пришла сюда не затем, чтобы говорить  о  своем
брате и Мартине?
    -  Нет,  я  пришла, чтобы попросить у тебя прощения. Я вела
себя дурно. Я две недели делала вид, что  не  замечаю  тебя,  а
ведь ты вовсе не был виноват передо мной! Ты сказал мне правду,
и я должна была не винить, а благодарить тебя за это!
    Роланд растерянно пробормотал:
    -  Нет,  Каролина,  ты не напрасно сердилась на меня. Я вел
себя грубо и неуклюже,  как  последний  мужлан.  Мне  следовало
пощадить твои чувства!
    -  Брось, Ролалд! - с горячностью возразила принцесса. - Ты
поступил со мной, как настоящий, верный  друг.  Ты  сказал  мне
правду, а вовсе не то, что я в тот момент желала услышать. Ведь
это далось тебе нелегко. Правда? Если учесть, что... что я тебе
не безразлична. - Она подняла глаза к грозовому небу. - Когда я
узнала,  что Паг попал в плен, мне показалось, что настал конец
света, что в мире больше не осталось радости, надежды, любви...
    Роланд с невеселой усмешкой процитировал:
    - "О первая любовь, горьки твои плоды".
    Каролина улыбнулась:
    - Да, так принято считать. Но ведь и ты  чувствуешь  то  же
самое, правда?
    Роланд с напускной беззаботностью ответил:
    - Пожалуй, да. Примерно то же самое.
    Она положила руку ему на плечо:
    - Никто из нас не властен над своими чувствами, Роланд.
    Сквайр тяжело вздохнул:
    - К сожалению, это так!
    -  Мы  с  тобой  навсегда  останемся друзьями! Ты согласен,
Роланд?
    В ее голосе было столько теплоты и искреннего участия,  что
Роланд  не  мог  не согласиться на это предложение, хотя всегда
мечтал о гораздо большем. Каролина, как прежде, пыталась внести
в их отношения полную ясность, но теперь она вела себя  гораздо
мягче  и  деликатнее, чем в минувшие годы, когда была вздорной,
надменной девчонкой. Ее прямодушие заставило  Роланда  по-иному
взглянуть  на  то,  что  связывало  его  с  принцессой.  Он был
разочарован тем,  что  она  не  отвечала  на  его  чувства.  Но
Каролина  по  крайней мере не лукавила с ним. "Искренняя дружба
лучше, чем притворная  любовь",  -  сказал  он  себе,  а  вслух
проговорил:
    - Согласен. Я всегда буду тебе преданным другом, Каролина.
    Она  обняла  его  за  плечи  и  спрятала лицо на его груди.
Роланд  погладил  ее  по  пушистым  темным  волосам.   Каролина
прошептала:
    -  Отец  Тулли говорит, что любовь зачастую обрушивается на
человека внезапно, как ураган с моря, но порой она вырастает из
семян дружбы и доверия.
    - Я буду надеяться на  то,  что  мне  удастся  когда-нибудь
взлелеять эти ростки в твоей душе, Каролина. Но если это мне не
суждено, я навсегда останусь самым верным из твоих друзей.
    Они  долго стояли обнявшись, и каждый своим нежным участием
старался развеять тоску и скорбь  другого.  Роланд  и  Каролина
были  так  поглощены друг другом, что не замечали ни бушевавшей
вокруг грозы, ни крупных дождевых капель,  которые  уже  начали
срываться  с  неба,  ни  корабля,  направлявшегося  в  гавань и
освещаемого частыми вспышками молний.
    Штормовой ветер трепал  флаги,  которые  украшали  наружные
стены   замка.   Трещины   и   выбоины  мощеного  двора  быстро
заполнялись  водой,   образуя   многочисленные   лужи.   Мокрые
булыжники блестели в колеблющемся свете факелов.
    Двое  мужчин,  стоя  на  верхней  галерее у одной из башен,
вглядывались в темную даль.
    На секунду в небе  блеснула  молния,  и  воин  взволнованно
выкрикнул:
    - Вы видели, ваше высочество?! Корабль! Вон там, чуть южнее
скал.  И  он идет к берегу! - солдат указал рукой в направлении
гавани.
    Арута вгляделся в темноту.
    - Я ровным счетом ничего не вижу! - посетовал  он.  -  Ведь
там темнее, чем в душе у служителя Гьюисвана!
    При упоминании имени бога убийцы солдат в ужасе вздрогнул и
провел ладонью по лицу.
    -  На  сигнальной  башне нет огня! - сказал Арута. - Или он
просто не виден отсюда?
    - Как же, ваше высочество! Виден, когда зажжен. А теперь он
не горит!
    При следующей  вспышке  молнии  Арута  отчетливо  разглядел
силуэт парусника на фоне разбушевавшегося моря.
    - Маяк Лонгпойнт должен быть зажжен! - крикнул он, бросаясь
к ступеням. - Иначе судно разобьется о скалы!
    Сбежав  во  двор,  он  велел  одному  из дежуривших у ворот
стражников  прислать  к  нему  двух   воинов   из   казармы   и
распорядиться  на  конюшне, чтобы им оседлали лошадей. Стражник
бегом бросился выполнять поручение. Пока Арута стоял  у  ворот,
дождь  прекратился.  В  воздухе  повеяло прохладой и свежестью.
Через несколько минут к  принцу  размашистой  походкой  подошел
Фэннон.
    -  Ну  и ночку же вы выбрали, чтобы покататься верхом, ваше
высочество!
    Арута развел руками:
    - Ничего не поделаешь! К гавани приближается корабль, а  на
Лонгпойнте не зажжен огонь. Так что придется проехаться туда.
    По  булыжникам двора зацокали подковы. Младший конюх подвел
к Аруте оседланного коня. Следом за ним верхом ехали два воина.
    Фэннон покачал головой:
    - В таком случае вам следует поторопиться. И передайте этим
лодырям на маяке, что утром, когда они сменятся с дежурства,  я
с них шкуру велю спустить!
    Арута,  приготовившийся  к  тому,  что старый Фэннон станет
возражать против его поездки на  маяк,  облегченно  вздохнул  и
вскочил  в  седло.  Ворота  открылись, и трое всадников галопом
поскакали по направлению к городу.
    После   дождя   в   воздухе   чувствовалось    нежно-пряное
благоухание   придорожных   цветов,   к  которому  примешивался
солоноватый аромат морской  воды.  Но  стоило  Аруте  и  воинам
приблизиться  к  окраине  города, как в ноздри им ударил резкий
запах гари.
    Они пронеслись по улицам спящего городка.  Ни  в  одном  из
окон   немногих   пощаженных  пожаром  домов  не  горели  огни.
Казалось, все до единого  жители  покинули  некогда  оживленный
Крайди.  От  царивших  здесь  тишины и безмолвия Аруте и воинам
стало не но себе. Стража, дежурившая у городских ворот, признав
в одном из всадников принца, отдала ему честь.
    Выехав из городка, они  свернули  к  маяку  Лонгпойнт.  Его
башня  была  выстроена  на крошечном скальном островке, который
соединялся  с  сушей  мощенной  крупными  булыжниками  дорогой.
Всадники  направились  к  маяку.  Копыта  их  лошадей  выбивали
звонкую  дробь  на  еще  не  просохших  после   дождя   камнях.
Блеснувшая  в  грозовом  небе  молния  на миг высветила высокую
башню и корабль, несшийся к причалу под всеми парусами.
    Арута указал рукой:
    - Без сигнального огня они неминуемо разобьются о скалы!
    Один из солдат с тревогой вгляделся в наступившую тьму:
    - Ваше высочество!  Смотрите!  Кто-то  светит  им  потайным
фонарем!
    Все  трое  подъехали  к  основанию  башни.  Возле нее стоял
какой-то человек, одетый  в  черное,  и  размахивал  фонарем  с
деревянными   ставнями.   Свет   от  фонаря  был  направлен  на
приближающийся корабль. Его наверняка могли видеть с  палубы  и
капитанского  мостика.  Однако  ставни заслоняли его от любого,
кто глядел бы в сторону  гавани  с  башен  замка  Крайди.  Лишь
теперь  глаза  Аруты  немного привыкли к темноте, и он с ужасом
увидел тела убитых крайдийских солдат у подножия башни. Четверо
одетых в черное людей бросились к всадникам. Трое из них вынули
из ножен длинные мечи, четвертый натянул тетиву  лука.  Солдат,
ехавший  справа  от  Аруты,  с  пронзительным  криком  свалился
наземь. Грудь его была пронзена стрелой. Принц направил  своего
коня на троих противников, вооруженных мечами. Двоих из них ему
удалось  сбить  с  ног, третьего он ударил по голове мечом. Тот
без единого звука упал на землю.
    Развернув коня, Арута увидел, что воин, оставшийся в живых,
принялся отбиваться от нападавших на него врагов. Но  из  башни
выбежали  еще несколько облаченных в черное людей. На головы их
были   накинуты   капюшоны,   скрывавшие   лица.   Они    молча
присоединились к атакующим.
    Лошадь  Аруты отчаянно заржала и начала заваливаться набок.
Из горла ее торчала стрела. Принц проворно высвободил ступни из
стремян и перекинул левую  ногу  через  круп  животного.  Когда
лошадь  упала  на  землю,  он вскочил и прыгнул в сторону, едва
избежав удара мечом, который собирался обрушить на  его  голову
один  из  нападавших.  Арута  сделал  выпад  и  проткнул  грудь
противника своим мечом. Тот упал на землю, обливаясь кровью, но
не издав ни единого стона.
    Следующая вспышка молнии  высветила  еще  несколько  фигур,
бежавших к Аруте от подножия башни. Приготовившись обороняться,
принц  повернулся  к  крайдийскому  воину, чтобы приказать тому
мчаться в замок и трубить тревогу. Но он с ужасом  увидел,  что
трое  нападавших  набросились  на  воина и уже вытаскивали его,
убитого или смертельно раненного, из седла.  Теперь  принц  мог
рассчитывать только на себя.
    Арута увернулся от удара одного из ринувшихся ему наперерез
врагов, миновал еще троих, а четвертого ударил в лицо рукояткой
меча. Он надеялся, воспользовавшись замешательством нападавших,
пробежать  по узкому каменному перешейку и добраться хотя бы до
города, чтобы оповестить его жителей о нападении врагов. Но тот
из нападавших,  кого  он  сбил  наземь  рукояткой  меча,  цепко
ухватил его за щиколотку.
    Принц упал на булыжники и больно ушиб локти. Вражеский воин
продолжал держать его за правую ногу. Арута резко повернулся на
спину  и  левой  ногой, обутой в сапог со шпорой, ударил его по
горлу. Послышался глухой треск сломанной  трахеи  и  булькающий
звук  крови,  которая  наполнила  горло нападавшего. Пальцы его
разжались.
    Арута вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с несколькими
врагами.  Он  бросился  в  сторону,  пытаясь  миновать  их,  но
оступился  на  скользких камнях и на всем бегу свалился наземь.
Несколько   мгновений   он   провисел   над   бездной,   затем,
перевернувшись  в  воздухе  и  ударившись  головой  и плечами о
выступавшие камни, погрузился в море.
    Вода оказалась холодной, как лед. Лишь благодаря  этому  он
не  потерял  сознания.  Арута с шумом выдохнул воздух, и в воду
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 72 73 74 75 76 77 78  79 80 81 82 83 84 85 ... 143
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама