- Я отклоняю ваше предложение, - ровным голосом ответил Вульф.
- Черт побери, но вы просто должны это сделать! - выпалил Хири.
- Нет, сэр. Я ничего не должен. Жизнь временами вынуждала меня
рассматривать свою честь как понятие более или менее растяжимое, но она,
поверьте, не настолько эластична, чтобы позволить мне писать стишки для
парфюмерных конкурсов. Я вовсе не хочу ставить под сомнение честь всякого,
кто возьмется за это дело. Честь подобна лицу, у всех разная, ведь не
найдется и двух людей, у которых были бы совершенно одинаковые лица. И я
прошу вас не настаивать. Предупреждаю, что даже не стану обдумывать ваши
аргументы. Признаться, мой отказ мог бы быть для меня еще более
болезненным, если бы я не собирался послать фирме "Липперт, Бафф и Асса"
счет как раз на ту же самую сумму, пятьдесят тысяч долларов. Плюс расходы.
- Интересно было бы узнать, за что? - холодно осведомился Хансен.
- За работу, которая была мне поручена и которую я добросовестно
исполнил.
- Мы уже это обсуждали, - вступил в разговор О'Гарро, - и так и не
установили, в чем же состояла ваша работа.
- Вы не выполнили никакой работы, - пояснил Хансен, ставя точки над
"i".
- Так-таки и никакой? А кто же тогда, позвольте полюбопытствовать, ее
выполнил?
- Да никто. Обстоятельства, неподвластные нам, но лежавшие и вне
сферы вашего контроля. Если уж кто-то и выполнил эту работу, то это скорее
сам Бафф, когда он разослал конкурсантам ответы... Или Асса, когда узнал,
что бумажник находится у Баффа, но решающую роль сыграло то, что у
конкурсантов оказались ответы. Ведь, в сущности, именно это и спасло
конкурс.
- Значит, этот факт вы признаете?
- Разумеется, признаем. Это же совершенно очевидно.
- Превосходно. Наверное, все равно этого не избежать. - Вульф
обернулся ко мне. - Арчи, дай, пожалуйста, мистеру Хансену доллар.
Я вынул деньги, встал из-за стола и протянул Хансену доллар, но он
почему-то не взял.
- Что все это значит? - поинтересовался он.
- Я снова нанимаю вас в качестве своего поверенного, как в начале
нашего знакомства. Мне хотелось бы, чтобы все, что я собираюсь вам
сообщить, обрело статус доверительных отношений между вами и мной как
клиентом и его официальным поверенным. Поскольку интересы мистера О'Гарро
и мистера Хири здесь полностью совпадают с моими, я всецело полагаюсь на
их умение держать язык за зубами. Вы вправе расторгнуть наши отношения в
любой момент. Во всяком случае, так вы говорили в прошлый раз. Все
началось с доверительных отношений, пусть этим и закончится.
Хансен без всякого энтузиазма принял протянутый доллар, и я вернулся
на свое место.
- Можете приступать, - проговорил он.
- Имейте в виду, - нахмурившись начал Вульф, - что вы меня
вынуждаете. Лично я предпочел бы оставить это при себе, но уж лучше
раскрыть тайну, чем продолжать эти бессмысленные споры. Так вот, когда вы
получите мой отчет о расходах, который будет приложен к счету, там будет
указана статья: "Подержанная пишущая машинка "Ундервуд", восемьдесят два
долларам. Поскольку я хотел полностью исключить всякую возможность
разоблачения, то теперь эта машинка покоится на дне реки, но у меня
сохранились - или, вернее сказать, я знаю, где хранятся, и без труда могу
заполучить - странички отпечатанного на ней текста... И если вам удастся
раздобыть у инспектора Кремера листочки с ответами, которые получили
конкурсанты, или, по крайней мере, хорошие их фотокопии, я смогу
предоставить вам возможность провести сравнение. В результате которого вы
убедитесь, что разосланные конкурсантам ответы напечатаны на той же самой
машинке, которая означена в моем отчете о расходах.
Хири оглушительно расхохотался. За всеми хлопотами я как-то уже успел
подзабыть, какой это большой мастер смеяться, а на этот раз он превзошел
самого себя. Издав пару мощных рулад, он передохнул, сделал небольшую
паузу, успев выпалить: "Потрясающий мерзавец!", и потом еще некоторое
время посмеялся. Хансен и О'Гарро молча наблюдали за этой картиной, причем
у О'Гарро был такой насупленный вид, будто он с трудом заглатывал эту
малоприятную пилюлю.
Когда Хири уже слегка истощился и в комнате стало можно услышать
нормальную человеческую речь, заговорил Хансен.
- Вы хотите сказать, что это вы разослали конкурсантам ответы?
- Вернее сказать, это сделал человек, находившийся у меня на службе.
Если вы настаиваете, я могу вам его представить, но я предпочел бы не
называть его имени.
- Думаю, мы не будем настаивать, как вы считаете, Пэт?
- Обойдемся! - ответил, слегка смягчившись, О'Гарро. - Пропади все
пропадом!
- Неудивительно, что вы так настаивали на доверительных отношениях, -
обратился Хансен к Вульфу. - Это в корне меняет дело.
- Хм... Еще бы, - сухо заметил Вульф. - Особенно если учесть, что вы
сами только что заявили, что именно рассылка конкурсантам ответов и спасла
конкурс от краха. Это составляло одну из моих задач, другая же заключалась
в том, чтобы вынудить кого-то предпринять какие-то действия. Я не знал,
кого именно и к каким конкретно действиям, но мне представлялось, что это
будет стимулировать развитие событий, и так оно и оказалось.
- Да уж, что верно, то верно, - согласился О'Гарро. - Пожалуй,
события развивались даже несколько слишком интенсивно, но этого вы не
могли предотвратить.
- Я должен был это предотвратить. Мистер Асса должен был остаться в
живых. Если бы я не совершил грубейшей ошибки. - Вульф мрачно сжал губы,
потом снова расслабился. - Так что, дать вам для сравнения странички,
отпечатанные на нашей машинке?
- Нет, не надо, - ответил Хансен. - Ваше мнение, Пэт?
- Да нет, ни к чему.
- И все-таки, - обратился Хансен к Вульфу, - мы по-прежнему хотим,
чтобы вы взяли на себя организацию конкурса. Разумеется, оплата ваших
услуг будет сверх той суммы, которая означена в вашем счете. Это никоим
образом не...
- Я ведь уже сказал, нет! - как раненый зверь прорычал Вульф.
И, должен признаться, я всецело разделял его чувства. Ради каких-то
смутных понятий о чести отказываться от пятидесяти тысяч - занятие и так
достаточно тяжелое. Но заставлять человека проделывать этот номер
несколько раз кряду - это уже смахивало на садизм... Они пытались его
уломать, особенно долго не сдавался Хири, но в конце концов им все-таки
пришлось сдаться. Правда, когда они уже уходили и я вышел в прихожую их
проводить, они загнали меня под вешалку и попытались внушить мне, что если
бы я уговорил Вульфа, то внакладе бы не остался, но я был тверд и не
оставил им никакой надежды. Честно говоря, в тот момент мне вообще было не
до них. Меня мучила совсем другая, глубоко личная проблема, и, едва закрыв
за гостями дверь, я тут же вернулся в кабинет, чтобы без всякого
промедления приступить к ее решению.
- Что ж, - обратился я к Вульфу, - ничего не скажешь, это был
блестящий трюк. Просто шедевр. Пальчики оближешь! Так что примите
поздравления. Мало того, что вы изменили правила игры и позволили себе
откровенно лгать, прямо глядя мне в глаза, вы еще умудрились взгромоздить
на эту ложь другую, уверяя меня, что и не думали менять никаких правил.
Так как там насчет доверительных отношений? И как, интересно, я смогу
после всего этого поверить хоть одному вашему слову?
Он скривил рот. По его замыслу это должно было изображать улыбку.
- Ты всегда можешь верить мне, Арчи. Ну-ка воспользуйся своей
блестящей, несравненной памятью и попробуй дословно восстановить все, что
я говорил тебе по этому поводу. Сначала я сказал: "На такую дерзкую
провокацию я не мог даже рассчитывать". Что было чистой правдой. Я на нее
вовсе и не рассчитывал, я был в ней совершенно уверен, ибо собственноручно
ее организовал. Потом я сказал: "Я даже не включал это в число вероятных
событий". И это тоже было правдой. Ибо оно было не вероятным, а
стопроцентно достоверным. Так что я ни разу не сказал тебе прямой лжи и не
собираюсь делать этого впредь. А если я и позволил себе пару каламбуров,
то исключительно для того, чтобы уберечь тебя от необходимости говорить
откровенную ложь мистеру Стеббинсу или кому-нибудь другому, кто вздумал бы
задавать тебе нескромные вопросы. Ну что, точно ли я процитировал свои
заявления?
Я что-то пробурчал в ответ, не желая компрометировать свою
несравненную память.
- Или ты предлагаешь вовсе исключить из наших приватных бесед какие
бы то ни было словесные уловки и каламбуры? Но тогда от этого пришлось бы
отказаться не только мне, но и тебе. Ну как, ты готов к этому?
- Пожалуй, нет, сэр.
- То-то же... Вот так-то лучше. Без них нам не продержаться и недели,
- с довольным видом прохрипел он.
И позвонил, чтобы принесли пива.