себе, что это только из-за Никки: Сью Эллен Гаскелл не показалась ей
женщиной, интересующейся детьми.
- Я не знала, что вы не хотите ее видеть. Она разговаривала так, будто...
У меня сложилось впечатление, что она приезжала не для того, чтобы обсуждать
дела.
Джейк досадливо сдвинул брови.
- Она целит не в ту мишень. Я не ищу развлечении и не собираюсь заводить
подруг, а тем более жениться.
Именно так и предполагала Сара - он слишком любил жену. И это просто
замечательно, уверяла она себя, отводя глаза от темных волос в вырезе его
белой майки. А Никки, кажется, более счастлива с одним отцом, чем многие из
ее учеников с двумя родителями. Слушая рассказы Никки о папочке - как он
играет с ней, шутит, читает ей книги, проводит досуг, - Сара пришла к
выводу, что именно о таком отце для своих детей она сама когда-то мечтала.
Хотя шансов иметь детей у ее не так много. Сперва нужно выйти замуж, а с
каждым годом эта перспектива делается все нереальнее. Суровая
действительность заставила ее сердце сжаться. Сара оторвала глаза от тугих
мышц Джейка, которые вздувались каждый раз, как он подносил ко рту вилку.
- Пойду приготовлю ванну для Никки, - пробормотала она, выскальзывая из
комнаты.
Да, очень удачно, что она не возлагает никаких надежд на Джейка Мастерса,
в отличие от этой Сью Эллен, твердила себе Сара, проходя через холл.
"Чрезвычайно удачно во всех отношениях".
Через два часа Джейк, прихрамывая, вышел в коридор и двинулся на голоса,
доносившиеся из спальни дочки. В больнице ему больше всего не хватало
вечерних молитв вместе с Никки, чтения сказок на ночь и прощального поцелуя.
- Расскажите мне опять ту сказку про принцесс! - услышал он голосок Никки
и замешкался за дверью. Раздался знакомый скрип пружин, и Джейк улыбнулся,
представив, как Никки только что с разбега вспрыгнула на кровать, как делала
всегда.
- Хорошо, - отозвалась Сара. - Но обещай, что после этого сразу заснешь.
- Ладно, обещаю.
Джейк заглянул в приоткрытую дверь. Сара сидела в углу комнаты в
кресле-качалке, Никки вытянулась на животе, подперев подбородок руками, в
своей любимой розовой пижаме в горошек, и не отрывала глаз от Сары. Джейк
застыл, не желая мешать.
- Давным-давно, - начала Сара, - жили-были две маленькие принцессы в двух
далеких государствах - принцесса Роза в Розеландии и принцесса Фуфыра в
Фуфырландии. Принцесса Роза с виду вовсе не была похожа на принцессу.
Одевалась она в старые платья, ее лицо и руки покрывали веснушки, она была
высокая, худая и нескладная, а обувалась в изношенные грубые коричневые
башмаки. А у принцессы Фуфыры, напротив, была алебастровая кожа..
- Что значит - алебастровая? - спросила Никки.
- Это все равно как лица у старинных кукол - кремовые и гладкие, -
объяснила Сара. - Фигурка у нее была, как и подобает принцессе, миниатюрная
и грациозная. Одевалась она в самые красивые платья, которые только можно
вообразить, усыпанные разными драгоценными камнями - рубинами, изумрудами,
сапфирами...
- И сверкающими бриллиантами. Не забудьте про сверкающие бриллианты.
- Конечно. - По голосу Сары Джейк понял, что она улыбается. - И
бриллиантами, которые сверкали, как звезды. На ножках ее красовались самые
изящные золотые туфельки на высоких каблуках.
Для прекрасного принца из соседней страны пришла пора искать себе
невесту. Он пригласил в свой дворец обеих принцесс, а также их подданных,
чтобы с их помощью решить, на какой из принцесс он должен жениться.
Мэр Фуфырландии встал первым и указал рукой на принцессу Фуфыру, которая
была одета в самый свой дорогой наряд. "Вы видите, - начал он, - что у нашей
принцессы чудесная кожа, воздушная фигура, роскошное платье, изысканные
золотые туфельки. Более того - она вся покрыта бесценными украшениями. Любой
может убедиться, что она - самая идеальная невеста для такого
могущественного принца".
Джейк усмехнулся, услышав, как от лица мэра Сара заговорила гулким низким
басом.
- Все захлопали в ладоши, а принц сказал: "Да, она и правда прелестна.
Она выглядит настоящей принцессой".
Голосу принца Сара придала величественные интонации, что снова позабавило
Джейка.
- Затем встал мэр Розеландии, - продолжала Сара. - Он простер руку к
принцессе Розе, которая стояла, застенчиво опустив глаза.
"Я согласен, что наша принцесса Роза не слишком похожа на особу
королевской крови. - Этот персонаж Сара представила с помощью тоненького
старческого дисканта. - Но я хотел бы объяснить, почему. Она худая и
веснушчатая, поскольку трудится целыми днями под жарким солнцем, помогая
своим подданным обрабатывать поля. Ее башмаки такие грубые и стоптанные
оттого, что она проходит большие расстояния, чтобы посетить больных и
нуждающихся и помочь им". - "Но у нее же нет никаких украшений! - возразила
принцесса Фуфыра. - Всем известно, что принцесса, у которой нет украшений, -
не настоящая принцесса".
Противный визг, с помощью которого Сара изобразила принцессу, едва не
заставил Джейка рассмеяться вслух. Никки и не пыталась подавить хихиканье.
- Сейчас будет мое самое любимое место! - воскликнула она. - Мне нравится
слушать про украшения.
Сара снова заговорила тонким голоском мэра Розеландии:
- У принцессы Розы когда-то были самые чудесные украшения в мире. Но она
продала их, а деньги раздала бедным, чтобы все в Розеландии имели теплые
дома, были сыты и одеты.
Принц шагнул вперед.
"Я думаю, что только одна из этих двух принцесс по-настоящему красива.
Именно ее я люблю и избираю своей невестой".
- Принцесса Роза решила, что он говорил о принцессе Фуфыре, - догадалась
Никки.
Сара кивнула головой.
- Принцесса Роза печально отвернулась и хотела уйти. Но принц удержал ее
за руку. "Принцесса Роза, вы станете моей женой?" - спросил он.
- Но вы не можете на ней жениться! Она слишком безобразна!" - в один
голос воскликнули принцесса Фуфыра и мэр Фуфырландии.
Принц обнял принцессу Розу.
"Когда я смотрю на нее, то вижу ее доброе и любящее сердце, и оно делает
ее самой прекрасной из всех принцесс на свете".
- Теперь о свадьбе. Не забудьте рассказать о свадьбе, - нетерпеливо
подсказала Никки.
Сара улыбнулась.
- Принц был очень богат. И он купил каждому из жителей Розеландии
сельскохозяйственные инструменты, чтобы им легче было обрабатывать поля. Он
построил больницы для больных и сделал все, чтобы никто не терпел нужды.
Затем он пригласил самых искусных портных и попросил их сшить самое
прекрасное, какое только возможно, свадебное платье. Он купил изумительной
красоты хрустальные туфельки и сам надел их на ноги принцессы Розы. Потом он
украсил ее драгоценностями с головы до ног и обвенчался с ней в большом
соборе, и все подданные приветствовали их. И когда он поцеловал ее, то
сердцем почувствовал, что целует самую красивую принцессу в мире. А потом
они жили долго и счастливо.
Никки вздохнула, перевернулась на спину и заболтала в воздухе ножками в
больших пушистых тапочках.
- О, как мне нравится эта сказка! Я хотела бы слушать ее каждый вечер всю
мою жизнь!
Джейк с улыбкой вошел в комнату.
- Придется тогда тебе попросить мисс Сару записать ее. Или мне придется
научиться разговаривать всеми этими голосами.
- Папочка! - воскликнула Никки, спрыгивая с кровати и повисая у отца на
шее. Поверх ее кудрявой головки Джейк увидел, что Сара поднялась с кресла и,
покраснев, отвернулась.
- Я не знала, что вы стояли за дверью.
- Я решил не мешать вам. - Он обнял дочку. - И Никки столько говорила об
этой сказке, что мне захотелось самому ее послушать.
Краска еще гуще залила Сарино лицо.
- Никки, папе, наверное, тяжело, - проговорила она мягко. - И вспомни, ты
обещала сразу же лечь спать.
- Хорошо, - вздохнула Никки.
Джейк опустил ее на кровать и снял с нее тапочки.
- Ты уже прочитала вечерние молитвы? - спросил он. Никки кивнула. -
Значит, ты готова для вечерних поцелуев. Сколько же раз тебя поцеловать?
Пятнадцать?
Глаза у Никки вспыхнули радостью, как от предвкушения увлекательной игры.
Она помотала головкой, ее светлые кудряшки разлетелись.
- Не угадал.
Джейк изобразил недоумение.
- Три? Семь? Шесть? Пять?
- Нет, попробуй еще
Джейк развел руками.
- Ей-Богу, не знаю. Четыре?
Никки энергично закивала.
- По одному поцелую за каждую свечку на моем именинном пироге. - (Джейк
нежно запечатлел по два поцелуя на каждой из розовых щечек дочери.) - Не
забудь добавку!
- Ни за что. - И он дважды коснулся губами ее лобика, потом укрыл ее
одеялом по самую шейку и взъерошил шелковистые кудряшки. Она была такой
красивой, такой трогательно милой, что у него даже перехватило горло. В
который раз Джейк почувствовал, как сильно он любит дочку. И он сделает все,
чтобы ей никогда ничто не угрожало, чтобы никогда никто не причинил ей зла.
Он еще раз нагнулся и поцеловал ее в голову. - Вот и все. Ты в теплом
гнездышке. Спокойной ночи, котенок.
- Подожди.
Джейк удивленно обернулся.
- Я хочу, чтобы мисс Сара тоже поцеловала меня четыре раза.
Сара склонилась к ней и ласково поцеловала Никки. Девочка обхватила ее за
шею, Сара тоже обняла ее и прошептала ей что-то на ухо, от чего Никки весело
захихикала. Джейк наблюдал за ними с противоречивыми чувствами. Укладывая
спать Никки, он испытывал одновременно и смирение и гордость. Так непривычно
было разделять этот вечерний ритуал с посторонним человеком. Он и Никки
участвовали в нем вдвоем с самого ее рождения, даже когда жива была
Кларисса. Мысль о Клариссе резанула его словно ножом. Решительно откинув
мысли о ней, Джейк вышел в коридор. Через секунду следом вышла Сара и
закрыла за собой дверь.
- Я думала, вы спите, а то обязательно позвала бы вас, чтобы вы ее
уложили. - Сара улыбнулась, и у нее в глазах появилось мягкое выражение. -
Время перед сном для детей совершенно особенное, правда?
Джейк кивнул. Ему понравилось, как она выразила его мысли. Ему нравилось
и то, как она выглядела сейчас в полутемном коридоре. Ее глаза за очками
были такими добрыми и мечтательными. Нравился мягкий запах ее духов.
Кровь забурлила в его жилах, в голове возникла опасная аналогия: "Время
перед сном и для взрослых может стать особенным".
Черт возьми! Он с досадой провел рукой по волосам. Хорошо бы иметь
намордник для таких мыслей. Прокашлявшись, Джейк двинулся к лестнице.
- Кажется, после дневного сна я проголодался. Я, собственно говоря, решил
спуститься вниз и посмотреть, не осталось ли чего-нибудь от того цыпленка.
- Осталось, и очень много. Но вы уверены, что вам стоит спускаться? Я
могу принести вам его сюда, наверх.
- По правде говоря, мне необходимо сменить декорацию. Стены спальни
начинают действовать угнетающе.
Он медленно сошел вниз по лестнице и, добравшись до кухни, огляделся с
удивлением. Последний раз, когда он был здесь, комнату заполняли
полураспакованные коробки.
- Вы что же - разобрали вещи во всем доме?
Сара замерла, держась за ручку холодильника.
- Почти. Я надеюсь, вы не против?
- Против? По-моему, я должен удвоить вам жалованье.
Сара с улыбкой достала аккуратно прикрытое салфеткой блюдо с цыпленком.
Джейк оперся на стойку и распахнул дверцу шкафчика в поисках тарелки. Она
подошла, чтобы помочь, и задела рукой его руку. Это было безобидное
прикосновение, совершенно случайное, но они оба замерли с поднятыми вверх
руками, глядя друг другу в глаза. Джейк достал тарелку и снова откашлялся.
- Ваша сказка, кажется, имела большой успех, - сказал он, - прислонившись