- Раньше я был чуть ли не министром! - сказал он своим подчиненным. -
Теперь я буду чуть ли не королем!
Но, кроме отъезда короля, никаких существенных перемен в стране не
произошло. Люди не пожелали терпеть и Шарабана Барабана. Однако чуть ли
не король не захотел ехать за границу к дальним родственникам. Вместо
этого он заперся в королевском замке и приказал прикатить пушечные ядра,
те самые, которыми солдаты играли в кегли. А так как все магазины теперь
принадлежат уже Шарабану, то запасов накопилось столько, что можно было
бы прожить хоть сто лет. Тюрем в замке было много. И в них сидели чест-
ные люди. Много людей. Не только один Писарь, друг Буратино. И терпеть
такое положение было невозможно.
Буратино негодовал и возмущался, слушая рассказ папы Карло.
- Ну, погоди. Шарабан Барабан!
- Я прошу тебя, Буратино, никуда не ходи, сиди дома.
Но мальчик так и рвался туда, к бывшему королевскому дворцу.
Папа Карло вздохнул и развел руками.
- Я сказал, что не удержу тебя. Ну и что же, только береги себя, сы-
нок. И хоть ноги у меня болят, я тоже, боюсь, не выдержу и приплетусь к
королевскому дворцу. Ох, как мне хочется быть с вами!
Буратино поцеловал папу Карло и выскочил на улицу.
ШТУРМОВАТЬ ЕЩЕ РАНО
Буратино бежал по булыжной мостовой, и стук его шагов был похож на
звук кастаньет. Без всяких приключений он добрался до площади, на кото-
рой стоял королевский дворец.
Вокруг дворца валялись бочки, ящики, мешки с капустой. И за этими ук-
рытиями сидели друзья Буратино, и взрослые, и дети, те, которые так час-
то посещали его театр. Тут были и кузнец Никколо, и столяр Джузеппе, и
зеленщик Петруччо, и его сын Баклажанчик, и многие-многие другие.
Буратино увидел разносчика газет Сальваторе и бросился к нему.
- Когда штурм? - деловито поинтересовался Буратино.
- Не знаю, - проворчал Сальваторе. - Там, за воротами, заложники си-
дят в тюрьме. А тыштурм. Так мы всех друзей поубиваем.
- Мой друг. Писарь, тоже там? - спросил Буратино.
- Конечно. А где же ему еще быть?
- Все равно Шарабан Барабан долго там не продержится, - заметил Бура-
тино.
- А что ему. У него запасов на сто лет. Еще король нахапал.
- Ничего, мы откроем вор-рота и вор-рвемся во дворец! Ур-ра! - Бура-
тино уже ясно представил себе, как он врывается вместе со всеми во дво-
рец.
- Думаешь, это все так просто? Да, ты действительно долго сидел в че-
модане, - задумчиво сказал Сальваторе и отошел к своему отцу, мастеру
Луди Паяти, тому самому, который когдато помог припаять брату Ферручино
великолепный нос из блестящего водопроводного крана. Буратино бросился к
мастеру.
- А вы не видели моего брата Ферручино? - взволнованно спросил дере-
вянный мальчик.
- Нет. Я давно его не видел, - вздохнул мастер. - У него был такой
великолепный нос. Я бы издалека заметил этот нос, так он сверкал на сол-
нце. Но я нигде не видел железного человечка. Наверное, он попал в
тюрьму к Шарабану Барабану.
- Никто не видел Ферручино, - задумчиво произнес Буратино. - Что же с
ним случилось?
А с железным человечком произошло вот что.
ТАЙНЫ КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА
Ферручино закрыл замки чемодана, куда забрался его брат, и быстро
спрятался за колонной. Он посмотрел, как Карабас Барабас несет чемодан,
в котором сидел Буратино, и стал размышлять, что же ему делать дальше.
"Поехать вместе с Буратино? А что, если Карабас Барабас его заметит? Это
может испортить все дело. Буратино будет ужасно недоволен. Скажет: "Ах
ты, железная бочка! Это из-за тебя у нас ничего не вышло!" Нет уж, не
поеду я с Буратино!"
Железный человечек сел на поезд, и дребезжащий паровозик привез его в
город.
И вот тут-то Ферручино прочел газеты. Гораздо раньше, чем Буратино.
И железный человечек быстро понял, что делать. Друзья сидели в
тюрьме. А тюрьма находилась в бывшем королевском замке. Правда, все две-
ри замка были крепко закрыты, но ничего, железный человечек сумеет проб-
раться в замок.
Ферручино дождался ночи и направился к бывшему королевскому дворцу.
Он тщательно осматривал тяжелые стальные двери, но не нашел нигде ни од-
ной даже самой маленькой щелочки. И вдруг Ферручино заметил свет в полу-
подвальном окне. Правда, там была решетка, но Ферручино не составило ни-
какого труда отогнуть в сторону железные прутья. Он спустился в подвал и
оказался в каменном извилистом коридоре. Тут было совершенно пусто.
Только очень жарко. Как будто это был не коридор, а большая печка. Ко-
нечно, обычный человек и полминуты бы не выдержал такой температуры. Но
Ферручино ведь был железный. Он только чуточку согрелся. Но это ему не
мешало. "Тут, наверное, котельная! - решил мальчик. - Она отапливает за-
мок. Значит, где-то рядом дежурит истопник". Идти дальше было страшнова-
то. Что там впереди? "Вот если бы тут был Буратино, он бы мне сказал:
"Ах ты, трус с пустой железной головой!", - подумал Ферручино и реши-
тельно двинулся вперед. Становилось все жарче. Если бы на железного
мальчика сейчас плеснули водой, она бы зашипела, как на раскаленном утю-
ге. Из-за поворота вырвалась струя пламени! Но и это его не остановило.
Коридор стал расширяться, и железный человечек вошел в большой зал. Он
увидел огромную печь. В ней полыхал огонь. Неожиданно дверца в печи рас-
пахнулась, и оттуда вылетел столб огня. От яркого света Ферручино зажму-
рил глаза и вдруг услышал голос, гудящий, как огонь:
- Ага! Попался!
Ферручино не раз слышал, что подземелья королевского замка охраняются
страшными загадочными существами. Мальчик приоткрыл один глаз. И увидел,
что столб огня превратился в огненного человека. Он был весь из языков
пламени. Руки, ноги, пальцы, волосы - все это гудело, ходило ходуном,
плясало, реяло, развевалось. Но длиннее всего был язык пламени изо рта
огненного человека.
- Куда, железный человек? Расплавлю! - рявкнул он и дохнул на Ферру-
чино жаром. Мальчик живо ухватился за свой нос из водопроводного крана,
чтобы нос не отпаялся. Куда бежать?
И тут железный человечек услышал чей-то голос:
- Сюда, Ферручино! Спрячься за меня!
И мальчик увидел старый Стальной Котел. У него были глаза из закле-
пок, рот - стальная дверка, а уши - круглые большие заплаты. И нос из
загнутой трубки. Похожий на нос Ферручино, только значительно больше.
- Не бойся меня, Ферручино! - продолжал голос. - Ведь я твой железный
дед!
Ферручино бросился к деду и спрятался за железным великаном.
Сюда не долетали искры и снопы огня. И мальчик увидел выход из зала:
подземный коридор уходил все дальше в глубину замка.
- Спасибо, дедушка! - крикнул мальчик и побежал. За спиной о чем-то
спорили великаны. Сердито гудел огненный человек. Звонко отвечал желез-
ный дед. Но Ферручино не разбирал слов. Он бежал и бежал, пока не доб-
рался до следующего зала. И тут мальчик остановился... Дальше пути не
было. Вместо каменного пола в зале было огромное сверкающее озеро.
Ферручино не умел плавать. А если бы и умел, то не полез бы в воду.
Для железного мальчика это было очень опасно - можно заржаветь.
Из воды выскочил водяной человечек, голубой и прозрачный. И закричал:
- Куда, железный мальчик! Ведь ты плаваешь, как топор!
Ферручино вздохнул и громко сказал:
- Эх! Был бы тут Буратино! Как бы он легко переплыл через это озеро!
Ведь он деревянный.
- А вы знаете Буратино? - вдруг негромко спросил чей-то голос.
Мальчик посмотрел туда, откуда доносился голос, и увидел здоровенное
бревно. Толстый сучок на бревне удивительно походил на нос. А слова вы-
летали из круглого дупла, как изо рта.
- Еще бы мне не знать Буратино! - сказал железный мальчик. - Ведь это
мой брат. Озорник он порядочный, вот что.
- Хе-хе! - засмеялось бревно. - Весь в меня! Ведь я его родной дядя!
А раз ты его брат, значит, ты мой племянник!
- Выходит, что так, дорогой дядя, - согласился Ферручино.
- Куда это ты, племянник, собрался? - поинтересовалось бревно.
- Я хочу помочь узникам, честным хорошим людям, которые сидят в
тюрьме, - сказал железный мальчик. - Среди них есть человек, который од-
нажды спас Буратино.
- Вот как! - задумчиво произнесло бревно. - Пожалуй, я смогу тебе по-
мочь. Видишь отверстие в стене? Достань оттуда веревку. И свяжи вместе
меня и другое бревно, моего приятеля. Потом столкни нас в воду и плыви,
как на корабле!
Железный мальчик так и сделал. А так как весла у него не было, то он
нашел на каменном берегу длинную доску и стал ею грести. Он не проплыл и
четверти пути, как кто-то вырвал доску у него из рук. Это был водяной
человечек. Он прыгал по воде, и от этого в озере поднимались большие
волны.
Но дерево, как известно, нисколько не боится воды. Волны стучали по
бревнам. Бревна в ответ колотили ветками водяного человечка, пытавшегося
столкнуть Ферручино с плота. Мальчик крепко вцепился в бревно. Скоро он
подплыл к противоположному берегу. Ферручино прыгнул и очутился на суше.
Водяной человечек попытался вылезти вслед за ним, но бревна дружно
столкнули его обратно в озеро. Ферручино поблагодарил дядю и его прияте-
ля и побежал дальше по коридору.
Так он бежал, пока не добрался до третьего зала.
Там было пусто. Ферручино обрадовался. Никто ему больше не мешает. И
вдруг каменная стена задвигалась... От стены отделился каменный человек
и с грохотом зашагал по залу.
- Куда, железный человечек! Я тебя завалю камнями! Ты навсегда оста-
нешься в каменной горе! - кричал он.
- Послушайте! - сказал Ферручино. - Вы ведь не сделаете так. Я знаю,
что камни помогают людям. Из них делают дома.
- Ха-ха! - засмеялся каменный человек. - Я не тот, кто помогает людям
строить дома. Я тот, кто помогает строить подземные темницы для узников.
Огонь и вода тоже иногда помогают людям. Но огонь и вода, которых ты
здесь встретил, они ведь тебе не очень помогли? Ха-ха! Они изменили лю-
дям. И я тоже не на твоей стороне.
И каменный человек стал громоздить одну на другую гигантские глыбы,
чтобы Ферручино никогда не смог отсюда выбраться.
И тут мальчик услышал, как кто-то громко постучал о каменную стенку.
Ферручино обернулся и увидел кирку с длинным стальным носом.
- Эй, парень! - сказала кирка Ферручино. - Бери-ка меня в руки и бей
хорошенько по этим камням! Я-то ведь не изменила людям! Я с вами!
И железный мальчик схватил кирку и стал бить по огромным камням.
Они так и полетели в разные стороны! Каменный человек испугался и
бросился бежать. Он подбежал к стене, к тому самому месту, из которого
вышел, подпрыгнул... и исчез в стене.
А Ферручино поблагодарил замечательную кирку и зашагал дальше. Он
добрался до следующего зала. И наконец он увидел тех, кого искал, - уз-
ников королевского замка. На них были железные цепи. Люди едва могли по-
шевелить руками и ногами. Но с железными цепями железный мальчик спра-
вился очень легко. Он рвал их так, как обычный мальчик рвал тонкие нит-
ки.
- Спасибо тебе, железный мальчик, - сказал Писарь, друг Буратино. -
Ты поможешь нам выбраться отсюда?
- Этого, к сожалению, я не могу сделать, - грустно ответил Ферручино.
- Дальше пути нет. Дверь закрыта. А там, где я прошел, вы не пройдете.
Там живет огненный человек.
- Что же нам делать? - растерянно произнес Писарь.
- Мы спрячемся в другом зале, у озера, там нас вряд ли кто-нибудь
найдет, - ответил Ферручино. - И будем ждать Буратино и его друзей. На-
верное, они что-нибудь придумают, чтобы нас выручить.
УДИВИТЕЛЬНЫЙ ЗООПАРК
А Буратино в это время сидел на мешке с песком возле бывшего коро-
левского замка и обдумывал план, как забраться во дворец - освободить
узников, прогнать Шарабана.
Его размышления прервал подбежавший Баклажанчик.
- Слушай, Буратино! А ты был в нашем зоопарке? Ой, как интересно.