Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сергей Алексеев Весь текст 1740.83 Kb

Сокровища Валькирии

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 149
фирмы "Валькирия".
   Варберг крепко пожал руку Ивану Сергеевичу и  сел  напротив.  Получалось,
один против троих...
   "Отбрешусь!  -  неожиданно  подумал  он.-  Я  же  тут  хозяин  положения.
Уговаривать будут!"
   Соучредитель заговорил по-шведски, подбирая и взвешивая  каждое  слово  и
делая паузы, чтобы переводчик успевал переводить дословно.
   - Вы дали согласие осуществлять руководство совместной российско-шведской
фирмой  "Валькирия"...  Мы  высоко  оценили  вашу  добрую   волю,   господин
Афанасьев... Но известные вам события и действия бывшего руководителя  фирмы
господина Савельева... не позволили довести начатое дело до завершения... Мы
не имеем никаких претензий лично к вам, господин Афанасьев, и  считаем,  что
вы  поступили  весьма  разумно,  покинув  Москву...  У  нас  имеется  полная
информация о преследовании вас со стороны  господина  Савельева...  Он  имел
цель вынудить вас отказаться от предлагаемой вам работы... В случае же вашей
строптивости - лишить жизни, убить... Шведская сторона  фирмы  приносит  вам
извинения за действия бывшего руководителя "Валькирии"... А также  обязуется
компенсировать моральные и материальные  потери,  связанные  с  происшедшими
инцидентами... Дальнейшая ваша безопасность гарантируется шведской  стороной
фирмы, а равно и вашей семьи.
   - Благодарю вас,- сдержанно отозвался Иван Сергеевич.
   - Шведская сторона фирмы глубоко обеспокоена положением дел  и  развитием
последних событий,- продолжал Варберг.-  Вы,  господин  Афанасьев,  получили
массу неприятностей и, возможно, теперь имеете сомнения  в  целесообразности
вашего согласия на руководство фирмой "Валькирия".
   - Да, господин Варберг,- Иван Сергеевич откинулся на стуле, вытянув ноги,
и скрестил руки на груди.- Имею такие сомнения. И довольно основательные.
   Швед-переводчик  перевел  ответ  Варбергу,  и  тот  выразительно  покивал
головой. Третий же швед, молчаливо слушающий  и  совершенно  непонятный  для
Ивана Сергеевича, сделал какую-то  пометку  в  блокноте  и  стал  еще  более
внимательным, ни на мгновение не сводя глаз с русского собеседника.
   - Господин Афанасьев, мы еще раз  подтверждаем  свои  намерения,-  сказал
через переводчика Варберг.- Мы считаем вас одним из  лучших  специалистов  в
России. У вас имеется богатый как практический, так  и  теоретический  опыт.
Поэтому хотели бы услышать от вас слова согласия в повой... обстановке.
   Иван Сергеевич понял, что шведы взялись за него с  бульдожьей  хваткой  и
просто  так  не  отступятся.  Следовало  переходить  в  наступление,   сбить
предлагаемый ими ритм и строй беседы, на худой случай погрузить все  дело  в
длинную дискуссию и выиграть хотя бы одну ночь для анализа и раздумий.
   - Допустим, специалист я не  самый  лучший,-  сказал  он.-  И  тем  более
теоретик. Вы, господа, либо заблуждаетесь, либо  умышленно  преувеличиваете,
что мне не особенно нравится.
   - Мы владеем объективной информацией,- заявил Варберг.- В  Институте  вас
считали лучшим аналитиком и  специалистом  по  геофизическим  исследованиям.
Кроме  того,  вы  долго  занимались   практической   деятельностью:   подъем
затонувших судов с драгоценными металлами в Черном, Каспийском и  Баренцевом
морях,  работа  на  дне  будущего  Цимлянского  водохранилища,  колчаковское
золото, сокровища Ивана Грозного и, наконец, "Валькирия".
   "Сволочи,- безадресно подумал Иван Сергеевич.- Все, что можно, выдали.  А
раньше за каждую секретную бумажку готовы были со света сжить..."
   -  Кроме  того,  мы   имеем   сведения,   что   вы   умышленно   искажали
исследовательскую информацию, чтобы советский режим не  мог  воспользоваться
плодами  вашего  труда,-   продолжал   Варберг.-   Это   был   ваш   протест
коммунистической власти.
   Иван Сергеевич едва сдержался, чтобы не выдать свои эмоции, хотя  тут  же
согласился про себя, что вся халтура - вольная или невольная - ив самом деле
совершалась как протест, но  в  общем-то  не  против  конкретного  режима  в
России,  а  против  странной  политики,  проявившейся  во  время  работы   в
Цимлянске.  Шведы  же  пытались  пригребать   его   к   себе   как   некоего
специалиста-диссидента!
   - Перед фирмой "Валькирия" сейчас встала проблема в работе с  материалами
Института,- переводил  швед.-  Искажения  настолько  серьезны,  что  требуют
больших расходов, дополнительных  средств.  А  наша  сторона  уже  заплатала
России за эти материалы. Бывший руководитель фирмы господин Савельев не смог
дешифровать умышленные искажения из-за слабой  профессиональной  подготовки.
Нам же известно, что вы, господин Афанасьев,  обладаете  всеми  необходимыми
знаниями. Поэтому мы вас считаем одним из лучших специалистов.
   Они действительно много знали об Институте, его настроениях и нравах. Это
значило, что кто-то из бывших сотрудников служил в "Валькирии" информатором:
в материалах сведений о личностях не почерпнешь...
   Сбить с ритма шведов было трудно. Куда бы  ни  уходил  разговор,  Варберг
возвращал его к сути. Нужно было действовать энергичнее.
   - Самый лучший специалист  по  "Валькирии"  вам,  по-видимому,  известен,
господин Варберг.- Иван Сергеевич встал и начал ходить  вдоль  стола-  пусть
водят за ним глазами.
   - О, да!  -  самостоятельно  воскликнул  швед-переводчик.-  Это  господин
Русинов! Его звали - Мамонт.
   - Правильно!  -  похвалил  Иван  Сергеевич.-  Поэтому,  чтобы  продолжать
дальнейший разговор, я хочу услышать прямой  и  откровенный  ответ  на  один
вопрос... Я люблю иметь дело с  людьми  честными,  порядочными  и  не  люблю
играть втемную. От вашего ответа зависят, уважаемые господа, мой выбор и мое
слово согласия. По-русски это называется "проверка на вшивость".
   Швед-переводчик растолковал шефу речь Ивана Сергеевича и слегка смутился,
объясняя,  что  такое  "проверка  на  вшивость".  Пока   он   не   разъяснил
иносказательность этой фразы, его товарищи понимали это в буквальном смысле.
   - В чем суть вопроса господина Афанасьева?- наконец спросил он.
   - Кто конкретно и с какой целью производил  негласный  обыск  в  квартире
Русинова?- Иван Сергеевич остановился напротив Варберга и замер, глядя ему в
глаза. Показалось, что еще до переводчика  он  понял  смысл  вопроса.  Шведы
переглянулись,  и  тот,  молчаливый,  вдруг  заговорил  неожиданно  высоким,
визгливым голосом. Варберг что-то отвечал  ему  односложно  и  коротко.  Они
вдруг забыли дипломатический тон беседы и вели междусобойчик без перевода.
   - Одну  минуту,  господа!  -  прервал  их  Иван  Сергеевич.-  Я  не  знаю
шведского, простите за невежество. Но я прошу переводить все, что говорят за
этим столом.
   Заметно было, что они смешались. Однако  Варберг  взял  ситуацию  в  свои
руки.
   - Произошло недоразумение, инспирированное господином Савельевым,- заявил
он.- Обыск производился под его личным руководством.
   "Ага! Валите все на покойного! - про  себя  воскликнул  Иван  Сергеевич.-
Отмыться хотите, вшивые!"
   -   Савельев   не   умеет   пользоваться   гамма-плотномером    японского
производства,- проговорил он и перевел взгляд на молчаливого шведа.- Значит,
в квартире Русинова находился ваш специалист.
   - Да, в квартире Русинова был наш специалист,-  признался  Варберг.-  При
удобном случае мы принесем  господину  Русинову  свои  извинения  и  по  его
желанию готовы возместить моральный ущерб.
   - Мне нравится  ваша  открытость,-  похвалил  Иван  Сергеевич.-  Господин
Варберг, вы понимаете, что шведская сторона фирмы,  находясь  на  территории
чужого государства,  участвовала  в  противоправном  и  уголовно  наказуемом
деле?
   - Мы это понимаем,-  самостоятельно  сказал  переводчик,-  и  сожалеем  о
случившемся.
   У Варберга побелели козонки пальцев, сжатых в кулаки.
   - Хорошо,- заключил Иван Сергеевич и снова заходил  по  кабинету.-  Будем
считать, что проверку на вшивость  вы  благополучно  прошли.  Я  не  намерен
сообщать что-либо из полученной от  вас  информации  по  поводу  незаконного
обыска в правоохранительные органы. У нас есть пословица- "Повинную голову и
меч не сечет". Но чтобы впредь избегать подобных вещей  и  исключать  всякие
незаконные  действия  фирмы,  я  должен  обсудить  с  вами,  господа,   один
нравственный  вопрос.  Давайте  отодвинем   в   сторону   финансовые   дела,
специальные  проблемы  и  прочие  аспекты  "Валькирии".  Вы  согласны,   что
деятельность российско-шведской фирмы носит исторический характер?
   - Разумеется,- подтвердил Варберг.- И мы ощущаем на себе  ответственность
перед  историей.  Я  обязан  пояснить,  господин  Афанасьев,  что  занимаюсь
проблемой варяжских сокровищ очень давно, со студенческой скамьи.  Это  дело
моей  семьи.  Мой  отец  исследовал  всю   Скандинавию,   изучил   множество
исторических и этнографических материалов и к концу жизни пришел  к  выводу,
что центром арийской культуры  в  доледниковый  и  послеледниковый  периоды,
вплоть до первого века нашей эры, был Урал. А Приполярный  и  Северный  Урал
это не что иное, как знаменитая Гиперборея.  Отец  вдохновил  меня  на  этот
поиск, и я дважды еще при коммунистическом режиме приезжал в Советский Союз.
Но мне не удалось раздобыть какие-либо материалы.  Ваш  Институт  тогда  был
закрыт и глубоко законспирирован. Но я увез из  России  полную  уверенность,
что русские и шведы- братья по происхождению. Мы должны гордиться  тем,  что
имеем один арийский корень.
   Оказалось, что Варберг вовсе не такой сухарь и дипломат,  как  показалось
вначале Ивану Сергеевичу.  Рассказывая  о  своих  увлечениях,  он  оживился,
раскованно жестикулировал руками, и глаза его,  на  первый  взгляд  блеклые,
вдруг посинели и заискрились. Однако молчаливый швед  сделал  какой-то  знак
ему - приставил авторучку к своему виску, и Варберг  сразу  же  потускнел  и
скомкал остаток рассказа. А  возможно,  что  и  швед-переводчик  много  чего
упустил и неточно перевел.
   - Потом я стал книжной крысой... Получил звание доктора... Очень  глубоко
изучаю арийскую культуру... Мечтаю отыскать "сокровища  Вар-Вар"...-  стучал
он, как телеграф.- Совместная работа с вами, господин Афанасьев, поможет нам
осуществить мечту...
   - Кто вас финансирует? - в упор  спросил  Иван  Сергеевич,  не  дожидаясь
конца перевода.
   Варберг взглянул на молчаливого шведа и с прежней дипломатией произнес:
   - Источник финансирования есть  коммерческая  тайна.  Пока  вы,  господин
Афанасьев, не дадите согласие и не приступите к  руководству  фирмой,  я  не
имею права посвящать вас во внутренние дела "Валькирии".
   Молчаливый швед отнял авторучку  от  виска.  Кажется,  его  роль  -  роль
"серого кардинала" становилась понятной Ивану Сергеевичу. Он поднял руки:
   - Хорошо, вопрос снимаю! Вернемся к  нравственности.  Как  вам  известно,
господин Варберг, арийской общности народов в настоящее время не существует.
Есть отдельные народы разных национальностей, слава Богу, помнящих  о  своем
родстве. Мало того, в сегодняшнем мире считается дурным  тоном  говорить  об
арийском происхождении.
   -  О,  да!  -  эмоционально  вставил  швед-переводчик.-  Гитлер,  фашизм!
Дискредитация арийской темы!
   - Вот-вот,- подтвердил Иван Сергеевич.- Тема  дискредитирована.  Общности
нет... Найдем мы с вами,  господин  Варберг,  "сокровища  Вар-Вар",  поделим
между Россией и Швецией и разойдемся. И сделаем со  своей  частью  все,  что
захотим... Но согласятся ли на  это  другие  арийские  народы?  И  в  первую
очередь русский...
   - Поиски и учреждение фирмы согласованы с правительством России,- заверил
Варберг.- И с президентом, через его помощников. Все  на  основе  российских
законов!
   - Господин Варберг, вы слышали,  что  такое  беспредел?-  Иван  Сергеевич
снова встал напротив него.- Или требуется объяснение?
   - О, да, да! - закивал переводчик, хотя его шеф хранил молчание.
   - Что -  да,  да?  -  слегка  озадачил  переводчика  Иван  Сергеевич.-  Я
спрашиваю не вас! Мне хочется услышать ответ господина Варберга.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 149
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама