Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 318
низкой игре политического маклера. И они будут  преисполнены  гордости  за
себя и свою страну, как и  подобает  американцам.  Моя  смерть,  возможно,
вернет мне доброе имя, утерянное в результате моих  действий  в  последние
дни жизни". Римо кончил читать и  посмотрел  в  безмолвный  зал,  в  глаза
сидящих там полицейских. Сзади, с помоста, послышался вопль Макгарка:
     - "Ложь! Вранье! Фальшивка! Ребята, не верьте ему!
     Римо повернулся, вспрыгнул на платформу и кинул  фуражку  на  стоящий
позади Макгарка столик. И снова обратился к залу.
     - Это - правда! - крикнул он. - И я скажу  вам,  почему  я  уверен  в
этом. Потому что это и убил О'Тула. Убил  потому,  что  меня  послали  его
убить. Кто  послал?  Да  вот  этот  "благородный"  друг  всех  полицейских
инспектор Уильям Макгарк. Потому что О'Тул помешал бы ему использовать вас
в политической игре.
     - Ты - лжец! - прорычал Макгарк.
     Римо повернулся к нему. Макгарк вынул из-под пиджака револьвер.
     Римо посмотрел на него и усмехнулся.
     -  Есть  ли  на  свете  что-либо  более  отвратительное,  чем  убийца
полицейского? - воскликнул он. И сам же ответил: - Да, это -  полицейский,
убивающий полицейских, Макгарк.
     Револьвер Макгарка смотрел ему прямо в  грудь,  от  острого,  подобно
зазубренному стеклу взгляда веяло холодом.
     - Помнишь тех ребят на крыльце моего дома? -  спросил  Римо.  -  Если
хочешь попробовать нажать на спусковой крючок, то давай!
     - Скажи им правду, Бедник, -  взмолился  Макгарк.  -  Скажи,  что  ты
мафиози-убийца, которому поручили убить нашего комиссара!
     - Я могу это сказать, но мы оба знаем, что это неправда. Я работал на
тебя и убил О'Тула по твоему  распоряжению.  Ну,  давай  же,  Макгарк!  Ты
создал себе репутацию твердого и решительного человека. И  последние  годы
эти ребята вдоволь наслушались об этом. Так покажи им, на что ты способен!
Нажми спусковой крючок!
     Римо стоял в трех футах от Макгарка, и его глаза, впившиеся  в  глаза
Макгарка, горели жарким огнем,  способным,  казалось,  расплавить  стекло.
Макгарк вспомнил дворик дома Римо и трупы троих полицейских  и  подумал  о
шести других трупах, лежащих, видимо, сейчас во дворе дома О'Тула.  А  еще
он подумал о смерти, которая, кажется, всегда ходит рука об руку с Римо.
     - Нажми спусковой крючок, Макгарк, - уже в который раз повторил Римо.
- А когда ты будешь лежать здесь, медленно умирая, эти люди пройдут  мимо,
бросая на твое тело значки "Рыцарей Щита". Ты  совершил  огромную  ошибку,
посчитав их за дураков, поскольку они - фараоны. Но они поумнее тебя.  Да,
почти каждый второй из вылавливаемых ими мерзавцев оказывается на свободе.
Но ты воспользовался этим, чтобы обмануть их. Правила игры жестоки, и  они
знают это. Они не могут быть иными, ибо в противном случае  страной  будут
управлять такие, как ты,  убивающий  полицейских  поганец,  не  стоящий  и
плевка честного фараона. Ну, давай же, Макгарк! Нажми на спусковой крючок!
     Говоря это, Римо все время улыбался, и Макгарк  вдруг  вспомнил,  при
каких обстоятельствах он уже видел эту улыбку. Он видел ее на  лице  Римо,
когда  тот  убил   последнего   полицейского   во   дворе   своего   дома;
отвратительную,  безжалостную  улыбку,  так  много  говорившую  о  боли  и
страданиях.
     Ствол револьвера качнулся в руке Макгарка, а затем мгновенно  взлетел
к его виску. Звук выстрела приглушили брызнувшие  на  пол  частицы  плоти,
раздробленной кости и пронзительный вскрик Макгарка. Тало Макгарка рухнуло
на помост. Револьвер вывалился из руки и, стукнувшись  о  настил,  упал  в
нескольких футах от трупа. Из кармана пиджака Макгарка вылетели листочки с
заготовленной  для  прессы  речью.  Как  опавшие  листья,   они   медленно
опустились на труп.
     Римо  поднял  револьвер,  повертел  в  руках  и  бросил  на   столик.
Собравшиеся сидели, не шевелясь, на своих местах,  пытаясь  осознать  суть
только что свершившегося у них на глазах.
     - Отправляйтесь по домам, - сказал Римо. - Забудьте Макгарка, меня  и
"Рыцарей Щита". И когда вам  снова  подумается  о  тяготах  вашей  работы,
вспомните то, что я вам  сейчас  скажу.  Да,  эта  работа  трудна.  Именно
поэтому Америка и выбрала вас из  лучших  своих  сыновей.  Именно  поэтому
столько людей гордятся вами. Отправляйтесь по домам!
     Он спрыгнул с платформы и зашагал по проходу, мех рядов сидящих слева
и справа полицейских. Поравнявшись с дожидавшимся его у дверей Чиуном,  он
оглянулся.
     Полицейские кидали  на  помост  из  зала  значки,  падавшие  на  труп
Макгарка или рядом.
     Римо шагнул через порог и захлопнул за собой дверь.
     - Прекрасно, сын мой, - сказал Чиун.
     - Да. И чертовски противно.



                                    22

     Римо позвонил  Смиту  и  отрапортовал.  Смерть  О'Тула.  Полицейские,
которых послали убить Римо и которые были убиты. Самоубийство Макгарка.
     - Как, черт возьми, мы объясним теперь все это воскликнул Смит.
     - Слушайте,  -  рассердился  Римо,  -  вы  хотели  ликвидировать  эту
организацию? Так она ликвидирована. А как все  вразумительно  объяснить  -
ваша забота. Пошлите туда спецгруппу генеральной прокуратуры для  изучения
и расследования и получите все объясняющий доклад на ваш вкус.
     - А как насчет членов организации? Эскадронов смерти?
     - Забудьте про них. Это всего лишь заблудшие фараоны.
     - Мне нужен список их имен. Они - убийцы.
     - Я - тоже. Вы получите список на следующий день после моего ареста.
     - Может быть, настанет и такой день, - буркнул Смит.
     - Чему быть, того не миновать, - сказал Римо и повесил трубку.
     Доклад окончен. Но Римо рассказал Смиту не  все.  Через  час  он  уже
сидел в кресле самолета, вылетающего в Майями. Ему надо было выяснить  еще
один момент, чтобы представить себе картину во всей полноте. Все  началось
с  высказанного  Смитом  предположения  об  использовании  компьютеров   в
планировании террористических операций по  всей  стране  с  участием  лишь
сорока человек.  О'Тул  упомянул  об  этом,  говоря  о  целях  организации
"Рыцарей Щита". Но особый смысл этой информации  придали  слова  Макгарка,
назвавшего Жанет О'Тул "мозговым центром операции". Римо  хотел  выяснить,
соответствовало ли это действительности. Могла ли Жанет О'Тул - специалист
по компьютерам - иметь прямое отношение к организации  убийств?  Она  люто
ненавидела всех мужчин... Здесь не должно быть  неясности,  ибо  если  это
так, долг требует "позаботиться" и о ней.
     Римо нашел ее в мотеле "Инка" - унылом скоплении зданий  и  бассейнов
различной  степени  загрязненности.  Была  полночь.  Жанет   возлежала   у
открытого бассейна, потягивая что-то из высокого бокала.
     Он встал в таком месте, куда не достигал свет от гирлянды лампочек  и
смотрел, как она нежится, томно раскинувшись в шезлонге.
     Официант принес еще один бокал и стоял, ожидая, когда она возьмет его
с подноса. Жанет выгнулась как  кошка,  вздымая  ему  навстречу  грудь,  и
наконец  взяла  бокал.  Но  когда  он  повернулся  и  пошел  обратно,  она
остановила его повелительным окриком:
     - Бой!
     - Да, мадам?
     - Подойди сюда!
     Парень был стройным блондином лет двадцати с небольшим,  загорелым  и
симпатичным. Когда он, вернувшись,  остановился,  вопросительно  глядя  на
нее, она согнула и слегка развела в стороны колени и тихо спросила:
     - Ты почему на меня пялился?
     Парень бросил взгляд на ее бикини и пробормотал заикаясь:
     - Видите ли... я... я не... я...
     - Не лги, - сказала она - ты глазел. Может быть, ты обнаружил у  меня
что-то  такое,  чего  нету  других  женщин?  -  И,  не  дожидаясь  ответа,
продолжала: Мне надоела твоя дерзость. Я иду в свой номер. Чтоб через пять
минут ты был там! И приготовься объяснить свое поведение!
     Поставив бокал на барьер  бассейна,  она  встала  и  ушла,  грациозно
ступая на высоких каблуках-шпильках Римо жестом подозвал "боя".
     - Кто это такая? - спросил он.
     Парень ухмыльнулся:
     -  Она  сексуальный  террорист,   мистер,   и   получает   от   этого
удовольствие. Провела тут каких-то несколько часов, а уже  успела  поиметь
половину  персонала.  Сначала  она  к  чему  нибудь   придирается,   потом
затаскивает к себе и номер и... ну, вы же знаете!
     - Гм, да, знаю, - сказал Римо и  сунул  парню  в  руку  стодолларовую
бумажку.
     Когда через пару минут в номер Жанет  О'Тул  постучали,  на  ней  уже
ничего не было. Выключив свет, она подошла к двери, слегка приоткрыла ее и
увидела силуэт мужчины в коридоре.
     - Я пришел извиниться, - произнес мужчина тихим голосом.
     - Входи, нехороший мальчик. Придется тебя наказать.
     Схватив мужчину за руку, она втащила его в номер. Через мгновение они
слились в единый клубок тел. За недолгую  карьеру  куртизанки  ей  еще  не
приходилось испытывать ничего подобного. Она  как  бы  парила  в  воздухе,
поднимаясь все выше и выше, к апогею экстаза, ощущая, как ее  плоть  будто
тает и растворяется в неземной страсти.
     Когда она достигла пика, послышался шепот:
     - Твой отец мертв...
     - Ну и что? Не останавливайся!
     - Макгарк мертв...
     - Не останавливайся! К черту Макгарка!
     - "Рыцари Щита" распущены...
     - Подумаешь! Одной дерьмовой конторой меньше. Не останавливайся!
     Он и не думал.
     Когда Римо встал с  постели,  она  уже  спала:  рот  чуть  приоткрыт,
дыхание все еще учащенное и неглубокое.
     Он включил лампу на туалетном столике и внимательно посмотрел на нее.
Нет, она не убийца,  а  всего  лишь  оператор  -  компьютерщик.  Если  она
кого-нибудь и доведет до смерти, то только в  постели  и  вполне  законным
способом.
     Римо достал из ящика ручку, лист бумаги и быстро начеркал:
     "Дорогая Жанет!
     Жаль, но я не в силах с тобой тягаться.
     Римо".
     Положив записку ей на обнаженную грудь, он открыл дверь  и  шагнул  в
духоту майамской ночи.



   Уоррен Мэрфи, Ричард Сэпир.
   Вторжение по сценарию (Дестроер-79)


 Authors:        Warren Murphy, Richard Sapir
 Title:          Destroyer No 79 "Shooting Schedule"
 Переводчик:     Леонид Холопов mailto:leo@platsoft.ru
 Дата перевода:  декабрь 1997
 Дестроер no 79. "Вторжение по сценарию"
 Comments: Издательство-заказчик книгу не выпускало. Этот перевод
 (возможно, кто-то делал другие, не знаю) нигде не публиковался.

 c Copyright Warren Murphy, Richard Sapir
 c Copyright Леонид Холопов, 1997


ПРОЛОГ

     Немуро Нишитцу знал - однажды император умрет.
     Многие  японцы  просто  отказывались об этом думать. Почти никто уже не
верил в бессмертие императора  Хирохито.  Считать,  что  нынешний  император
бессмертен  было  ничуть  не  логичнее, чем думать, будто бессмертен был его
отец, или дед, и так далее, вплоть до легендарного Джиммо Тенну,  первым  из
семейства  взошедшего  на  Хрустальный Трон, и первого японского императора,
отошедшего в мир иной.
     В божественном происхождении  императора  сомневаться  не  приходилось.
Немуро  Нишитцу  верил  в  это,  когда  в  1942  году  садился  в  вместе  с
десантниками в самолет, направлявшийся в Бирму, верил все дни, пока  муссоны
поливали   дождем   его   каску,  а  он  храбро  сражался  с  англичанами  и
американцами.
     Он продолжал верить и  в  1944-ом,  когда  Мародеры  Меррила  захватили
Восемнадцатую Армию под командованием генерала Танака. Тогда сержанту Немуро
Нишитцу  удалось  скрыться.  Веру  в  императора  он  унес с собой глубоко в
джунгли, где решил продолжать войну, даже если вся Япония  капитулирует.  Он
не сдастся никогда!
     Немуро  Нишитцу  учился  выживать у обезьян. То, что ели мартышки, ел и
он, то, чего они избегали, Немуро считал ядом. Он  понял,  как  поддерживать
силы, питаясь одними бамбуковыми побегами и плодами ямса, если его удавалось
украсть.  От  гноя,  сочившегося из покрывавших его ноги язв, Немуро Нишитцу
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 102 103 104 105 106 107 108  109 110 111 112 113 114 115 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама