Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 372.26 Kb

Хозяин жизни и смерти

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
себя, подверг серьезной угрозе осуществление программы Выравнивания,  свое
положение в обществе, даже жизнь, - и все  ради  одного  восприимчивого  к
туберкулезной инфекции ребенка.
     Что ж, что сделано, того уже не переделаешь.
     Нет.  Не  совсем  так.  Позже,  когда  все  успокоится,  нужно  будет
перевести всех сотрудников клиники в  другие  места,  подальше  отсюда,  и
уничтожить в памяти  компьютера  все  данные,  так  или  иначе  касающиеся
сегодняшнего события.
     Снова пропела секретарша:
     - На связи ваш брат, сэр.
     С трудом сдерживая дрожь, Уолтон ответил:
     - Переключите, пожалуйста, на меня.
     Неизвестно почему, но Фред звонил ему, либо когда  хотел  сообщить  о
чем-нибудь  неприятном,  либо  после  того  как  уже  сделал  какую-нибудь
пакость. И поэтому у Уолтона были самые серьезные опасения, что  и  сейчас
звонок братца не сулит ничего хорошего. Ждать от него можно  только  очень
крупной неприятности.



                                    3

     С тревогой Рой Уолтон наблюдал за тем, как из беспорядочно мелькающих
цветных пятен на видеоэкране интеркома формируется  изображение  головы  и
верхней части туловища его брата. Фред Уолтон  был  коренастым  человеком,
рост его достигал ста семидесяти метров, и  своему  высокому  и  стройному
брату, рост которого составлял сто восемьдесят восемь, он доставал  только
до плеча. Фред всегда грозился догнал в росте старшего брата,  как  только
станет таким же взрослым, однако к  превеликому  его  неудовольствию  этой
заветной мечте так и не суждено было сбыться.
     Даже на видеоэкране шея и плечи Фреда создавали впечатление  поистине
выдающейся крепости и физической силы. Рой Уолтон выждал, пока изображение
примет подлинные очертания, и затем спросил:
     - Ну, Фред? Что там у тебя?
     В сонных, как показалось сначала, глазах брата вспыхнули искорки.
     - Мне сказали, что  ты  недавно  спускался  вниз,  Рой.  Как  же  так
получилось, что я не удостоился твоего визита?
     - Я не заходил в ту палату, где ты работаешь. В любом случае, это был
чисто деловой визит, и я очень торопился.
     Взгляд Роя Уолтона  задержался  на  поблескивавшем  эмалью  врачебном
значке, приколотом к лацкану халата Фреда.
     - Однако у тебя было время,  -  медленно,  четко  выговаривая  каждое
слово,  произнес  младший  Уолтон,  -  затеять  какую-то  возню  с   нашим
компьютером.
     - Обычная формальная проверка!
     - В самом деле, Рой? - В голосе Фреда уже сквозила откровенная злоба.
- Случилось так, что вскоре после тебя мне пришлось  прибегнуть  к  помощи
того же компьютера. И я полюбопытствовал, - что,  разумеется,  нехорошо  с
моей стороны, дорогой братец, - каково  же  было  содержание  сегодняшнего
разговора с машиной.
     Рою показалось, что из экрана  полетели  искры.  Он  отпрянул  назад,
чувствуя, как холодеет внутри. С немалым трудом ему удалось  придать  лицу
достаточно жесткое выражение и промолвить:
     - Это уголовное дело, Фред. Все манипуляции,  которые  я  провожу  на
любом из терминалов компьютера, являются сугубо конфиденциальными.
     - Значит, ты утверждаешь,  что  я  совершил  преступление?  Возможно,
возможно... Но в таком случае мы оба преступники. Разве не так, Рой?
     - Что именно тебе стало известно?
     - Неужели тебе хочется, чтобы я объявил  об  этом  по  общедоступному
интеркому? Твой дружок Фиц-Моэм, возможно,  сейчас  слышит  каждое  слово,
передаваемое по этой системе внутренней связи, а  у  меня  слишком  сильны
братские чувства, чтобы сделать гласным  этот  сугубо  личный  разговор  с
тобой. Старине доку Уолтону совсем не хочется,  чтобы  беды  свалились  на
голову его Большого Брата. Нет, нет, ни в коем случае!
     - Премного благодарен за такое  благоговейное  отношение  ко  мне,  -
язвительно заметил Рой.
     - Ведь это ты дал мне работу. Ты же можешь и отнять ее. Так что давай
считать, что мы квиты, договорились?
     - Как тебе будет угодно, - сказал Уолтон.  Пот  с  него  лил  ручьем,
однако специальный электронный  фильтр,  установленный  в  видеопередающей
аппаратуре,  скрывал  это  от  телесобеседника,  показывая  его  свежим  и
подтянутым, каким и положено быть столь высокопоставленному функционеру. -
Мне сейчас нужно переделать немало различной работы. -  Голос  его  теперь
звучал еле слышно.
     - В таком случае не стану тебя задерживать больше, - сказал Фред.
     Видеоэкран погас.
     Уолтон отключил связь на своем пульте, поднялся из-за стола,  подошел
к окну. Легким прикосновением к регулятору поляризации он снял  со  стекла
"морозные"  разводы,  и  его  взору  открылась   фантастическая   панораму
гигантского  человеческого  муравейника-супергорода,  простирающегося   до
самого горизонта.
     "Идиот! - подумал Уолтон. - Дурак!"
     Он рискнул всем ради того, чтобы спасти лишь одного ребенка, ребенка,
который по всей вероятности, умрет еще в раннем детстве. И  Фиц-Моэм  знал
об этом (старик видел Уолтона насквозь), и Фред тоже. Его брат и  человек,
заменивший ему отца, - вот те двое, которые уже знали обо всем.
     Фиц-Моэм, вполне возможно, предпочтет на сей раз покрыть  совершенный
Уолтоном проступок, однако в будущем станет доверять ему, безусловно, куда
меньше, чем теперь. Что же касается Фреда...
     Невозможно было предугадать, как поведет себя Фред.  Как  братья  они
никогда не были особо близки друг к другу. Когда Рою было  девять  лет,  а
Фреду  семь,  их  родители  (ныне   уже   почти   позабытые)   погибли   в
авиакатастрофе, произошедший над Карибским морем,  и  детей  отправили  на
воспитание в государственный интернат.
     С тех пор пути-дороги  братьев  разошлись.  Рой  получил  юридическое
образование,  какое-то  время  проработал   личным   секретарем   сенатора
Фиц-Моэма, а затем,  всего  лишь  в  прошлом  месяце,  неожиданно  получил
должность замдиректора  в  только  что  организованном  Бюро  Выравнивания
Населенности.   Фред   же   специализировался    в    области    медицины,
частнопрактикующий врач из него не получился, и только благодаря Рою ему в
конце концов удалось пристроиться в отделение Счастливого Сна ВЫНАСа.
     "А вот теперь, впервые за  все  это  время,  Фред  ощущает  некоторое
превосходство надо мной, - подумал Уолтон. - Надеюсь, он не жаждет содрать
с меня кожу живьем".
     Щекотливое  положеньице,  ничего  не  скажешь.  Теперь  Рой  особенно
отчетливо  ощущал,  как  чужды  ему  бессердечность  и  черствость,  столь
необходимые для настоящего работника ВЫНАСа. Неожиданно  даже  для  самого
себя Уолтон понял, что совершенно не заслуживал столь высокой должности  в
этой организации. И с его стороны единственным поистине честным  поступком
будет просить отставку у Фиц-Моэма, и немедленно.
     Обдумывая, как это сделать,  Уолтон  вспомнил  некогда  произнесенные
сенатором слова: "Такая работа годится только для человека, у которого нет
сердца. ВЫНАС - самая жестокая организация из всех, когда-либо учрежденных
человечеством. Ты уверен, что сумеешь справиться с этой работой,  Рой?"  -
"Думаю, сумею, сэр".
     Уолтон вспомнил также  последовавшие  далее  туманные  фразы,  скорее
напоминавшие лозунги, о необходимости выравнивания,  о  срочности  решения
всех проблем, связанных  с  перенаселенностью  многих  территорий  земного
шара.
     "Временная жестокость - цена вечного счастья",  -  так  сказал  тогда
Фиц-Моэм.
     Уолтон хорошо запомнил тот день, когда Организация Объединенных Наций
в конце концов дала "добро" на создание  Бюро  Выравнивания  Населенности.
Мир был буквально ошарашен этим решением. До сих  пор  перед  глазами  Роя
Уолтона мелькают вспышки "блицев" фотокамер, в ушах стоит стрекот  пишущих
машинок тысяч репортеров, спешивших ошеломить население планеты,  навсегда
запечатлелось  в  памяти  то  воодушевление,  которое  владело  им  в  те,
казавшиеся тогда историческими часы вызванное сознанием понимание  величия
и благородства стоящих перед ВЫНАСом задач...
     А затем - шесть недель накопления ненависти.  ВЫНАС  не  пришелся  по
душе. Правда когда-то никто не восторгался тем,  что  раны  обрабатывались
дезинфицирующими растворами, однако люди терпели.
     Уолтон сокрушенно покачал  головой.  Он  совершил  серьезную  ошибку,
спасая жизнь Филипу Приору. Но  отставка  -  это  совершенно  неподходящее
средство для того, чтобы загладить свою вину.
     Он снова сделал окно матовым и вернулся к  письменному  столу.  Самое
время разобраться с накопившейся на нем почтой.
     Первое из кипы письмо было написано от руки. Уолтон  быстро  пробежал
его глазами.

     "Дорогой мистер Уолтон!
     Пришли вчерась ваши люди и увели на погибель мою матушку. Она  ничего
не сделала плохого за все семьдесят лет которые прожила тихо и мирно  и  я
хочу чтобы вы знали  что  я  считаю  ваших  приспешников  самыми  гнусными
паразитами со времен Гитлера и Сталина и очень надеюсь что когда  вы  сами
станете больной и старый то придут за вами ваши же  висельники  и  засунут
вас прямо в ту самую печку где вам давно уже надлежит гореть.  Мерзавец  -
вот кто вы и все ваши охламоны такие же мерзавцы.
     Тьфу на вас. Чтоб вы сдохли".

     Уолтон только пожал плечами  и  вскрыл  следующее  письмо.  Оно  было
напечатано четкими буквами диктопринтера на бумаге с изысканными  водяными
знаками.

     "Сэр!
     Судя по сообщениям в газетах,  число  подвергаемых  эвтаназии  лиц  с
каждым днем  становится  все  больше  и  больше.  Вы  весьма  преуспели  в
избавлении мира от многих слабых братьев и сестер, потерявших  способность
стойко переносить выпавшие на их  долю  трудности,  от  тех,  которые,  по
меткому выражению Дарвина, "не приспособлены к борьбе  за  существование".
Приношу  свои  чистосердечные  поздравления,  сэр,  и  выражаю   полнейшую
удовлетворенность масштабами и благородными целями вашей  смелой  и  столь
нелегкой в осуществлении программы.  Ваше  Бюро  впервые  в  истории  дает
человечеству реальный  шанс  создать  ту  самую  "обетованную  землю",  ту
Утопию, что столь долгие годы была нашей надеждой и неосуществимой мечтой.
     И еще я самым искренним образом надеюсь на то, что Ваше Бюро  проявит
максимальную щепетильность в отношении выбора тех категорий людей, которых
следует  пощадить.  По-моему,  и  речи  быть  не  может  о  сострадании  к
миллиардам расплодившихся, как кролики,  азиатов;  численность  их  должна
быть снижена самым беспощадным образом,  ибо  именно  их  неконтролируемая
рождаемость поставила все человечество на грань катастрофы.  То  же  самое
можно сказать и об европейцах, которые отказываются внять голосу разума. А
если уж говорить о наших домашних делах, то я умоляю  снизить  численность
евреев, католиков, коммунистов,  антигершелитов  и  прочего  вольнодумного
сброда, чтобы сделать родившийся заново мир чистым, светлым и..."

     С трудом превозмогая тошноту,  Уолтон  отшвырнул  письмо  в  сторону.
Подавляющая часть поступающей к нему корреспонденции из внешнего мира была
подобного рода:  внешне  все  было  очень  благоразумно,  рационально,  но
пропитано  крайним  фанатизмом.  Таким  было  и   письмо   одного   весьма
образованного  человека  из  Алабамы,  очень  встревоженного  тем,  что  в
намерения  ВЫНАСа  не  входит  ликвидация  различного  рода   второсортных
граждан. А вот священника из Мичигана беспокоило только  то,  что  удается
избежать газовой камеры безбожникам-леворадикалам.
     И, конечно же, было немало совсем иных писем - малограмотных посланий
от  несчастных  родителей  или  родственников  с  обвинениями   ВЫНАСа   в
бесчисленных преступлениях против человечества.
     "Что ж, именно этого и следовало ожидать", - отметил про себя Уолтон.
Черкнув  свои  инициалы  на  обоих  письмах,  он  опустил   их   в   лоток
пневмотранспортировки  в  архив,  где  они  будут  замикрофильмированы   и
оставлены  на  хранение.  Фиц-Моэм  требовал,  чтобы  каждое  письмо  было
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама