тропу на западной стороне долины. Через милю они увидели в углублении у
подножья утеса крепость орков: стену и груду каменных хижин у темного
входа в пещеру. Там было видно движение, но хоббиты пробирались осторожно,
держась в густых колючих кустах, росших по обе стороны высохшего русла.
Они прошли еще две или три мили, и орочья крепость скрылась сзади из
виду; но едва они вздохнули с облегчением, как услышали хриплые громкие
голоса орков. Они быстро приближались. Вскоре показались два орка. Один
был одет в изодранную коричневую одежду и вооружен луком; он был из малого
племени, темнокожий с огромными широкими ноздрями, специально
предназначенными для вынюхивания следов. Другой был большой боевой орк,
похожий на солдат из отряда Шаграта, с изображением глаза. У него тоже был
лук и короткое копье с широким наконечником. Как обычно, они тоже
ссорились и поскольку принадлежали к разным племенам, то использовали
общий язык.
Едва лишь в двадцати шагах от хоббитов маленький орк остановился.
- Нар! - фыркнул он. - Я иду домой! - и он указал на орочью крепость.
- Незачем напрягать нос среди этих камней. Следа нет, говорю я. Я потерял
его уже давно. Он шел вверх, а не пошел по долине.
- Немного же пользы от тебя, маленький носач, - сказал большой орк. -
Я считал, что от глаз больше пользы, чем от носа.
- И что же ты увидел ими? - издевался второй орк. - Горы! Ты даже не
знаешь, что ищешь.
- А кто виноват? Не я. Приказ пришел с верха. Вначале говорили о
большом эльфе в ярком вооружении, потом о маленьком человечке, похожем на
гнома, потом о банде мятежных урук-хай; а может, все вместе.
- Ар! - сказал следопыт. - Они потеряли голову, вот что. И кое-кто из
боссов потеряет и шкуру, если правда то, что слышал я: башня разграблена и
все такое, и сделала это сотня таких парней, как ты, а пленник убежал.
Если вы всегда так сражаетесь, неудивительно, что приходят плохие новости
о войне!
- Кто говорит о плохих новостях? - закричал орк-солдат.
- Ар! А кто говорит, что их нет?
- Это проклятые мятежные разговоры, и я ударю тебя, если ты не
заткнешься, ясно?
- Хорошо, хорошо! - сказал следопыт. - Я больше ничего не скажу. Но
какое отношение к этому имеет черный трус? Этот индюк с большими руками?
- Не знаю. Может быть, никакого. Будь он проклят! Не успел он
скрыться от нас, как пришел приказ отыскать его и доставить живым.
- Ну, надеюсь, его схватят и пропустят через все, - проворчал
следопыт. - Он оставил след, когда тащил эту украденную им кольчугу.
- Что ж, это спасло ему жизнь, - сказал солдат. - Если бы я не знал,
что его нужно взять живым, я застрелил бы его - он был от меня в
пятидесяти шагах. просто промахнулся, - сказал следопыт. - Сначала ты
выстрелил мимо, потом бежал слишком медленно, а потом послал за бедным
следопытом. С меня хватит!
Маленький орк побежал назад.
- Вернись! - закричал солдат. - Вернись, или я доложу о тебе!
- Кому? Не твоему драгоценному Шаграту. Он больше не капитан.
- Я сообщу твое имя и номер назгулу, - сказал солдат, понижая голос
до свиста. - Один из них теперь присматривает за башней.
Второй остановился, и голос его задрожал от страха и ненависти.
- Ты проклятый доносчик! - завопил он. - Сам не можешь справиться со
своей грязной работой. Иди к своим подлым крикунам, пускай они заморозят
твое мясо! Если враг не уничтожит их самих вначале. Я слышал, что они
сделали это с номером один, и надеюсь, это правда!
Большой орк с копьем в руке побежал за ним. Но следопыт, укрывшись за
камнем, пустил ему в глаз стрелу, и тот с грохотом упал. Маленький орк
побежал по долине и исчез.
Некоторое время хоббиты сидели молча. Наконец Сэм зашевелился.
- Что ж, - сказал он, - если такая прекрасная дружба распространится
на весь Мордор, нам не о чем беспокоиться.
- Тише, Сэм, - прошептал Фродо. - Тут могут быть и другие. Нас ищут.
Но таков дух Мордора, Сэм; он распространен во всех уголках. Орки всегда
ведут себя так, когда они предоставлены сами себе. И так говорят все
сказания. Но не очень рассчитывай на это. Они ненавидят нас. Если бы эти
двое увидели нас, они прекратили бы ссору до тех пор, пока не убили бы
нас.
Последовало долгое молчание. Сэм снова прервал его, на этот раз
шепотом.
- Вы слышали, что он сказал об этом трусе, мастер Фродо. Я ведь
говорил вам, что Горлум жив?
- Да, я помню. Интересно, откуда ты это знаешь? - сказал Фродо. -
Думаю, что лучше нам не уходить отсюда, пока совсем не стемнеет. Поэтому
ты можешь рассказать мне все, что знаешь и что случилось. Но говори
потише.
- Помню, - сказал Сэм, - но когда я думаю об этом Горлуме, я
становлюсь таким горячим, что могу закричать.
Так сидели хоббиты под укрытием колючих кустов, пока мрачный свет
Мордора не перешел в глубокую беззвездную ночь; и Сэм на ухо Фродо шептал
о предательском нападении Горлума, об ужасе Шелоб, о своих собственных
приключениях среди орков. Когда он кончил Фродо ничего не сказал, но взял
руку Сэма и пожал ее. Наконец он зашевелился.
- Что ж, я думаю, мы можем идти, - сказал он. - Интересно, когда нас
окончательно поймают и все наши блуждания и укрывательства окажутся
напрасными. - Он встал. - Темно, но мы не можем использовать сосуд
госпожи. Сохрани его для меня, Сэм. Мне негде держать его, только в руках,
а в этой слепой ночи мне понадобятся обе руки. И жало останется у тебя. У
меня орочьий меч, но не думаю, чтобы я мог отразить сейчас удар
противника.
Трудно и опасно было идти ночью по бездорожью, но час за часом,
спотыкаясь и падая, хоббиты медленно двигались на север вдоль восточного
края каменной долины. Когда на западе над вершинами хребта появился серый
свет, много позже начала дня в остальном мире, они снова отыскали убежище
и немного поспали по очереди. Во время своего дежурства Сэм был занят
мыслями о еде. Наконец, когда Фродо встал и заговорил о выходе в путь, Сэм
задал беспокоящий его вопрос.
- Прошу прощения, мастер Фродо, - сказал он, - но есть ли у вас
представление о том сколько нам еще идти?
- Нет, никакого четкого представления, Сэм, - ответил Фродо. - В
раздоле перед выходом мне показали карту Мордора, сделанную до того, как
туда вернулся враг, но я смутно помню ее. Я вспоминаю, что на севере есть
место, где западный и северный хребты почти соединяются своими далеко
выступающими отрогами. Это примерно в двадцати лигах от моста у башни. Там
наилучший пункт для перехода. Но, конечно, если мы придем туда, мы будем
дальше от горы, примерно в шестидесяти милях. И я считаю, что мы прошли от
места примерно двенадцать лиг. Даже если все пойдет хорошо, вряд ли я
доберусь до горы за неделю. Я боюсь, Сэм, что ноша станет очень тяжелой, и
чем ближе мы будем подходить, тем медленнее я смогу идти.
Сэм вздохнул.
- Этого я и опасался, - сказал он. - Не говоря уж о воде, мы должны
меньше есть, мастер Фродо, или идти быстрее, во всяком случае пока мы еще
в этой долине. Еще один укус - и вся пища кончится, кроме лембаса.
- Постараюсь идти быстрее, Сэм, - сказал Фродо, глубоко вздыхая. -
Идем! Пора выступить!
Было не очень темно. Они шли с трудом. В усталых спотыканиях
проходили часы. Было лишь несколько коротких остановок. При первых же
признаках серого рассвета они укрылись в глубокой яме под нависающими
камнями.
Медленно светало. Сильный западный ветер раздувал дымы Мордора.
Вскоре хоббиты могли рассмотреть окружающую местность на несколько миль.
Желоб между горами и Моргаем становился все мельче, дно его поднималось, и
теперь внешний хребет представлял собой лишь уступ в крутых склонах Эфел
Дуата; на запад он спускался к Горгороту. Впереди сухое русло ручья
кончалось в нагромождении скал; там от главного хребта отходил высокий
обнаженный отрог, шедший поперек долины, как стена. Навстречу ему
выбрасывал длинный выступающий отрог серый и туманный северный хребет эред
литуй; между этими отрогами находился узкий проход - Карах Ангрен,
Изенмаус, за которым находилась глубокая долина Удуна. В этой долине за
Моранноном были проложены туннели и глубокие подземные арсеналы,
подготовленные слугами Мордора для защиты черных ворот и своей земли; и
здесь теперь их повелитель торопливо собирал большие силы, чтобы встретить
капитанов запада. На выступающих отрогах были сооружены укрепления и
башни, горели сторожевые огни; поперек всего прохода была возведена
земляная стена и выкопана глубокая траншея, через которую можно было
перебраться лишь по единственному мосту.
В нескольких милях к северу, в том месте, где западный отрог отходил
от главного хребта, стоял старый замок Дуртанг - теперь одна из
многочисленных орочьих крепостей в долине Удуна. От него отходила
извивающаяся дорога, едва видимая в сером свете; в одной или двух милях от
того места, где лежали хоббиты, она поворачивала на восток и уходила на
равнину и к Изенмаусу.
Хоббитам с их места казалось, что все их путешествие бесполезно.
Равнина справа от них была туманной и дымной, они не видели там ни
лагерей, ни передвижения войск; но весь этот район находился под
бдительным вниманием укреплений Карах Ангрена.
- Мы зашли в тупик, Сэм, - сказал Фродо. - Если мы пойдем вперед, то
придем только к орочьей крепости, единственная дорога исходит из нее.
Разве что мы вернемся назад. Мы не можем взбираться ни на восток, ни на
запад.
- Тогда придется идти по дорогам, мастер Фродо, - сказал Сэм. -
Попытаем счастья на ней, если в Мордоре вообще есть счастье. Только нужно
идти быстрее.
- Хорошо, Сэм! - сказал Фродо. - Веди меня! Пока у тебя остается хоть
какая-то надежда, веди! У меня надежды не осталось. И я не могу идти
быстрее, Сэм. Я побреду за тобой.
- Прежде, чем выступить, мы должны поспать и поесть, мастер Фродо.
Он дал Фродо глоток воды и лишний кусок лембаса и устроил из своего
плаща подушку для головы хозяина. Фродо слишком устал, чтобы спорить, и
Сэм не сказал ему, что отдал последнюю каплю воды и свою долю пищи. Когда
Фродо уснул, Сэм склонился над ним, прислушиваясь к его дыханию и
вглядываясь в его лицо. Оно было худым и изможденным, но во сне казалось
спокойным и удовлетворенным.
- Что ж, хозяин, - пробормотал Сэм. - Мне придется оставить вас
ненадолго и поискать удачи. Мы должны найти воду, иначе нам нельзя идти.
Сэм выполз и, перебегая от камня к камню со своей исключительной
осторожностью хоббита, спустился к руслу ручья и некоторое время
поднимался по нему к северу, пока не подошел к каменным ступеням, с
которых, несомненно, когда-то падал ручей и образовывал водопад. Теперь
все казалось сухим и молчаливым; не желая поддаваться отчаянию, Сэм
наклонился и прислушался. К своей радости, он уловил звук капанья. И
взобравшись выше, он отыскал тоненький ручеек темной воды, выбегавшей
из-под камня и наполнявшей небольшой каменный бассейн; выбегая оттуда,
ручеек тут же терялся среди камней.
Сэм попробовал воду, она показалась ему хорошей. Он напился, наполнил
фляжку и повернулся, чтобы идти назад. И тут он заметил черную фигуру,
двигавшуюся в тени среди скал недалеко от убежища Фродо. Удерживая крик,
Сэм отпрыгнул от ручья и побежал, прыгая с камня на камень. Это был
осторожное существо, и рассмотреть его было трудно, но Сэм не сомневался,
он знал, кто это, и жаждал добраться до горла этого существа. Но оно