Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Филипп Фармер Весь текст 355.94 Kb

Плоть

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
церковно-американский.
     - Ты хочешь сказать, что его употребляют при богослужениях?
     - Да. Латынь пропала во время Опустошения.
     - Мне кажется, нам надо выпить, - предложил Стэгг. - Ты первая.
     Девушка улыбнулась и ответила:
     - Мне многое не понятно из того, что ты сказал, но я все равно выпью.
     Он просунул бутылку между прутьями.
     - До сих пор я знаю только твое имя. - Мэри из Маленького Рая  Кэйси.
Но это все, что мне удалось вытянуть из моих стражников.
     Мэри возвратила бутылку.
     - Вот замечательно! А то у меня давно уже пересохло горло. Ты сказал,
стражники? Разве тебе  нужна  стража?  Я  была  уверена  в  том,  что  все
Герои-Солнце - добровольцы.
     Стэгг пустился в длительный рассказ о себе. Однако вдаваться  во  все
подробности у него не было времени, хотя по выражению лица Мэри можно было
заключить, что она понимала не более половины из рассказанного. И время от
времени ему приходилось переходить на Ди-Си, так как  было  очевидно,  что
хотя Мэри и изучала церковно-американский,  владеть  им  свободно  она  не
могла.
     - Теперь ты видишь, - закончил он, - что я - жертва этих рогов. Я  не
отвечаю за то, что творю. - Мэри покраснела.
     - Я не хочу говорить об этом. От этого меня тошнит до глубины души.
     - Меня тоже, - признался Стэгг. - По утрам, то есть. А вот позже... -
А ты можешь убежать?
     - Могу. Но прибегу назад еще быстрее.
     - Ох, эти гнусные Ди-Си! Должно быть  они  заколдовали  тебя.  Только
дьявол в твоих чреслах мог бы так повелевать  тобою!  Если  бы  только  мы
убежали отсюда в Кэйсиленд, тамошние жрецы могли бы изгнать дьявола.
     Стэгг оглянулся вокруг.
     -  Лагерь  начинает  сворачиваться.  Через  минуту  мы  двинемся.  До
Балтимора! Слушай! Я рассказал о себе все. Но я не  знаю  ничего  о  тебе.
Откуда ты, как попала в плен?  И  есть  вещи,  которые  ты  бы  могла  мне
объяснить. Что означает этот Герой-Солнце, и тому подобное.
     - Мне непонятно, почему Каль...
     Она прикрыла рот рукой.
     - Каль!.. Ты имеешь ввиду Кальторпа! Он-то здесь причем? Уж не хочешь
ли ты сказать, что беседовала с ним об  этом?  Он  мне  говорил,  что  ему
ничего не известно!
     - Я ему рассказала и считала, что он тебе передаст.
     - Он ничего мне не сказал! Фактически, он убеждал меня в том, что ему
известно ничуть не больше, чем мне...
     Потеряв дар речи, он развернулся и побежал прочь.
     И  только,  пробежав   добрых   пол-поля,   начал   выкрикивать   имя
антрополога.
     Все, кто ему встречались, торопились убраться подальше  с  его  пути.
Они считали, что Великий Стэгг  опять  обезумел.  Выскочивший  из  палатки
Кальторп, едва завидев, что Король-Олень бежит к нему,  с  разгона  махнул
через шоссе. Забор не остановил его. Кальторп подтянулся на одной  руке  и
перебросил тело. И дальше, по другую сторону забора, он бежал во всю прыть
своих ног, подальше в поля за фермой.
     - Если я поймаю тебя,  Кальторп,  -  кричал  ему  вслед  Стэгг.  -  Я
переломаю тебе все кости! Как ты посмел так поступить со мною?
     Постояв некоторое время, задыхаясь  от  ярости,  он  повернул  назад,
бормоча про себя:
     - Почему? Почему?
     Дождь прекратился. Еще через  несколько  минут  небо  прояснилось,  и
засияло полуденное солнце.
     Стэгг сорвал с себя плащ и швырнул его на землю.
     - К черту Кальторпа!  Мне  он  не  нужен  и  никогда  нужен  не  был!
Предатель!
     Подозвав к себе одну из прислужниц, Сильвию, он  велел  принести  ему
еду и питье. Ел он и пил, как всегда, днем. Управившись, свирепым взглядом
посмотрел на окружающих. Панты,  которые  раньше  свободно  болтались  при
каждом движении головы, теперь выпрямились и затвердели.
     - Сколько километров до Балтимора? - взревел он.
     - Два с половиною, сир. Вызвать вам экипаж?
     - К черту экипаж! Колеса  будут  меня  лишь  задерживать!  Я  намерен
бежать до Балтимора! Я хочу взять город врасплох. Я буду там  раньше,  чем
меня ждут! Пусть трепещут, когда Великий Стэгг  из  всех  Стэггов  шквалом
пройдется по ним! Я уложу их всех до единой, как ураган! На сей раз  моими
станут не только девственницы! Я теперь не стану брать только то, что  мне
подсовывают! Не только конкурсанток мисс Америки! Сегодня - весь город!
     Сильвия в ужасе отпрянула.
     - Но, сир... так не годится! Испокон веков...
     - Герой-Солнце я или нет? Кто здесь Рогатый Король? Я  поступлю,  как
пожелаю!
     Он схватил бутылку с подноса в руках девушки и помчался по дороге.
     Поначалу он бежал  прямо  по  бетону.  Но  хотя  теперь  пятки  стали
твердыми, как железо, он решил, что мостовая все-таки  слишком  тверда,  и
поэтому побежал по мягкой траве, покрывавшей обочину дороги.
     "Так лучше, - отметил он про себя. - Чем ближе  к  Матери-Земле,  тем
лучше, тем больше она мне понравится. Возможно, это всего  лишь  суеверная
болтовня - что непосредственный контакт с землей  придает  человеку  новые
силы. Но я склонен верить этим Ди-Си. Я чувствую, что черпаю силу прямо из
лона Матери-Земли, что эта сила, подобно электрическому току,  заряжает  и
перезаряжает мое тело. И ощущаю, что  сила  эта  вливается  в  меня  столь
мощно, ошеломляюще мощно, что мое  тело  уже  недостаточно  велико,  чтобы
вмещать ее всю. А избыток ее хлещет из короны на моей  голове  и  пламенем
вздымается к небесам. Я чувствую это!"
     На какое-то мгновение Стэгг приостановился, чтобы откупорить  бутылку
и отхлебнуть глоток. При этом он заметил бегущих к нему стражников, но они
отставали от него, по крайней мере, метров на двести. Им  недоставало  его
силы и быстроты. В придачу к силам собственных мускулов у  него  еще  была
добавочная сила, сообщаемая разбухшими от крови рогами.  Он  был,  отметил
Пит про себя, по всей вероятности, самым быстрым  и  сильным  человеческим
существом за все время бытия человечества.  Он  отхлебнул  еще.  Стражники
несколько приблизились, но  они  задыхались,  и  бег  их  замедлился.  Они
держали наготове луки и стрелы, но Стэгг не думал, что они будут стрелять,
пока он придерживается дороги в Балтимор. У него не было намерения убежать
от них, только желание бежать и бежать по выпуклой груди Земли и  ощущать,
как ее сила захлестывает тело и приводит в исступленный восторг мысли.
     Вот он побежал быстрее, часто и высоко подпрыгивая  и  издавая  дикие
выкрики.  В  них  смешивались  беспредельное  восхищение,  буйство  жизни,
безымянные   вожделения   и   уверенность   в   их   удовлетворении.   Они
присутствовали  еще  в  самых  первых  словах,  произнесенных  первобытным
человеком, в его ломаной хаотической речи,  еще  не  способный  передавать
оттенки чувств, охватывавших  его.  Стэгг  тоже  уже  не  пытался  назвать
предметы. Он пытался выразить словами чувства. И столь же мало  преуспевал
в этом, как и его предки сто тысяч лет тому назад.
     Но он, как и они, испытывал наслаждение от  этих  попыток.  И  в  нем
росло сознание чего-то ранее не испытанного, чего-то  нового  для  существ
его рода и, пожалуй, для всего живого на свете.
     Впереди себя он увидел мужчину, женщину и  ребенка,  которые  шли  по
дороге. Они остановились, увидев его, и пали на колени,  поняв  кто  перед
ними.
     Питер, не останавливаясь, пробежал мимо.
     - Кому-то может показаться, что я бегу один! - прокричал он им. -  Но
я не один! Со мной Земля, мать и ваша и моя! Она - моя невеста, и  следует
за мною, куда бы я ни шел. И я не могу уйти от  нее.  Даже  в  космосе,  в
местах столь далеких, что туда даже свету нужно  добираться  многие  годы.
Она всегда была со мной. И доказательство этому в том, что  я  вернулся  и
теперь выполняю данное ей восемьсот лет назад обещание жениться на ней!
     К тому времени, когда он закончил свою тираду, люди  остались  далеко
сзади. Его не волновало, слышали ли они его. Все,  чего  он  хотел  -  это
говорить, говорить, говорить. Кричать, кричать,  кричать.  Пусть  даже  от
этого лопнут легкие, но он должен, обязан выкричать истину.
     Вдруг он остановился. В поле зрения попал крупный  красавец  -  лось,
который пасся на лугу за забором.  Он  был  единственным  самцом  в  стаде
крестьянина, и внешность у него была  поистине  величественная:  массивное
туловище, короткие ноги, могучая шея, глупые, но  похотливые  глазки.  Это
был,   по-видимому,   тщательно   подобранный   самец,   высоко    ценимый
производитель.
     Стэгг легко перемахнул через забор, хотя ограда была больше  полутора
метров в высоту и сложена  из  грубого  камня,  который  бы  устоял  перед
попытками его повалить. Приземлившись,  он  рванулся  к  животному.  Самец
замычал громко, но с места не сдвинулся. Его самки сбились в кучу  в  углу
загона и оттуда взирали на происходящее. Их громкие,  похожие  на  собачий
лай, крики подняли такой шум, что из расположенного рядом амбара  выскочил
хозяин.
     Король-Олень смело  подбежал  к  могучему  самцу.  Зверь  ждал,  пока
человек не приблизится на расстояние двадцати метров  от  него.  Тогда  он
опустил рога, протрубил боевой клич и ринулся вперед.
     Питер засмеялся радостно и подбежал еще  ближе.  Тщательно  рассчитав
шаги, он разогнался и  подпрыгнул  вверх  как  раз  в  тот  момент,  когда
огромные ветвистые рога со свистом рассекли воздух там, где он  был  долей
секунды раньше. Стэгг поджал колени к туловищу  так,  чтобы  рога  его  не
задели, а затем выпрямил ноги и оказался точно на холке зверя, сразу же за
основанием рогов. Секундой позже самец запрокинул голову, пытаясь все-таки
достать человека рогами и подбросить в воздух. Но ему удалось  лишь  стать
подкидной доской для наездника, протолкнув его вдоль собственного  хребта.
Питер оказался верхом на широкой спине лося.
     Затем, вместо того, чтобы спрыгнуть на землю, он резко развернулся  и
подался  вперед  намереваясь  оседлать  шею   зверя.   Однако   нога   его
соскользнула,  и  он,  скатившись  с  лося,  упал  рядом  с   ним.   Самец
развернулся, протрубил еще раз, наклонил рога и  бросился  снова.  Но  его
противник уже был на ногах. Он отпрыгнул в  сторону,  ухватился  рукой  за
огромное ухо зверя и закинул свое тело на спину лося.
     В течение следующих пяти минут изумленный фермер наблюдал за тем, как
обнаженный человек скачет верхом на ревущем, бросающемся в разные стороны,
брыкающемся, брызжущем слюной звере, и не падает с его спины, несмотря  на
все бешеные маневры животного. Вдруг лось замер. Глаза его были  выпучены,
из открытого рта текла слюна, он мучительно хватал воздух.
     - Отвори ворота! - закричал Стэгг фермеру. - Я на этом звере войду  в
Балтимор, как подобает Рогатому Королю!
     Фермер  молча  открыл  ворота.  Возражать  он  не  смел.  Он  не  мог
препятствовать Герою-Солнце забрать его призового самца.  Он  не  стал  бы
возражать даже когда Герой-Солнце возжелал бы его дом,  жену,  дочерей,  а
также его собственную жизнь.
     Стэгг вывел лося на дорогу, ведущую в  Балтимор.  Далеко  впереди  он
увидел экипаж, мчавшийся к  городу.  Даже  с  этого  расстояния  он  сумел
разглядеть, что это Сильвия, проехавшая вперед, чтобы предупредить жителей
Балтимора о том, что Рогатый Король прибывает раньше, чем рассчитывали, и,
несомненно,  чтобы  посвятить  жителей   в   намерения   Рогатого   Короля
изнасиловать весь город.
     Он хотел было пуститься в погоню и ворваться в Балтимор  буквально  у
нее на пятках,  но  лось  все  еще  тяжело  дышал,  поэтому  ему  пришлось
пуститься ровным шагом, пока не восстановится дыхание животного.
     В полукилометре от Балтимора Стэгг ударил голыми  пятками  зверя  под
ребра и стал кричать  в  уши.  Тот  перешел  на  рысь,  затем,  непрерывно
понукаемый наездником, -  в  галоп.  Промчавшись  между  двумя  невысокими
холмами, он неожиданно оказался на главной улице города, ведущей  прямо  к
центральной площади, находившейся в 12 кварталах,  где  спешно  собиралась
огромная толпа.  Едва  Стэгг  очутился  в  черте  города,  оркестр  грянул
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама