Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Уолтер Уильямс Весь текст 429.09 Kb

Бриллианты имперской короны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 37
и часто рассказывал мне, как это было - при Империи. Для  многих  людей  в
этом не было ничего хорошего, босс.
     Улыбка Мейстрала была почти незаметной. Вивальди шел к кульминации, и
Мейстрал казался отчужденным, витающим мыслями где-то вместе с музыкой.
     - Возможность возвращения Империи, - заметил он, - представляется мне
очень отдаленной.
     - Кроме того. Эти люди выкрали нашу клиентку.
     - Это не ускользнуло от моего внимания, Грегор.
     Грегор нахмурился. Его это не успокоило.
     Рука Мейстрал потянулась к магнитофону Грегора, открыла углубление  и
вынула Вивальди.
     - Что там дальше? - спросил Мейстрал.
     - "Улитка".
     Рука Мейстрала взяла другую запись:
     - Пусть будет "Улитка". Всегда любил до минор. - Он опустил кассету в
углубление и нажал кнопку "пуск". Затем с улыбкой повернулся к Грегору.
     - Что слышно у графини?
     - Сейчас. - Грегор сосредоточил все  свое  внимание  на  данных,  уже
некоторое время мигавших в его мозгу.  -  Похоже,  у  графини  вчера  были
гости. Много вина и обед на четыре персоны.  -  Он  засмеялся.  -  Сегодня
утром компьютер приготовил завтрак на  пятерых.  Второй  завтрак  тоже  на
пятерых. Интересно, из кого складывается цифра "пять"?
     - Я уверен, мы сможем это разгадать.
     - А ну-ка, посмотрим - она заказала  кое-какие  инструменты,  дерево,
фанеру.
     - Похоже, ее светлость решила забить гвоздями пару окон.
     - Похоже на то. А кроме того, она заказала тяжелый  засов,  кое-какой
монтажный инструмент и изображение Шалуна  Ронни  в  магазине  маскарадных
костюмов. - Он поднял глаза на Мейстрала: - Шалун Ронни?
     В комнату полились звуки музыки. Мейстрал пожал плечами:
     - Возможно, Шалун Ронни - ее любимая  игрушка.  Я  сам  любил  его  в
детстве.
     - А мне он никогда не  правился.  Наверное,  это  из-за  улыбки.  Она
никогда не сходит с его физиономии.
     Мейстрал  кивал  головой  в  такт  скрипкам.   Его   глаза   смотрели
мечтательно:
     - До минор. Я всегда любил эти первые четыре строчки.
     - Я тоже, босс. - Грегор взглянул на  Мейстрала.  Его  мозг  сверлило
беспокойство. Грегор знал, что Мейстрал уклонился от ответа на его  вопрос
по поводу реликвии - кстати, умело уклонился, - но его  восхищение  стилем
Мейстрала не могло пересилить тревоги. Грегор ничего не имел против  охоты
за прибылью, но и идея возвращения Империи ему совсем не правилась.
     Грегор пришел к заключению, что все это надо хорошенько обдумать.


     У "Вулвинн Лизез" был небольшой офис в центре  Пеленг-Сити.  У  двери
находилась медная  панель,  которую,  по-видимому,  ежедневно  полировали.
Дверь была матовой снаружи,  но  прозрачной  изнутри,  так  что  служащий,
сидящий  в  офисе,  мог   видеть   приближавшегося   клиента   и   выбрать
соответствующую линию поведения. Роман  переступил  порог  и  взглянул  на
служащего сквозь розовые очки.
     - М-ра Вулвинна, пожалуйста.
     - М-р Вулвинн скончался восемьдесят лет назад, - сообщил служащий. Он
был танкуэром и надменно смотрел  на  Романа  сквозь  прорези  мигательных
перепонок. - Я провожу вас к м-ру Клайву. Как мне о вас доложить?
     - Меня зовут Кастор. Я личный ассистент  лорда  Грейвза.  -  И  Роман
протянул танкуэру карточку. Настоящий  Грейвз  был  дальним  родственником
Мейстрала и жил в Империи. Это был тощий скупой молодой  человек,  который
мог смертельно разобидеться, узнав, каким образом использовали его имя, но
был слишком скаредным, чтобы послать письмо с жалобой.
     - Сэр, - танкуэр поклонился, размахивая полосатым  хвостом,  и  повел
Романа в  офис,  отделанный  лакированными  панелями  розового  дерева.  -
Подождите  здесь,  пожалуйста.  -  Служащий  указал  на  стул,  затем   на
встроенный в стену бар: - Могу я предложить вам кофе, чаю, ринк,  настойку
кифа? Возможно, вина?
     - Настойку кифа. Благодарю вас.
     Роман потягивал напиток и втайне ощущал согревающую  радость.  Помимо
чисто  декоративных  очков  на  нем  был  мягкий  серый  камзол  с  темным
воротником, отделанный галунами с черными рюшами,  старомодный  горжет  из
вороненой  уилкинсоновской  стали  и  сапоги  из  коричневой  кожи  ручной
выделки. Так мог одеваться кто угодно,  только  не  слуга,  и  именно  это
доставляло Роману такое удовольствие. В глубине души он всегда считал, что
из него вышел бы первоклассный лорд. Втайне Роман был доволен тем,  что  у
Вулвинна  все  было  поставлено  по  старинке,  подсоединить  компьютерные
оказалось невозможно, и  рекогносцировку  пришлось  проводить  старомодным
образом.
     М-р Клайв оказался человеком - средних  лет,  с  приятными  манерами,
одетым в костюм, сшитый  по  имперской  моде.  Роман  обнюхал  его  уши  и
отклонил предложенное ему печенье.
     - Это Джаспер? - спросил  он,  указывая  на  гладкую  конструкцию  из
серебряного сплава, изящно возвышавшуюся в углу. Худший  актер  сказал  бы
"подлинный Джаспер".
     - О, да, разумеется, - ответствовал м-р  Клайв.  -  Основатель  нашей
фирмы, Вулвинн Старший, был коллекционером.
     Роман сел, Клайв последовал его примеру.
     - Поздравляю м-ра Вулвинна, у него отменный вкус, - произнес Роман. -
Лично мне больше по душе Торфелкс, но я понимаю, что Джаспера в наше время
найти нелегко. У лорда Грейвза имеется небольшая коллекция, которую он все
время надеется пополнить, но, увы, теперь Джаспера найти гораздо  труднее,
чем во времена м-ра Вулвинна.
     - О, да, разумеется, - пробормотал м-р Клайв.
     - Лорд Грейвз желает совершить путешествие по  Созвездию,  -  сообщил
Роман,  -  он  надеется  провести  месяц  на  Пеленге,  это  будет   через
восемнадцать месяцев, считая с сегодняшнего дня.  Ему  хотелось  бы  иметь
соответствующую резиденцию.
     - Его светлость несомненно пожелает иметь дом в городе.
     - За городом,  я  полагаю.  -  У  резиденции  графини  Анастасии  был
загородный адрес,  и  Мейстрал  снабдил  Романа  описанием  ее  вкусов.  -
Поместительный дом, чтобы  можно  было  развлекать  в  нем  обширный  круг
знакомств его светлости. Элегантно  обставленный,  желательно  деревом,  с
площадкой для крокета. Это возможно?
     - О, да, разумеется, - сказал м-р Клайв в третий раз. - У нас имеется
несколько зданий,  которые  могли  бы  зам  подойти.  Вы  говорите,  через
восемнадцать месяцев?
     - Разумеется, - сказал Роман, - да.
     Роман осмотрел голографические изображения ряда резиденций, любая  из
них могла подойти под это описание. Он знал, что, учитывая размер арендной
платы,  которую  они  берут  я  месяц,  "Вулвинн  Лизез  Лтд."  могли   бы
распрекрасно   позволить   себе   ПОСТРОИТЬ   крокетную   площадку,   если
понадобится. Он бросал взгляд на  адрес  каждой  из  голограмм,  и,  когда
появилась пятнадцатая резиденция, откинулся назад и поднял  голову,  чтобы
взглянуть сквозь очки на  здание  в  новогеоргианском  стиле  с  узорчатой
фарфоровой крышей.
     - Провалиться мне на этом месте, - сказал он. - Это как раз во  вкусе
его светлости, если я хоть что-нибудь понимаю.
     Уши м-ра Клайва подались вперед. Едва заметный свет, слишком  слабый,
чтобы его можно было назвать блеском, появился в его глазах:
     - Позвольте, я покажу вам холл. Мрамор, вывезенный из Кускуса.
     Роман замурлыкал, изображая восторг по  поводу  кускусского  мрамора,
обстановки, изысканного вкуса и заботливости, с  которой  был  убран  дом.
Поскольку   лорд   Грейвз   путешествовал   в   окружении   многочисленных
произведений искусства, Роман осведомился  об  охране  и  получил  краткий
обзор системы защиты поместья. Он попросил копию голограммы,  чтобы  иметь
возможность послать ее лорду Грейвзу, и его светлость смог лично  обозреть
мебель и убранство. Роман поинтересовался, может ли он осмотреть дом.  М-р
Клайв ответствовал, что в настоящее время дом занимает графиня Анастасия и
ее свита, но она сняла его  только  на  месяц,  и  можно  позвонить  ей  и
спросить, не будет ли ей неудобен  этот  визит,  не  мог  бы  он  записать
телефон м-ра Кастора?..
     Роман дал номер телефона в  доме,  где  прятался  в  настоящее  время
Мейстрал, и поднялся, чтобы отвесить церемонный поклон. М-р Клайв проводил
его до двери и обнюхал уши.
     Роман заметил, что служащий полностью открыл глаза (что  он  счел  за
знак уважения) и на прощание кивнул танкуэру. Пока  он  шел  по  тротуару,
вымощенному голубым кирпичом,  его  тайная  радость  росла.  На  несколько
коротких минут, которые потребовались Роману, чтобы пройти  двести  ярдов,
он полностью отдался во власть образа м-ра Кастора,  помощника  имперского
лорда, наперсника аристократов, вращающегося в элегантном и изящном балете
высших кругов Империи.
     Если разобраться,  то  просто  поразительно,  что  расшитый  галунами
камзол и пара розовых  очков  могут  сделать  с  человеком.  Вот  Роман  -
полностью владеющий собой, мускулистый помощник знаменитого  вора,  шагает
по улице, раздавая милостивые и изящные кивки прохожим, - живое воплощение
"noblesse oblige" [Положение обязывает (франц.)] и  великолепный  образчик
того, каким может быть Хосейли, если отбросить в сторону кое-какие  мелкие
запреты. Казалось,  тайная  радость  Романа  передавалась  всем,  кого  он
встречал, и они  шли  дальше  с  просветленным  сердцем,  вдыхая  внезапно
посвежевший  воздух,  довольные  тем,  что  высокий,  темный  лорд-Хосейли
казался таким радостным только от встречи с ними. Это чудо было  маленьким
- участок взаимного блаженства длиной в двести ярдов, но тем не менее, это
было чудо.
     Роман, все еще сияя от внутреннего удовлетворения от  сознания  того,
что он - м-р Кастор, грациозно поднялся в свой флаер и отправился  в  свой
чудесный путь в небо.
     Графиня Анастасия услышал, что по телефону Мейстрала ответил робот, и
повесила трубку. Мейстрал не отвечал весь  день.  По-видимому,  он  был  в
номере  у  Николь,  растрачивая   себя   на   отвратительные   чувственные
наслаждения, хотя вместо этого он мог быть здесь, сражаясь за Империю, как
это делали его дед и отец.
     От всего этого графине захотелось плеваться.
     - Мейстрал, по-видимому,  прячется,  дожидаясь,  когда  пройдет  срок
ограничений, - заметил барон Синн. - Мы  сможем  связаться  с  ним  завтра
утром.
     Нос у графини все еще был белым.
     - Это возмутительно. Мне нужна имперская реликвия, и  я  хочу,  чтобы
это создание - Йенсен - УБРАЛОСЬ из моего дома.
     - Бояться незачем. Она никак не сможет догадаться, где  ее  содержат.
Никого из нас она не видела.
     Графиня нахмурилась:
     - Я беспокоюсь не об этом. Мейстрал... он ленив. Но при этом не лишен
гордости.
     Уши барона Синна задумчиво опустились:
     - Вы хотите сказать, что он может причинить нам неудобства?
     - Именно этого я и боюсь. К тому же он действует очень успешно,  если
что-то задумал. Возможно,  нам  следует  усилить  охрану  вокруг  дома.  -
Графиня положила руку на локоть барона, поглаживая густой мех.  -  Я  знаю
двоих  людей.  Мы  использовали  их  в  качестве   охраны   для   собрания
империалистов на случай подрывных актов.
     Синн был задумчив:
     - Чем меньше людей мы будем знать, тем лучше для нас.
     - О, я не стану упоминать настоящей причины, почему они здесь. Просто
скажу, что у меня есть повод подозревать неприятности. Мы  можем  дать  им
комнату внизу, так нам легко будет их вызвать, но мешать нам они не будут.
     Диафрагма барона запульсировала:
     - Очень хорошо, графиня, - произнес он. - Вызывайте их.
     Улыбаясь, графиня Анастасия потянулась к телефону. Она почему-то была
в приподнятом настроении. Даже при том, что эти двое мужчин не  составляли
никакой разницы, было утешением хоть что-то делать.
     - Возможно, позже, - обратилась она к  барону,  -  вы  составите  мне
партию в крокет.
     - Буду счастлив, миледи.
     Сообщая телефону, чей номер вызывать,  графиня  мысленно  представила
себе гладкий желтый газон, щелканье молотков  и  мячей  и  легкий,  свежий
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама