но до того, как он успел сделать движение, Сэм отрубил его руку, державшую
хлыст. Завывая от боли и страха, орк отчаянно кинулся на него. Сэм
размахнулся, чтобы нанести следующий удар, но потерял равновесие и упал,
схватившись за орка и перелетев через него. Не успев подняться, он услышал
крик и глухой удар. Орк упал в открытое отверстие люка. Сэм больше не
думал о нем. Он подбежал к фигуре, лежавшей на полу. Это был Фродо.
Он был обнажен и лежал как в обмороке на груде грязных тряпок; руки
его были подняты, закрывая голову; на его боку виднелся рубец от удара
хлыстом.
- Фродо, мастер Фродо, дорогой мой! - кричал Сэм, слезы почти
ослепили его. - Это Сэм, я пришел!
Он приподнял хозяина и прижал его к груди. Фродо открыл глаза.
- Я еще сплю? - пробормотал он. - Но другие сны были ужасны.
- Вы совсем не спите, хозяин, - сказал Сэм. - Это реальность. Это я.
Я пришел.
- С трудом верю в это, - сказал Фродо, обнимая его. - Здесь был орк с
хлыстом, а потом он превратился в Сэма! Значит, я не спал, когда услышал
это пение внизу и постарался ответить? Это был ты?
- Да, мастер Фродо. Я потерял всякую надежду. Не мог найти вас.
- Ну, а теперь нашел, Сэм, дорогой Сэм, - сказал Фродо и, лежа на
руках у Сэма, закрыл глаза, как котенок в постели, когда ночные кошмары
разогнаны любимым голосом или рукой.
Сэм чувствовал, что мог бы сидеть так бесконечно, но этого нельзя
было делать. Недостаточно было найти хозяина, нужно еще попытаться спасти
его. Он поцеловал Фродо в лоб.
- Идемте, мастер Фродо! - сказал он, стараясь говорить так же бодро,
как будто он отдернул полог в Торбе-На-Круче в летнее утро.
Фродо вздохнул и сел.
- Где мы? Как я сюда попал, Сэм? - спросил он.
- Нет времени для разговоров, пока мы не уйдем отсюда куда-нибудь в
другое место, мастер Фродо! - сказал Сэм. - Мы на самом верху башни,
которую мы с вами видели снизу, из туннеля, прежде чем орки захватили вас.
Как давно это было, я не знаю. Больше чем один день назад, я думаю.
- Только? - спросил Фродо. - Мне показалось, что прошли недели. Ты
должен будешь рассказать мне все, когда будет возможность. Что-то ударило
меня, верно? И я провалился во тьму и в кошмарные сны, а, проснувшись,
обнаружил, что действительность еще кошмарнее. Вокруг меня были орки. Я
думаю, что они влили мне в горло какой-то свой ужасно обжигающий напиток.
Голова у меня стала ясной, но очень болела, и я чувствовал усталость. Они
сняли с меня все, а потом пришли два больших орка и начали допрашивать
меня, пока я не начал сходить с ума. А они стояли надо мной, орали и
размахивали мечами. Никогда не забуду их когтей и глаз.
- Не забудете, если будете говорить о них, мастер Фродо, - сказал
Сэм. - И если мы не хотим снова увидеть их, то чем скорее мы отсюда уйдем,
тем лучше. Вы можете идти?
- Да, могу, - ответил Фродо, медленно вставая. - Я не ранен, Сэм.
Только очень устал, и вот здесь болит. - Он приложил руку к шее над левым
плечом. Затем встал, и Сэму показалось, что он одет в огонь: его
обнаженная кожа была алой в свете факела. Он дважды прошел комнату.
- Теперь лучше! - сказал он, и настроение у него немного улучшилось.
- Я не смел двигаться, когда остался один.
Из-за меня и моих вещей. Я лежал здесь в ужасе. А потом все затихло,
и это было еще хуже.
- Да, они по-видимому, ссорились, - ответил Сэм. - Тут было не менее
ста орков. Слишком много для Сэма Скромби, можно сказать. Но они сами
совершили все убийства... Это хорошо, но не стоит радоваться, пока мы не
выбрались отсюда. Что же теперь делать? Вы не сможете ходить по черной
земле нагишом, мастер Фродо.
- Они все забрали, Сэм, - сказал Фродо. - Все, что у меня было.
Понимаешь? Все. - Он снова опустился на пол со склоненной головой, и
собственные его слова ввергли его в отчаяние. - Поиск не удался, Сэм. И
даже если мы выберемся отсюда, нам уж не спастись. Только эльфы могут
спастись. Прочь, прочь из Средиземья, по морю. Даже оно недостаточно
широко, чтобы спастись от тени.
- Нет, не все, мастер Фродо. И поиск не кончился, еще нет. Я взял
его, мастер Фродо, прошу вашего прощения. И сберег. Оно теперь у меня на
шее, и это ужасная ноша. - Он протянул руку за Кольцом и почувствовал
сильное нежелание отдавать его хозяину. - Но я думаю, вы должны его взять
обратно.
- Ты взял его? - выдохнул Фродо. - Оно у тебя? Сэм, ты чудо! - потом
быстро и неожиданно тон его изменился. - Отдай его мне! - воскликнул он,
вставая и протягивая дрожащую руку. - Отдай немедленно! Ты не можешь
владеть им!
- Хорошо, мастер Фродо, - ответил Сэм, слегка удивленно. - Вот оно! -
он медленно извлек Кольцо и потянул цепь через голову. - Но мы теперь в
земле Мордор, сэр; когда выйдете отсюда, увидите огненную гору и все
такое. Кольцо теперь очень опасно, и его очень тяжело нести. Если это дело
слишком трудно для вас, я могу разделить его с вами.
- Нет, нет!!! - закричал Фродо, выхватывая цепь с Кольцом из рук
Сэма. - Нет, ты вор!
Он тяжело дышал и глядел на Сэма глазами, полными страха и вражды.
Потом неожиданно, сжимая Кольцо в руке, он ошеломленный встал. Туман,
казалось, рассеялся перед его глазами, и он провел рукой по болящему лбу.
Ужасные видения стали казаться ему реальностью, и он стоял пораженный
страхом и болью. Сэм перед его глазами превратился в орка, домогающегося
сокровища, тянущего к нему лапы, в отвратительное маленькое существо с
жадными глазами и слюнявой пастью. Но вот видение исчезло. Над ним
склонился Сэм с искаженным болью лицом, как будто его ударили в сердце;
слезы текли у него из глаз.
- О, Сэм! - воскликнул Фродо. - Что это я сказал? Что я сделал?
Прости меня. После всего, что ты сделал! Это все ужасная власть Кольца. Я
хотел бы, чтобы оно никогда не было найдено. Но не обращай на меня
внимания, Сэм. Я должен эту ношу нести до конца. Это нельзя изменить. Ты
не можешь встать между мной и судьбой.
- Все в порядке, мастер Фродо, - ответил Сэм, проводя рукавом по
глазам. - Я понимаю. Но ведь я могу помочь. Я должен вас вытащить отсюда.
Немедленно, понимаете? Но вначале нужно найти вам одежду и еду. Одежду
найти легче. Раз уж мы в Мордоре; и к тому же у нас нет выбора. Боюсь,
мастер Фродо, что вам придется надеть орочью одежду, да и мне тоже. Если
мы идем вместе, нам нужно быть одетыми одинаково. Накиньте это!
Сэм снял свой плащ и набросил его на плечи Фродо. Потом снял свой
мешок и положил его на пол. Извлек жало из ножен. Но лезвие оставалось
тусклым.
- Я совсем забыл об этом, мастер Фродо, - сказал он. - Нет, еще не
все забрали! Вы отдали мне жало, если помните, и сосуд госпожи. Они сейчас
у меня. Но оставьте у меня их еще ненадолго, мастер Фродо. Я должен пойти
и посмотреть, что можно отыскать. Оставайтесь здесь. Походите немного,
чтобы размять ноги. Я скоро. Я не пойду далеко.
- Осторожнее, Сэм, - заметил Фродо. - И быстрее! Здесь могут быть еще
орки.
Сэм скользнул вниз по лестнице. Через минуту снова появилась его
голова. Он бросил на пол длинный нож.
- Может, пригодится, - сказал он. - Он мертв, тот, что хлестнул вас.
Сломал шею в спешке. Поднимите лестницу, мастер Фродо, если сможете; и не
опускайте ее пока не услышите пароль. Я крикну Элберет. Так говорят эльфы.
Ни один орк не сможет сказать это.
Некоторое время Фродо сидел дрожа. Весьма странные видения меняли
друг друга в его мозгу. Потом он встал, завернулся в серый эльфийский плащ
и, чтобы занять чем-то голову, начал ходить взад и вперед, заглядывая во
все уголки своей тюрьмы.
Вскоре - от страха ему показалось, что прошел целый час, - донесся
снизу негромкий голос Сэма: Элберет, Элберет. Фродо опустил лестницу. Сэм
поднялся, отдуваясь, таща на голове большой сверток. Он выпустил его и тот
упал с шумом на пол.
- Быстрее, мастер Фродо! - сказал Сэм. - Я искал что-нибудь поменьше
для нас. Но мы должны торопиться. Я не встретил никого живого и ничего не
видел, но я в тревоге. Думаю, за этим местом следят. Не могу объяснить
это, но мне кажется, что один из этих страшных летающих всадников над
нами, в черноте, и мы не можем его видеть.
Он развязал сверток. Фродо с отвращением смотрел на его содержимое,
но делать было нечего: либо надевать эти вещи, либо ходить голым. Здесь
были длинные шерстяные брюки из какой-то грязной шкуры, рубашка из той же
выпачканной кем-то кожи. Он надел все это. Поверх рубашки пошла кольчуга
из стальных колец, слишком длинная для Фродо и тяжелая. Поверх кольчуги он
надел пояс, с которого свисали короткие ножны с широким мечом. Сэм принес
несколько орочьих шлемов. Один из них подошел Фродо - черная шапка с
железным ободом, покрытым кожей, на которой над похожей на клюв защитной
полоской для носа был изображен красный глаз.
- Вещи из Моргула, из отряда Горбага, лучше подходят для нас и лучше
сделаны, - сказал Сэм, - но я думаю, что лучше не ходить с их знаками по
Мордору, особенно после этого дела здесь. Ну, вот вы и готовы, мастер
Фродо. Прекрасный маленький орк, если я осмелюсь так сказать, особенно
если прикрыть лицо маской, сделать руки подлиннее, а ноги скривить. Вот
это еще лучше, - и он набросил на плечи Фродо большой черный плащ. - Ну, и
все. Когда пойдем, сможете подобрать щит.
- А ты Сэм? - спросил Фродо. - Разве тебе не нужно одеться?
- Ну я подумал, мастер Фродо, - ответил Сэм. - Что лучше не оставлять
мои вещи, а уничтожить их мы не сможем. И я не могу одеть орочью кольчугу
поверх своей одежды. Я просто прикрою все.
Он наклонился и осторожно свернул свой эльфийский плащ. Получился
удивительно маленький сверток. Сэм положил его в мешок, лежащий на полу.
Встав, он надел его на спину, надел на голову орочьий шлем и завернулся в
другой черный плащ.
- Вот! - сказал он. - Теперь мы похожи. Нужно торопиться!
- Я не смогу все время бежать, Сэм, - с усталой улыбкой сказал Фродо.
- Надеюсь, ты расспросил насчет гостиниц по дороге? Или ты забыл о питье и
еде?
- Совсем забыл? - воскликнул Сэм. Он присвистнул в отчаянии. - Пусть
меня разразит гром, мастер Фродо, но после вашего исчезновения, я совсем
забыл о голоде и жажде! Не помню, когда в последний раз у меня во рту
побывала капля или кусочек. Я все забыл, стараясь отыскать вас. Но дайте
мне подумать! Когда я смотрел в мешок в последний раз, там было достаточно
путевого хлеба и того, что дал нам капитан Фарамир, чтобы двигать мои ноги
по крайней мере с неделю. Но во фляжке едва ли несколько капель. Для двоих
этого едва ли хватит. Но разве орки не едят и не пьют? Или им достаточно
гнилого воздуха и яда?
- Нет, они едят и пьют, Сэм. Тень, вырастившая их, может лишь
создавать пародии, а не реальные новые вещи. Если орки хотят жить, они
должны пить подобно другим животным. Если нет ничего другого, они пьют
гнилую воду и едят протухшее мясо, но не яд. Он кормили меня. Где-то здесь
должны быть еда и вода.
- Но нам некогда искать их, - сказал Сэм.
- Дело обстоит лучше, чем ты думаешь, - заметил Фродо. - Мне немножко
повезло, пока ты отсутствовал. Они действительно взяли не все. Среди
тряпок на полу я нашел свой мешок. Конечно, они разграбили его. Но, я
думаю, им не понравился лембас, как и Горлуму. Он разбросан, разломан, но
я собрал все, что смог. Кое-что набралось. Но они забрали еду, что дал мне
Фарамир, и разбили мою фляжку.
- Что ж, говорить больше не о чем, - заметил Сэм. - Для начала у нас
достаточно. Но с водой дело плохо. Идемте, мастер Фродо! Нужно выбираться,
иначе нам ни к чему и целое озеро воды.
- Сначала поешь, Сэм, - возразил Фродо. - До этого я не пошевельнусь.