Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Уиндем Весь текст 280.71 Kb

Паутина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 24
палатке-штабе вместе с Чарлзом. Нам они не поверили и отправились с  нами,
чтобы увидеть все своими глазами.
     - Пауки! - воскликнул Уолтер. - Совершенно невероятно. - Что  это  за
пауки?
     Мы объяснили,  что  у  Камиллы  есть  несколько  экземпляров.  Ее  мы
обнаружили под брезентовым навесом - она поставила  на  стол  микроскоп  и
внимательно разглядывала через трубку одного из пауков.
     - Не могу найти ничего необычного, -  сказала  она  нам.  -  Выглядит
абсолютно нормально, хотя, к  какому  конкретно  виду  он  принадлежит,  я
определить не могу, - их существует слишком много. Попытаюсь препарировать
одного; правда, это очень тонкая процедура, могу и не справиться. Буду все
же удивлена, если что-то удастся обнаружить - увеличенные ядовитые  железы
или что-нибудь в этом роде. Думаю, смертельными их укусы оказались  только
из-за огромного количества.
     - Их было много? - спросил Уолтер.
     -  Они  как  бы  упали  на  него  сплошной  массой,  невозможно  было
определить точно, сколько их было, - ответила Камилла.
     - В каждом из тех скоплений на берегу  их  могло  быть  по  нескольку
сотен, - вставил я. - Хотя, конечно, тогда мы не знали, что  это  были  за
перемещающиеся коричневые пятна - различить, из  чего  они  состоят,  было
нельзя.
     - Вы считаете, что они сильно расплодились тут на острове? -  спросил
Уолтер.
     - Расплодились - не то слово, - ответила Камилла. - Помните затянутые
туманом области, о которых вы упоминали в отчете? - Она рассказала  о  той
массе паутины, которую мы видели с моря.  -  А  насколько  вглубь  острова
тянутся покрытые паутиной леса - неизвестно, - заключила она.
     Уолтер посмотрел на валявшихся на столе дохлых пауков.
     - Мне это представляется невозможным. Никогда не слыхал, чтобы  пауки
вели себя подобным образом.
     - Именно это и волнует меня, - ответила Камилла. -  Совершенно  точно
известно,  что   пауки   себя   так   никогда   не   ведут.   Есть   класс
пауков-охотников, но стаями они не охотятся - это вполне определенно. Да и
ничего другого пауки не делают сообща...
     Уолтер некоторое время оставался в задумчивости, и вдруг по его  лицу
пробежала тень.
     - Наша разведывательная экспедиция еще не вернулась, - с  тревогой  в
голосе сказал он.
     Солнце село, а она так и не показалась.
     Все  в  лагере  были  подавлены  тяжелыми  предчувствиями.   Особенно
беспокоился Джо Шатлшо. Он все время подходил к прогалине  в  кустах,  где
исчезли ушедшие, начав прорубаться сквозь заросли на одной из бывших троп.
Он подносил сложенные руки ко рту  и  звал  мальчика  во  всю  силу  своих
легких. Потом замолкал и долго вслушивался, ожидая ответный крик, и все мы
слушали вместе с ним. Но кругом стояла тишина. Он пробовал снова и  снова,
но так же безрезультатно. После каждой попытки он брел по берегу обратно к
лагерю и садился, кусая ногти, рядом с женой.
     - Я не должен был позволять ему идти. Я же говорил ему не  ходить,  -
время от времени негромко повторял он.
     Сначала Чарлз пытался приободрить его.
     -  Может,  они  слишком  далеко  ушли.  Не  рассчитали  время,  чтобы
вернуться засветло. А в темноте оказалось трудно идти, - предположил он.
     Но когда после  захода  солнца  прошло  уже  два  часа,  он  перестал
убеждать нас. Все сидели, почти не разговаривая, и каждый раз,  когда  Джо
кричал в густую темноту  зарослей,  напряженно  вслушивались,  все  больше
теряли надежду услышать ответ.
     Еще через час Джо снова подошел к костру, который мы  поддерживали  в
качестве маяка, и с горечью спросил:
     - Кто-нибудь собирается что-нибудь делать?  Там  мой  мальчик.  Пусть
кто-нибудь из вас пойдет со мной и поможет мне его найти.
     Он стоял, обводя нас взглядом. Никто не пошевельнулся.
     - Ну, ладно. Тогда я пойду один, - сказал он.
     - Нет, Джо, нет, - простонала его жена.
     - Ну-ну, Джо, - сказал Уолтер. - В темноте ты тут далеко  не  уйдешь.
Вполне вероятно, что они это поняли и решили заночевать где-то по дороге.
     - Вы и сами в это не верите, разве не так? - бросил Джо.
     - Я на это надеюсь, - ответил Уолтер. - Если я ошибаюсь и они  попали
в беду, то нам  бросаться  вперед  наобум,  чтобы  столкнуться  с  той  же
опасностью, неразумно, особенно в темноте. Придется подождать до утра.
     Джо остановился в нерешительности, жена нервно теребила его за рукав.
Потом снова посмотрел в темноту. И сел, переведя безутешный остановившийся
взгляд на пламя костра.
     Детям мы ничего не сказали о  смерти  Дэвида.  Теперь  Хлоя,  старшая
девочка Бринкли, спросила:
     - А какая опасность, папа?
     Чарлз уклончиво ответил:
     - Уолтер только сказал, "если" они столкнулись с какой-то опасностью,
девочка моя. Понимаешь, мы ведь еще очень немного знаем  об  острове.  Тут
могут быть, змеи или другие животные, поэтому и надо быть осторожными.
     - А-а, а я думала, вы говорите о черных людях.
     - Ну почему ты так подумала? - удивленно спросил Чарлз.  -  Они  были
совершенно безобидными. Да и все уехали назад домой на корабле.
     - Ну, тогда, наверно, это были другие черные люди, - сказала Хлоя.
     Чарлз внимательно посмотрел на дочь.
     - Какие - другие?
     - Ну, те, которых мы с Питером видели сегодня днем, - ответила она.
     Чарлз поглядел на нее еще внимательнее и потом перевел вопросительный
взгляд на сына. Питер кивнул:
     - Да, - сказал он. - На них совсем ничего не было надето, и  они  все
блестели.
     Чарлз нахмурился.
     - Где это было?
     - Мы пошли посмотреть на строящиеся дома, и нам  стало  очень  жарко,
поэтому мы отошли в тень и сели под какими-то деревьями,  а  пока  мы  там
сидели, они вышли из-за деревьев впереди.
     - Сколько их было?
     - Только двое.
     - Что они делали?
     - Ничего. Они просто постояли под деревьями,  посмотрели  на  дома  и
снова спрятались.
     Уолтер наклонился к детям, пристально глядя им в глаза:
     - Вы совершенно в этом уверены?
     - Да-да, - подтвердила Хлоя. - Питер их первый увидел. Головы и плечи
над кустами. Он показал мне, тогда я тоже увидела.
     Уолтер оглядел сидевших вокруг костра.
     - Видел ли еще кто-нибудь этих людей или оставленные ими следы?
     Никто не ответил. Только отрицательно покачали головами.
     - Их определенно тут не  было,  когда  мы  высадились.  Иначе  бы  мы
заметили хоть  какие-то  следы  их  пребывания.  Догадался  ли  кто-нибудь
пересчитать островитян, когда они перед отправкой обратно  поднимались  на
борт?
     - Наверно, все мы подумали, что это дело капитана, - ответил Чарлз.
     Все молчали в раздумьях, пока Джейми Макингоу не  задал  возникший  у
каждого в мозгу вопрос:
     - А если остался кто-то из прибывших вместе с нами, то для  чего  они
это сделали?
     Ответа никто дать не мог, и он  так  и  повис  в  воздухе,  усугубляя
атмосферу все сгущающейся тревоги.


     Утром мы вырыли могилу и опустили в нее  тело  Дэвида.  Чарлз  прочел
короткую молитву, и тело забросали землей.
     Экспедиция так и не появилась.
     Джо  Шатлшо  продолжал  настаивать   на   организации   поисков.   Но
добровольцы не вызывались. Уолтер, поддерживаемый  Чарлзом,  все  тянул  и
тянул с решением.
     - Бессмысленно кидаться вперед без оглядки, пока мы не узнаем  больше
об угрожающей нам опасности. То, что случилось с группой из семи человек -
если это так, в чем мы еще не можем быть уверены, - без труда справится  и
со следующими семерыми или с большим количеством людей.  В  этих  условиях
наилучшим решением будет продолжать работу.
     Эти слова не вызвали особого энтузиазма.
     Выход предложила Камилла. Она решительно обратилась к Уолтеру:
     - Джо прав.  Мы  не  можем  просто  ждать,  ничего  не  предпринимая.
Необходимо отправиться на поиски. У меня есть одна мысль, которую хотелось
бы проверить. Для начала, есть ли у нас какой-нибудь инсектицид?
     - Несколько бочек разных сортов и марок, - сказал он.
     - А распылители?
     - Должно быть, штук двадцать или сорок, - но...
     - Хорошо, - перебила она. - Тогда я предлагаю попробовать вот что...
     К полудню они с Джо снарядились в дорогу.  Оба  были  в  перчатках  и
одеты в брюки, заправленные в сапоги, и  в  застегнутые  до  самого  верха
рубашки с  длинными  рукавами.  На  головах  -  широкополые  шляпы,  грубо
сплетенные из расщепленных  стеблей  тростника  и  пальмовых  листьев.  На
шляпы, как у пчеловодов, были наброшены сложенные вдвое  москитные  сетки,
свободные концы которых были заправлены за ворот рубашки. У  пояса  висели
мачете, а в руках они держали пульверизаторы, с помощью которых уже  щедро
обработали друг друга.
     - Не  то,  чтобы  инсектицид  особенно  повредил  паукам,  -  сказала
Камилла,  -  но  у  них  чувствительные  лапы,  и  вкус  препарата  им  не
понравится, поэтому они будут обходить нас стороной.
     Прежде  чем  отправится  в   путь,   они   доверху   наполнили   свои
пульверизаторы. Джо привесил  к  поясу  про  запас  еще  одну  канистру  с
инсектицидом. Чарлз отозвал Камиллу в сторонку и, остановившись  за  углом
одного из контейнеров, сунул руку в карман, потом протянул Камилле.
     - Вы умеете им пользоваться? - спросил он.
     Она посмотрела на револьвер, лежащий у нее на ладони.
     - Да, но... - хотела возразить она.
     - Тогда лучше возьмите. Ведь мы не уверены, что опасность нам  грозит
только со стороны пауков. Но не потеряйте, он может нам еще пригодиться.
     Камилла поколебалась немного, но потом сказала:
     - Хорошо. Спасибо. - И положила револьвер в карман.
     Все вместе мы проводили их до начала  тропы,  по  которой  ушла  наша
экспедиция разведчиков, а потом смотрели им вслед, пока они не скрылись за
поворотом.
     Что касается меня, то я чувствовал себя довольно жалким. Думаю, что и
Уолтер испытывал сходное чувство. Он сказал, как бы оправдываясь:
     - Все-таки это была ее идея... И она, конечно, права, надо было  идти
на поиски... Но мы не можем себе позволить рисковать  жизнью  людей  сверх
необходимого...
     Камилла  вернулась  через  четыре  часа.  Она  прошла  уже   половину
расстояния между деревьями и лагерем, прежде чем мы ее заметили.  Она  шла
медленно, держа шляпу с сеткой в опущенной руке. Мы кинулись ей навстречу.
     - Где Джо? - закричала миссис Шатлшо.
     - Идет, - ответила Камилла, махнув рукой куда-то назад.
     - Вы их нашли? - спросил Уолтер.
     Она посмотрела на него пустыми глазами. Потом медленно кивнула.
     - Да... Мы их нашли... - сказала она.
     Сомнений в смысле сказанного не оставалось.  Она  казалась  полностью
ушедшей в себя. Я взглянул на Уолтера и повел ее за руку к лагерю.  Уолтер
пока задержался, чтобы успокоить остальных. Когда он присоединился к  нам,
я уже усадил ее на стул и дал крепкого бренди.
     - Они все были мертвы? - спросил он.
     Она кивнула, секунду глядела в свой стакан и допила.
     - Они прошли примерно полторы мили, - сказала она.
     - Пауки? - спросил Уолтер.
     Камилла снова кивнула.
     - Их покрывали мириады пауков, - ее передернуло. -  Джо  хотел  найти
своего мальчика. Он начал поливать их инсектицидом.  Это  было  ужасно.  Я
ушла оттуда...
     - Они не нападали на вас? - спросил Уолтер.
     - Пытались. Сотни их ринулись к нам и начали взбираться по ногам,  но
им это не понравилось. Скоро они отцепились и ссыпались на  землю.  Другие
падали на нас с нависающих ветвей, но и они вскоре тоже ссыпались.  -  Она
тряхнула головой. - Все новые и новые пытались до нас добраться.  Их  было
сотни тысяч. У тех, других, не было никаких шансов спастись.  Все,  должно
быть, закончилось быстро - как с Дэвидом...
     Снаружи послышались голоса. Выглянул Уолтер.
     - Это Джо, - сказал он и вышел.
     Я подошел ко входу в палатку. Там, у начала тропы, я различил  фигуру
человека, несущего что-то на руках. Позади себя я услышал голос Камиллы:
     - Я пыталась отговорить его. Какой смысл?..
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама