Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 78 79 80 81 82 83 84  85 86 87 88 89 90 91 ... 318
     --  Вот  он, -- сказал вполголоса Римо. -- Двигается все так же смешно,
как и раньше.
     Мистер Гордонс почувствовал, что за пластиковым окном  находятся  люди,
но это его не встревожило -- он знал, что в связи с запуском там должны были
находиться  люди.  Достигнув  дна  шахты, он направился к ракете и встал под
ней, окутанный облаками кислородных паров.
     -- Уберите этот туман, -- обратился Римо к доктору Карлтон, --а  то  не
видно, что он там делает.
     Доктор  Карлтон нажала кнопку и перекрыла поступление охладителя. Дымка
начала рассеиваться, и они увидели, как мистер Гордонс поднял  руки,  взялся
за  запертую  крышку  люка  и,  вырвав  ее,  бросил  себе  под  ноги. Потом,
ухватившись за края люка, подтянулся и скрылся внутри ракеты.
     Рука Смита потянулась к стартовой кнопке. Римо перехватил ее на полпути
и накрыл своей ладонью.
     -- Только не это, -- сказал он. -- Я же говорил, что от этого не  будет
проку.
     -- А от чего будет?
     -- А вот от этого!
     Римо  открыл  дверь  центра управления и легко соскользнул вниз, на дно
шахты. Сверху, из ракеты, до  него  доносились  звуки  разрываемых  стальных
листов и оборудования.
     --  Эй  ты, беглец из психушки, вылезай оттуда! -- крикнул Римо. -- Там
для тебя ничего интересного нет!
     Шум внутри ракеты прекратился, и наступила тишина.
     -- Ты слышал? -- крикнул Римо. -- Вылезай сюда, ко мне! Я тебя  вскрою,
как консервную банку!
     Внутри  ракеты  послышалось  какое-то  движение,  и  в  отверстии  люка
показались  ноги.  Мистер  Гордонс  спрыгнул  вниз  и  встал  под   ракетой,
вперившись в Римо.
     --  "Привет"  вполне  достаточно, -- сказал он, наконец. -- Я не думал,
что вы здесь.
     -- А  ты  и  не  должен  был  думать,  что  мы  здесь,  примитивный  ты
арифмометр!
     --  Я  бы  предложил  вам  выпить,  но у меня нет времени. Я должен вас
уничтожить.
     -- Попробуй.
     -- Желтокожий тоже здесь?
     -- Да.
     --  Тогда  я  уничтожу  и  его.  После  этого   мое   выживание   будет
гарантировано навсегда.
     --  Сначала тебе придется пройти мимо меня: я всегда делаю за Чиуна то,
что полегче.
     -- Мне не нужны руки, чтобы  расправиться  с  вами,  --  сказал  мистер
Гордонс,  и  Римо  увидел,  как задвигались у него под кожей кости и как его
руки на глазах начали менять свою конфигурацию. И вместо рук  появились  два
сверкающих  стальных  клинка, начинающихся от самой грудной клетки Гордонса.
Римо сделал резкий выпад правой ногой. В тот же момент Чиун, находившийся  в
центре управления, повернул регулятор, окно просветлело, и Чиун увидел, как,
подняв  над  головой  руки-ножи,  мистер  Гордонс  бросился  на  Римо.  Римо
остановился, подождал, пока Гордонс приблизится почти вплотную, сделал  финт
влево,  отскочил  вправо  и,  проскользнув под свистящими в воздухе клинками
Гордонса, оказался у него за спиной.
     -- Эй! -- позвал Римо. -- Поворачивайся, жестянка безмозглая! Я тут!
     Мистер Гордонс обернулся.
     -- Эффектный маневр, -- сказал он. -- Могу вам сообщить, что я ввел его
в свою память. Если вы его повторите, я убью вас наверняка.
     -- О'кей, тогда я покажу тебе кое-что другое.
     Мистер Гордонс двинулся к Римо, но если до этого он рубил ножами воздух
перед собой, то  теперь  он  напоминал  дирижера  оркестра  с  той,  однако,
существенной  разницей,  что вместо дирижерской палочки воздух рассекали два
обоюдоострых сверкающих лезвия. Гордонс ринулся к  Римо,  который,  резко  и
высоко  подскочив, оттолкнулся от плеча андроида и оказался за его спиной --
за какие-то доли секунды до того, как через эту зону со свистом прошел левый
нож-рука. Лезвие не достало Римо, зато довольно глубоко  вонзилось  в  плечо
самого мистера Гордонса.
     -- Внеси это в свою программу, -- услышал он позади себя голос Римо. --
А не то в следующий раз сам себе перережешь глотку.
     Мистер  Гордонс  ощутил, что в нем поднимается какое-то новое, странное
чувство, никогда еще им не испытанное. Оно было незнакомым, непривычным;  он
хотел  остановиться,  чтобы  совладать  с  ним,  но оно уже не позволило ему
остановиться. Это был гнев -- холодный, бешеный  гнев,  и  он  заставил  его
ринуться на Римо со всей скоростью, на которую был способен андроид. Присев,
Римо  проскользнул  у  Гордонса между ног и снова оказался у него за спиной.
Мистер Гордонс пролетел по инерции вперед  и  врезался  в  стальную  обшивку
шахты; правое лезвие сломалось и с лязгом упало на бетонный пол.
     Мистер  Гордонс  взглянул  вверх, на пластиковое окно. Он увидел за ним
доктора Карлтон, Чиуна и кого-то еще, кого он никогда раньше не встречал. Он
понял, что доктор Карлтон была свидетельницей его неудачи, и это еще  больше
разожгло  его  гнев. Повернувшись, он снова бросился к Римо, прислонившемуся
спиной к противоположной стене шахты. Тот подождал, пока Гордонс приблизится
почти вплотную, а затем взлетел, ухватившись за одну из  укрепленных  высоко
над ним опор ракеты, и перепрыгнул через голову Гордонса.
     В  бешенстве  Гордонс  резко  махнул  культей, лишившейся ножа, и задел
левую икру Римо. Тот отпрыгнул, уходя из опасной зоны, но когда приземлялся,
нога подвернулась, и он упал на пол шахты. Он  попытался  было  вскочить  на
ноги,  но  левая  нога  не слушалась. Тупой обрубок, видимо, повредил мышцы.
Римо поднялся, перенеся вес тела  на  правую  ногу,  и  повернулся  лицом  к
Гордонсу.
     -- Вы повреждены, -- сказал мистер Гордонс, -- и теперь я вас уничтожу.
     И  тут,  будя  раскаты  эха в шахте, как гром прогремел голос, казалось
существовавший вне времени и пространства:
     -- Остановись, машина зла!
     Это был голос Мастера Синанджу. Дверь центра управления была открыта. В
проеме стоял облаченный в красное кимоно старый азиат.
     -- "Привет" вполне достаточно, -- сказал мистер Гордонс.
     -- "До свидания" еще лучше, -- ответил Чиун. Он скользнул  из  дверного
проема на пол шахты и схватил осколок руки-лезвия длиною в фут.
     -- Теперь я вас тоже уничтожу, -- сказал андроид.
     Он  повернулся  к  Чиуну, который стал медленно пятиться назад, пока не
оказался у противоположной стены.
     -- Как ты меня уничтожишь, если не можешь соображать?-- сказал Чиун. --
А я, как видишь, вооружен. Римо, к двери!
     Римо подскочил к двери, рывком подтянулся и тяжело перекинул свое  тело
в  комнату. Как только он оказался внутри, Смит захлопнул за ним дверь. Римо
проковылял к пульту, чтобы следить за поединком.
     -- Это ужасно, -- тихо проговорила доктор  Карлтон.  --  У  меня  такое
впечатление, что я вижу своего собственного отца...
     --  Вы  не  правы.  Я  могу  соображать,  --  послышался  голос мистера
Гордонса.
     -- Я сейчас нападу на тебя с этим лезвием, -- сказал Чиун.
     -- Оценка отрицательная. Отрицательная! Вы сделаете вид, что  угрожаете
мне  этим  оружием, а сами нанесете удар другой, невооруженной, рукой. Это и
есть творческий подход! Как видите, я могу соображать и предугадывать. -- Он
стоял, глядя на Чиуна, в каких-то восьми футах от него.
     -- Но я обдумал и это, --  сказал  Чиун.  --  Я  знал,  что  ты  так  и
подумаешь.  А  поскольку  ты  считаешь,  что  угроза  лезвием  -- всего лишь
отвлекающий маневр, то я именно этим лезвием и нанесу удар. Это лезвие  тебя
и уничтожит.
     --  Отрицательная  оценка! Отрицательная! -- завопил мистер Гордонс. --
Поскольку я теперь знаю ваш план, то  буду  следить  за  тем,  чтобы  вы  не
нанесли мне удар этим лезвием.
     --  И  это я предусмотрел, -- сказал Чиун, -- а потому буду все же бить
не лезвием, а рукой.
     --    Отрицательно,    отрицательно,    отрицательно,     отрицательно,
отрицательно!   --  заверещал  мистер  Гордонс.  --  Не  может  быть  такого
творческого интеллекта! Это невозможно! Меня никто не обманет!
     -- А я обману, -- сказал Чиун.
     -- Я вас уничтожу! -- закричал мистер Гордонс и совершил  ту  фатальную
ошибку,  которую  он  был  запрограммирован  никогда  не совершать, -- напал
первым. С тонким свистом рассекая  воздух,  металась  перед  ним  его  левая
рука-клинок,  глаза  следили  за клинком в правой руке Чиуна. Молниеносно он
бросил взгляд на левую руку, потом --  снова  на  правую,  опять  на  левую,
правую,  левую, правую, левую... Когда мистер Гордонс был уже совсем близко,
Чиун вдруг отвел руку в сторону, глаза его  противника  метнулись  вслед  за
ней,  и  в это мгновение Чиун метнул другой рукой лезвие. Оно попало мистеру
Гордонсу между глаз и,  прорезав  пластиковую  лицевую  оболочку,  вошло  на
четыре   дюйма   в   голову.  Дождем  посыпались  искры  --  сталь  замкнула
электрические цепи в голове андроида.
     -- Мои глаза, мои глаза! -- завопил мистер  Гордонс.  --  Я  ничего  не
вижу!
     А Чиун уже стоял над распростертым на полу андроидом. Он вытащил лезвие
из головы  и  с  силой  вонзил  ему  в грудь. Опять посыпались искры, и тело
мистера Гордонса беспорядочно  задергалось  на  полу  пусковой  шахты.  Чиун
поднял голову и махнул рукой, давая сигнал к запуску.
     Римо  протестующе  мотнул  головой,  но Смит стремительно выбросил руку
вперед и ударил по кнопке с надписью "пуск". Раздался громоподобный рев.  Из
нижней  части  ракеты  ударили  в  бетонный  пол шахты тугие струи красного,
оранжевого,  синего  и  ослепительно  белого  пламени.  Отражаясь  от  пола,
огненные  струи рассыпались, дробясь на отдельные языки, которые устремились
вверх, облизывая ракету и стальную обшивку шахты.
     Под извергающимся из ракеты  огненным  потоком  лежал  мистер  Гордонс.
Одежда на нем сгорела почти мгновенно. Затем расплавилась пластиковая плоть,
а   вслед   за   этим  проволочки,  трубочки,  транзисторы  и  металлические
соединения, накалившись,  засветились  красным,  потом  оранжевым  цветом  и
вспыхнули белым огнем.
     Чиуна  не  было  видно, но дверь комнаты управления вдруг распахнулась,
дохнув на всех адским жаром бушующего в шахте огня, и снова захлопнулась  за
Чиуном,  который  быстро  прошел  к  окну.  Он  успел  увидеть,  как  ракета
задрожала, затем приподнялась на несколько дюймов, зависла без движения,  ее
двигатели  бешено взревели, вырвавшееся из них ослепительное пламя высветило
дно шахты, и ракета, ускоряясь с каждым мгновением, пошла вверх. Шахту залил
солнечный свет -- ракета ушла в небо.
     На дне шахтного ствола лежала  кучка  дымящегося  электронного  мусора.
Римо взглянул на Чиуна.
     -- Ты был прав, -- сказал Чиун. -- Он и в самом деле двигался смешно.
     Доктор Карлтон зарыдала и выбежала из комнаты.
     -- Как ваша нога? -- поинтересовался Смит у Римо.
     -- Лучше. Просто свело мышцу.
     -- Это хорошо, поскольку нам предстоит кое-что доделать.
     -- Например?
     --  Например,  найти полиграфическую базу мистера Гордонса и уничтожить
его штампы и запасы бумаг. Если все это найдем не мы, а  кто-то  другой,  то
проблема останется.
     Римо  кивнул  и  повернулся  к  Чиуну, чтобы обсудить новое задание. Но
Чиуна в комнате не было.
     Мистер Сигрэмс только что вручил доктору Карлтон бокал мартини, когда в
ее кабинет вошел Чиун.
     -- Вы -- красивая женщина, -- сказал он.
     Она не ответила. Взглянув в его холодные карие  глаза,  она  застыла  с
бокалом в руке.
     -- Но вы еще и умны, -- сказал Чиун. -- Вы понимаете, зачем я здесь, не
так ли?
     Она сглотнула и кивнула.
     --  Впредь  никогда  --  ни Римо, ни я -- не должны встретиться с такой
опасностью. Мистер Гордонс -- продукт вашего мозга. Ваш мозг больше не будет
создавать такие существа.
     Она снова взглянула ему в глаза, откинула голову, залпом осушила  бокал
и опустила голову под удар.
     Рука   Чиуна   поднялась  как  раз  в  тот  момент,  когда  в  кабинет,
прихрамывая, вошел Римо.
     -- Чиун! -- Римо метнулся к столу. -- Не надо...
     Но поздно. Удар был нанесен.
     Римо подбежал к доктору Карлтон.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 78 79 80 81 82 83 84  85 86 87 88 89 90 91 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама