владельцу?
- Было дело, - отозвался Рейнар. - Хорошо, что напомнил. А то
с этим папским легатом совсем ум за разум зашел!
- Выпусти свой ум обратно, как можно скорее найди арагонского
графа и вручи с должными объяснениями.
- Ты что?! - возмутился Лис. - Без предварительного курса
психотерапии? Парень же свихнется от подобной новости!
- Лис, - печально ответил я, - есть банальная причина, чтобы
объяснить все немедленно - другого времени не будет.
На канале мыслесвязи повисло долгое молчание.
- Ладно... - неохотно ответил Рейнар. - Попробуем...
На лестнице, ведущей на площадку донжона, показался худощавый
человек довольно преклонных лет в накидке тамплиера.
- Знакомьтесь, - произнес де Жизор. - Верховный нотарий'
ордена - Конрад фон Тизенгаузен.
Тамплиер поклонился, не спуская с меня внимательных выцветших
глаз. Ги де Жизор представил меня достойному собрату, после чего
нотарий, потеряв ко мне всякий интерес, обратился к своему
иерарху.
- Монсеньор, только что прибьш гонец от графа Меркадье. В
скором времени армия графа будет ввиду стен.
- Хорошая новость! - оживился задумчивый до этого старец. -
Что еще?
- Через час братья ждут вас в зале Шестнадцати Светилен, -
ровным голосом проговорил нотарий.
- Да, - ответил де Жизор. - Пришли ко мне Кристиана, я должен
дать ему распоряжение. Господин Конрад поклонился.
- Монсеньор, если я вам сейчас не нужен, позвольте мне
удалитьс, - вежливо напомнил я о себе иерарху, стоявшему воздев
лицо к небесам, словно ожидая знамения. Старец молча кивнул, и я
оставил его одного Интересно, каких еще знамений ожидал глава
Церкв" Святого Грааля? Лично для меня их было более чем
достаточно. После того как в полной темноте, едва въехав в ворота
Монсегюра, я лицом к лицу столкнулся с опирающимся на посох
императора Феодосия старцем в ослепительно белых одеждах, моя
способность удивляться чему-либо сошла на нет.
- Ты неосторожен, Вальдар, - обратился ко мне он - Чего это
тебе вздумалось ехать через лагерь вражеской армии? Мне пришлось
изрядно потрудиться, чтобы отвести им глаза, - хитро глядя на
меня, добавил старик Посох излучал сияние, от которого вокруг было
светло, как днем. Признаться, я и сам был поражен этой
необыкновенной легкостью, с которой нам удалось пробраться в
осажденный замок. Честно говоря, я надеялся успеть в Монсегюр до
того, как здесь появится армия де Монфора. Теперь нам лишь остава
лось запоздало благодарить судьбу за то, что Мерлин уже находился
здесь...
- Иди, твоя принцесса давно уже ждет тебя, - маг не спускал с
меня лукавого взгляда, словно читая мои мысли. - Мы увидимся,
когда придет время.
- Благодарю тебя, Мерлин... - только и оставалось ответить
мне. Похоже, что за меня уже кто-то давно все решил..
Лаура ждала меня в своих покоях. Несмотря на то, что Монсегюр
сейчас был буквально набит людьми, принцессу разместили со всем
возможным почтением, подобающим ее высокому титулу
- Вальдар! - бросаясь мне на шею, выдохнула Лаура-Катарина. -
Ты здесь, ты жив..
- Ну что ты, милая, - успокаивал я ее, гладя по пушистым
волосам. - Ты же знаешь, со мной ничего не может статься. . Все
скоро кончится, мы поедем в Барселону.
Она покачала головой.
- Мне очень хочется тебе верить, - тихо промолвила она, - но
мне страшно. У меня дурные предчувствия...
У меня не было дурных предчувствий. Я поднял ее за подбородок
и, вглядываясь в любимое лицо, прикоснулся к бархатистой щеке
девушки. .
- Все будет в порядке, - попробовал я уничтожить ее страхи, -
завтра подойдет Меркадье, мы снимем осаду .. Ты же мужественная
девочка, никогда ничего не боялась.
- Я и сейчас не боюсь, - тихо произнесла она, пе чально глядя
на меня бездонными черными глазами - Я о другом. Все будет совсем
не так, как ты говоришь
"Боже, как изменилась Лаура за эти два дня'" - подумалось мне
Глубокие тени залегли у нее под глазами, отчего те казались еще
больше, губы разучились улыбаться, вся ее живость и веселость
исчезли без следа Что и говорить, пока ее опасения оправдывались.
Первой после Монфора к замку подоспела армия ее неудачливого
жениха С одной стороны, это значительно осложняло наше положение,
а с другой . Честно говоря, узнав, кто командует армией арелат-
ского короля, мне неудержимо захотелось поприсутст-вовать на
встрече двух равных по силе и опыту полководцев Ибо я очень
сомневался, что хотя бы один из них уступит другому руководство
боевыми действиями Во всяком случае, ожидать штурма сегодня явно
не приходилось
Лаура плакала Женские слезы, кажется, преследовали меня в
последнее время, словно лондонский осенний дождь
- Ну что ты, любимая' - прижимая девушку к себе, попытался я
ее успокоить
- Это наша последняя встреча, - тихо и отчаянно прошептала
она - Я знаю!
- Брось, - уверенно сказал я - Пусть тебя не пугает этот лязг
железа. Мы любим друг друга Остальное ерунда.
Она хотела что-то возразить мне, но не смогла Ибо крайне
неудобно разговаривать во время поцелуя Чувство реальности
происходящего оставило нас стремительно и бесповоротно.
Спрессованный до мгновения час промчался так быстро, что мы едва
успели разомкнуть объятия.
- Мне нужно идти... - спохватился я, волевым усилием
заставляя себя вспомнить о Мерлине, тамплиерах и о хрустальной
клепсидре, отсчитывающей последние песчинки...
- Прощай, - руки Лауры безвольно опустились, она не отрывала
от меня безнадежного взгляда и шевелила губами, произнося что-то
неслышное мне...
-Почему -прощай? До свидания...-деланно улыбнулся я, кладя
руку на эфес Катгабайла. - Прорвемся.
Я шутливо приподнял пальцем кончик носа принцессы:
- Вот так-то будет лучше.
Выскочив из покоев Лауры-Катарины, я ринулся бежать по
коридору, боясь опоздать, и едва не сшиб торопливо спускающегося с
лестницы Виконта.
- Это тебя принцесса, что ли, так напугала? - иронично
поприветствовал меня бывший стажер. - Я так и знал, что тебя нужно
искать у Лауры. Все уже собрались, де Жизор послал меня за
тобой...
- Идем! - я хлопнул его по плечу. - Рад видеть тебя,
Кристиан. За этот час были какие-нибудь новости?
- Передовые отряды Меркадье уже в виду крепости, - взбегая
вслед за мной по каменным ступеням, сообщил мне Крис.
- А что Монфор с Брайбернау?
- Протрубили тревогу, - ответил Виконт. - Теперь стоят,
приветствуют приближающегося противника.
- Ладно, с этим понятно.
Все шло в соответствии с лучшими традициями этих
рыцарственных времен, когда сражение превращалось в сотни
турнирных поединков, а воспользоваться своим преимуществом и
внезапно напасть на противника считалось делом зазорным и постыд
ным.
- Рейнара не видел? - останавливаясь перед огромными дверями
из темного мореного дуба и переводя дыхание, спросил я Криса.
- Полчаса назад он бегал по замку, разыскивал графа де Уэска,
- ответил де Монгийе, одергивая сбившийся плащ тамплиера.
Командоры, несущие почетную стражу у дверей, в полном
молчании отсалютовали мне и открыли дверные створки. Мы вошли в
зал Шестнадцати Светилен... Их было именно шестнадцать. Подле
каждой из них стоял тамплиер в облачении комтура. Одно место было
свободно. Посреди круглой комнаты находилась огромная клепсидра,
высеченная из чистейшего горного хрусталя, будто растущая из пола
и уходящая в потолок. Внутри нее находились мириады голубоватых
песчинок, мерцающих странным светом. Нижняя часть этих гигантских
часов была заполнена доверху; в верхней части оставался всего лишь
десяток сияющих огоньков... Ги де Жизор, строгий и торжественный,
застыл у светильни напротив входа. Перед ним на пирамидальном
алтаре из обсидиана стояла потемневшая от времени серебряная чаша.
Чаша, за право узреть которую умирали славнейшие из рыцарей. Свя
той Грааль...
Я с благоговением преклонил колена перед нею.
- Встаньте! - властно приказал верховный иерарх. - Вам не
следует здесь преклонять колени. Отныне вы - один из нас.
Я послушно занял место у светильни напротив де Жизора и
внимательно оглядел зал. Лица присутствующих были полны
ожидания... Мерлин, которого я вначале не заметил, тихо стоял у
клепсидры, созерцая неспешное движение песчинок. Казалось, его
присутствие не вызывало ни малейшего недоумения у рыцарей,
собравшихся здесь. Послышался мелодичный звон - сияющая песчинка
упала вниз. Я невольно вздрогнул. Словно повинуясь этому сигналу,
де Жизор поднял руку, призывая всех к вниманию.
- Мы собрались здесь, ибо пробил час. Настало время явить
миру наследника крови Господней во всем величии его, - заговорил
грозный старец, и я поразился мощи его голоса. - Мессир Вальдар, -
требовательно взглянув на меня, произнес Ги де Жизор, - вам
надлежит представить нам человека, избранного Вседержителем для
исполнения своей воли.
- Я уже послал за ним, монсеньор, - ответил я, включая связь.
- Лис! Где Пейрэ? Ты уже отдал ему медальон?
- Капитан, что у тебя с голосом? - встревожился мой друг.
- Потом! - оборвал я Рейнара. - Де Уэска должен быть сейчас в
зале Шестнадцати Светилен!
- Ты чего? - поразился Лис. - Я ему только начал про Талбота-
Вердамона толковать, парень на грани обморока!
- Тащи его сюда! - "заорал" я по мыслесвязи. - Галопом!
- Есть... - обескураженно отозвался Рейнар.
- Вам следует поторопиться - донесся до меня голос де Жизора.
- Вы сами видите, источник времени иссякает.
- Он сейчас будет здесь, - заверил я всех. И тут...
- Единорог! - раздалось в коридоре. - Клянусь купелью
Господней, сюда скачет единорог!
- Откройте ворота, - тоном истинного хозяина замка
распорядился Мерлин - Еще есть время. Ничего не произойдет до
того, как должно произойти.
Все присутствующие недоуменно посмотрели на Мерлина.
- Что значит это знамение9 - спросил у чародея де Жизор.
Вместо ответа великий маг направил свой посох в сторону
стены, которая вдруг стала терять очертания, и на ней, словно на
забытом мною уже киноэкране, появилось изображение... Люди ахнули,
стоящие у стены испуганно шарахнулись от нее - прямо на нас сквозь
расступающиеся в полнейшем молчании ряды воинов мчался белоснежный
единорог. Витое оружие, растущее изо лба чудесного животного, было
грозно направлено вперед, копыта, казалось, не дотрагивались до
земли, - он мчался, не оставляя следов. А на могучей спине его,
судорожно вцепившись в гриву и обхватив бока коленями, неслась
гордая всадница Обрывки ее изодранного зеленого платья развевались
подобно рыцарскому намету, распущенные волосы струились по ветру...
Все мы застыли, пораженные этим необычайным зрелищем
- Инельгердис.. - выдохнул я. Между тем ворота распахнулись,
впуская во двор крепости диковинную наездницу
- Мой брат здесь? - явственно услышали мы.
- Кто это? - сумел наконец спросить де Жизор
- Моя сестра, - ответил я
- Это она? - спросил великий иерарх, обращаясь к Мерлину. Тот
утвердительно кивнул. Я почувствовал, что эти двое говорят о чем-
то, совершенно мне непонятном.
- Где мой брат? - вновь услышали мы настойчивый вопрос
девушки
- Сейчас она будет здесь, - спокойно заявил маг, вновь
поднимая посох Изображение начало таять, и мы вновь увидели
каменную кладку.
- Позвольте мне встретить ее, - попросил я.
- У нас мало времени... - покачал головой де Жизор и