ферму за рыбой или птицей.
Из обоих соседей только Перришон не старался проникнуть в
тайну хозяйки Вильгельма, а Летурно и Пандриля таинственная
соседка очень занимала. Они не раз старались подслушать или
подглядеть через забор, что делается в соседнем саду, но забор
был слишком прочен, и их попытки оставались безрезультатными,
пока однажды слуге кабатчика не пришло в голову влезть на
высокий тополь, росший как раз у забора. Летурно последовал его
примеру, и, должно быть, то, что он увидел в саду, произвело
впечатление на кабатчика, так как после этого он погрузился в
глубокую задумчивость. Когда же вскоре за вином зашел
Вильгельм, Летурно спросил его:
- Охота вам покупать вино, когда ваша хозяйка достаточно
богата, чтобы самой держать целый погреб!
Вильгельм вздрогнул, взял вино и хотел уйти, презрительно
пожав плечами.
Но Летурно успел крикнуть ему вдогонку: - Ведь у нее денег
больше, чем у самого короля! Не беспокойтесь, я все знаю!
Недаром же я был подручным в кабачке на углу Медвежьей улицы!
Видно было, что эта фраза привела Вильгельма в сильное
замешательство; при этом оно увеличилось еще более после того,
как мэтр Перришон сказал ему однажды:
- Друг мой, я не имею привычки вмешиваться в чужие дела,
но позвольте сказать вам, что ваша хозяйка совершает большую
неосторожность, живя в таком уединенном месте без достаточного
количества прислуги!
- Мы не боимся разбойников,- ответил Вильгельм.- К тому же
у меня имеется исправный аркебуз, с которым я достаточно хорошо
обращаюсь!
Перришон покачал головой. - Во всяком случае,- сказал он,-
не забывайте о репутации, которой пользуется кабатчик Летурно.
Говорят, что он даже убивает постояльцев, которые по
неопытности заезжают к нему на пути!
Вильгельм поблагодарил за добрый совет и ушел, ничего не
сказав по существу.
Был вечер, когда у ворот кабачка "Добрые католики"
остановились два всадника. Это были Ноэ и Гектор де Галяр.
- Эй, кабатчик! - закричали они. Ночь была темная, немного
мрачная, и кабачок был уже заперт. Никто не отозвался на оклик.
- Ну уж нет! - раздраженно крикнул Ноэ.- Раз это кабачок,
то я заставлю отпереть себе, клянусь ковчегом моего предка Ноя!
- И он, подъехав ближе к воротам, принялся отчаянно стучать
эфесом шпаги.
- Кто там? - спросил изнутри чей-то голос. -- Мы хотим
пить! - Полицейский час, когда тушат огни, уже наступил! -
ответил тот же голос, сопровождая свои слова энергичным
проклятием.
- Полицейский час - не для дворян! - и, возразив это, Ноэ
принялся еще энергичнее стучать в ворота.
- Я уже лег спать! - Тем хуже для тебя, потому что я
взломаю ворота!
Голос Ноэ был настолько убедителен, что Летурно, имевший,
вероятно, достаточно серьезные основания не желать посетителей,
понял, что он вынужден впустить настойчивых проезжих.
- Ну хорошо, погодите минутку! - сказал он. Действительно,
через минутку ворота открылись, и наши герои увидели перед
собой гиганта Пандриля, одетого с головы до ног.
- Э, да ты совсем одет! - сказал Ноэ.- А я думал, что ты
лег!
- Это не я, это мой хозяин. - Это я! - произнес голос
Летурно. Ноэ и Гектор, вошедшие за Пандрилем в общий зал
кабачка, увидели при свете масляной лампы кровать, на которой
лежал какой-то человек, завернутый до подбородка в одеяло.
- А, так хозяин ты? - спросил Ноэ, обращаясь к лежавшему
на постели.- Почему же ты не хотел открыть нам?
- Я болен и лежу в постели... - Кабатчик всегда должен
быть здоров! - сентенциозно возразил потомок Ноэ.- Как тебя
зовут? - Летурно, ваша честь!
Это имя заставило Ноэ нахмуриться. Ему приходилось
слышать, что у Монмартрской заставы существует какой-то
подозрительный кабачок, содержимый неким Летурно, которого
народная молва обвиняет в убийствах и ограблении запоздавших
посетителей и постояльцев.
- Что прикажете подать вашей чести? - спросил Пандриль.
- Вина, да самого лучшего! Но сначала привяжи наших
лошадей!
"Тут что-то неладно! - подумал Ноэ, усаживаясь вместе с
Гектором за грязный деревенский столик и рассматривая
закутанного Летурно.- Стоит такая теплая погода, а этот субъект
кутается по уши в теплое одеяло! Можно предположить, что он
действительно болен, но в таком случае почему же он сам
подходил к воротам, а не послал слугу?"
В этот момент Пандриль, спустившийся в погреб за вином,
опрокинул там какую-то бутылку, последняя задела за другие и
произвела сильный шум.
- Болван! - крикнул Летурно, делая движение, чтобы
вскочить с кровати, но сейчас же спохватился и опять улегся.
Однако, как ни быстро было его движение, Ноэ успел
заметить, что кабатчик лежал под одеялом совершенно одетый.
Мало того, он успел заметить, что из-под подушки торчала
рукоятка кинжала.
II
Гектор, следивший за взглядами товарища, заметил все это
не хуже его. Они переглянулись, и Ноэ наступил под столом
товарищу на ногу, как бы требуя, чтобы Гектор предоставил все
дальнейшее ему, Ноэ.
Пандриль вышел из погреба с четырьмя бутылками, вид
которых свидетельствовал о старости вина.
- Ого,- сказал Ноэ.- Вот так бутылочки! Они покрыты пылью,
плесенью и паутиной!
- Да,- отозвался Летурно,- это очень старое вино, но если
для вашей чести оно слишком дорого...
- Дурак! - ответил ему Ноэ, кидая на стол туго набитый
кошелек, сквозь металлические кольца которого блестело золото
монет, заставившее глаза Летурно загореться жадностью.
- Скажи-ка мне, хозяин, сколько отсюда лье до Монтлери? -
спросил Ноэ.
- А, вы отправляетесь в Монтлери? - радостно ответил
Летурно.- Да лье этак пять будет!
- Черт возьми! - недовольно буркнул Ноэ.- А наши лошади
сильно устали, да и мы устали не меньше их... А что, Гектор,
если бы мы остались здесь на ночевку?
- Вот что, господа,- сказал кабатчик,- конечно, это не в
моих интересах, потому что я должен дорожить клиентурой, но
позвольте мне все-таки заметить вам, что ночью дорога куда
приятнее, и лошади благодаря ночной свежести легко сделают эти
пять лье!
- Да ведь мы не торопимся,- возразил Ноэ.- Впрочем, пойду
посмотрю сначала, в каком состоянии наши лошади! - Он Вышел, но
через минуту вернулся снова и сказал: - Нечего и думать
двигаться отсюда сейчас! Моя лошадь еще могла бы с трудом
пробежать пять лье, но твоя, Гектор, ни в коем случае не дойдет
до Монтлери и падет по дороге!
- Значит, ты хочешь переночевать здесь? - спросил Гектор.
- Как же иначе! - Это как будет угодно вашей чести,-
заметил Летурно с явным неудовольствием,- но только у меня
всего одна комната и одна постель!
- Ну что же, мы будет спать вместе! - ответил Ноэ, допивая
вторую бутылку.- Черт возьми! Вот так знатное винцо! У меня уже
отяжелела голова, и я буду отлично спать где угодно!
- А меня не разбудит даже пушечный выстрел! - ответил
Гектор, еле ворочая языком.
Пандриль подошел к своему хозяину и шепотом обменялся с
ним несколькими словами, а затем сказал гостям:
- Если ваша честь соблаговолит последовать за мной, то я
укажу вам вашу комнату.
Ноэ и Гектор последовали за Пандрилем. Последний провел их
в небольшую комнату с единственной кроватью, поставил здесь
свечку на маленький столик и ушел, пожелав путешественникам
покойной ночи.
- Ну-с,- шепнул Гектор, оставшись наедине с Ноэ,- а теперь
ты, может быть, объяснишь мне, что это тебе вздумалось уверять
кабатчика, будто мы едем в Монтлери, и к чему ты решил ночевать
в этом отвратительном вертепе, когда мы в двух шагах от дома?
- Милый друг мой,- ответил Ноэ,- в этом кабачке
чувствуется какая-то тайна, и притом преступная тайна. Почему
кабатчик не хотел впустить нас и почему он лежит в постели
совсем одетым с кинжалом в руках наготове? Тут явно что-то
замышляется, но что именно? Вот это-то мне и хочется узнать!
- Но ведь нас не могут касаться замыслы кабатчика,-
возразил Гектор.- Летурно не мог знать, что мы заедем сюда!
- Совершенно верно! Прямо это нас касаться не может, но
косвенно - как знать? Не забудь, что кабатчик имеет
многозначительную вывеску: "Добрые католики" и что в наше
время, когда из религиозных вопросов сделали политический
боевой лозунг, может быть, небесполезно проникнуть в тайну
господ "добрых католиков"!
- Ну что же,- сказал Гектор,- будь по-твоему! Они не
раздеваясь улеглись на подозрительную кровать, которая громко
закряхтела под двойным весом их тел. Услыхав этот скрип
кровати, Летурно сказал:
- Они легли и через час будут спать как убитые, потому что
старое вино произведет свое действие!
- Да! - заметил Пандриль.- Сразу видно, что это -
действительно важные господа! А как туго набит золотом их
кошелек! Вот бы придушить их и воспользоваться их золотим!
- Болван! - ответил хозяин.- Стоит ли мараться из-за таких
пустяков? Уж поверь, что у соседки золота и драгоценностей
найдется побольше! И вообще, появление этих господ как нельзя
более на руку нам. Сначала я был недоволен и боялся, как бы они
не помешали нам, но теперь o в восторге от их прибытия. Подумай
сам: наша проделка, наверное, наделает шума, и соседи начнут
обвинять в преступлении меня; ну вот, эти господа, которые у
нас ночуют, смогут засвидетельствовать, что я лежал больной в
кровати. Поэтому я отпущу их завтра с миром, накормив отличным
завтраком и напоив добрым вином!
- Вот гениальная мысль! - с восторгом воскликнул Пандриль.
- Однако,- сказал Летурно,- нужно посмотреть, что
поделывают наши будущие свидетели! - С этими словами он разулся
и осторожно пробрался к комнате, где "спали" Ноэ и Гектор.
Послушав у дверей и не уловив за ними никакого движения, он
вернулся к слуге и сказал: - Они спят!.. Собирайся!
Пандриль взвалил на плечи здоровенную железную полосу,
Летурно проверил, хорошо ли вынимается из ножен кинжал и достал
из шкафа сверток с рубленым мясом. Затем он вымазал себе лицо
сажей и заставил сделать то же самое и Пандриля. После этого
оба бандита на цыпочках вышли из кабачка.
Ночь была темна, вокруг не слышалось ни малейшего шума.
Без малейшей помехи Летурно и его достойный сообщник добрались
до забора беленького дома, где жила неутешная вдова. Мы уже
упоминали, что этот забор был непроницаем, но кабатчик,
очевидно, подготовил доступ в сад таинственной дамы, так как
прямо направился к определенному месту, где несколько досок
забора оказались раздвижными. Летурно и Пандриль пролезли через
образовавшееся от раздвинутых досок отверстие и проникли в сад.
В этот момент на них со зверским лаем накинулась громадная
черная собака.
- Вот тебе гостинец, друг Плутон! - сказал кабатчик, кидая
собаке сверток рубленого мяса.
Пес схватил это мясо и сейчас же рухнул мертвым на землю.
- Теперь нечего терять время! - сказал Летурно,
направляясь в сопровождении Пандриля к домику.
III
Читатели, наверное, уже догадались, что таинственная
женщина, жившая в беленьком домике у Монмартрской заставы, была
наша старая знакомая Сарра Лорьо.
С той поры, как мать Генриха Наваррского умерла от яда
отравителя Рене, прекрасная Сарра бесследно исчезла, оставив
письмо, в котором сообщила,- что она уезжает в далекое
путешествие, цель и назначение которого в данный момент не
может назвать. Напрасно искали ее Генрих и Ноэ - они не могли
найти ни малейшего следа красотки-еврейки. На самом же деле
Сарра вместе со своим верным слугой Вильгельмом Верконсином