Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Свержин Вл. Весь текст 743.05 Kb

Закон Единорога

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64
владельцу?
     -  Было дело, - отозвался Рейнар. - Хорошо, что напомнил. А то
с этим папским легатом совсем ум за разум зашел!
     -  Выпусти свой ум обратно, как можно скорее найди арагонского
графа и вручи с должными объяснениями.
     -  Ты  что?!  -  возмутился Лис. - Без предварительного  курса
психотерапии? Парень же свихнется от подобной новости!
     -  Лис, - печально ответил я, - есть банальная причина, чтобы
объяснить все немедленно - другого времени не будет.
     На канале мыслесвязи повисло долгое молчание.
     - Ладно... - неохотно ответил Рейнар. - Попробуем...
     На лестнице, ведущей на площадку донжона, показался худощавый
человек довольно преклонных лет в накидке тамплиера.
     -  Знакомьтесь,  -  произнес де Жизор. -  Верховный  нотарий'
ордена - Конрад фон Тизенгаузен.
     Тамплиер поклонился, не спуская с меня внимательных выцветших
глаз.  Ги де Жизор представил меня достойному собрату, после  чего
нотарий,  потеряв  ко  мне  всякий  интерес,  обратился  к  своему
иерарху.
     -  Монсеньор,  только что прибьш гонец от  графа  Меркадье.  В
скором времени армия графа будет ввиду стен.
     -  Хорошая  новость! - оживился задумчивый до этого старец.  -
Что еще?
     -  Через  час  братья ждут вас в зале Шестнадцати Светилен,  -
ровным голосом проговорил нотарий.
     -  Да, - ответил де Жизор. - Пришли ко мне Кристиана, я должен
дать ему распоряжение. Господин Конрад поклонился.
     -  Монсеньор,  если  я  вам  сейчас не  нужен,  позвольте  мне
удалитьс,  -  вежливо напомнил я о себе иерарху, стоявшему  воздев
лицо к небесам, словно ожидая знамения. Старец молча кивнул,  и  я
оставил  его  одного  Интересно, каких еще знамений  ожидал  глава
Церкв"   Святого  Грааля?  Лично  для  меня  их  было  более   чем
достаточно. После того как в полной темноте, едва въехав в  ворота
Монсегюра,  я  лицом  к  лицу столкнулся с  опирающимся  на  посох
императора  Феодосия  старцем в ослепительно  белых  одеждах,  моя
способность удивляться чему-либо сошла на нет.
     -  Ты  неосторожен, Вальдар, - обратился ко мне он - Чего  это
тебе  вздумалось ехать через лагерь вражеской армии? Мне  пришлось
изрядно  потрудиться, чтобы отвести им глаза,  -  хитро  глядя  на
меня, добавил старик Посох излучал сияние, от которого вокруг было
светло,   как   днем.  Признаться,  я  и  сам  был  поражен   этой
необыкновенной  легкостью,  с которой  нам  удалось  пробраться  в
осажденный  замок. Честно говоря, я надеялся успеть в Монсегюр  до
того,  как здесь появится армия де Монфора. Теперь нам лишь остава
лось  запоздало благодарить судьбу за то, что Мерлин уже находился
здесь...
     -  Иди, твоя принцесса давно уже ждет тебя, - маг не спускал с
меня  лукавого  взгляда, словно читая мои мысли.  -  Мы  увидимся,
когда придет время.
     -  Благодарю  тебя,  Мерлин... - только и оставалось  ответить
мне. Похоже, что за меня уже кто-то давно все решил..
     Лаура  ждала меня в своих покоях. Несмотря на то, что Монсегюр
сейчас  был буквально набит людьми, принцессу разместили  со  всем
возможным почтением, подобающим ее высокому титулу
     -  Вальдар! - бросаясь мне на шею, выдохнула Лаура-Катарина. -
Ты здесь, ты жив..
     -  Ну  что  ты,  милая, - успокаивал я ее, гладя  по  пушистым
волосам.  - Ты же знаешь, со мной ничего не может статься.  .  Все
скоро кончится, мы поедем в Барселону.
     Она покачала головой.
     -  Мне очень хочется тебе верить, - тихо промолвила она, -  но
мне страшно. У меня дурные предчувствия...
     У  меня не было дурных предчувствий. Я поднял ее за подбородок
и,  вглядываясь  в  любимое лицо, прикоснулся к  бархатистой  щеке
девушки. .
     -  Все будет в порядке, - попробовал я уничтожить ее страхи, -
завтра  подойдет  Меркадье, мы снимем осаду .. Ты же  мужественная
девочка, никогда ничего не боялась.
     -  Я и сейчас не боюсь, - тихо произнесла она, пе чально глядя
на  меня бездонными черными глазами - Я о другом. Все будет совсем
не так, как ты говоришь
     "Боже, как изменилась Лаура за эти два дня'" - подумалось  мне
Глубокие  тени залегли у нее под глазами, отчего те  казались  еще
больше,  губы  разучились улыбаться, вся ее  живость  и  веселость
исчезли  без следа Что и говорить, пока ее опасения оправдывались.
Первой  после  Монфора  к замку подоспела  армия  ее  неудачливого
жениха  С одной стороны, это значительно осложняло наше положение,
а  с  другой . Честно говоря, узнав, кто командует армией  арелат-
ского  короля,  мне  неудержимо  захотелось  поприсутст-вовать  на
встрече  двух  равных  по  силе и опыту полководцев  Ибо  я  очень
сомневался,  что  хотя бы один из них уступит другому  руководство
боевыми  действиями Во всяком случае, ожидать штурма сегодня  явно
не приходилось
     Лаура  плакала  Женские слезы, кажется,  преследовали  меня  в
последнее время, словно лондонский осенний дождь
     -  Ну что ты, любимая' - прижимая девушку к себе, попытался  я
ее успокоить
     -  Это  наша  последняя встреча, - тихо и отчаянно  прошептала
она - Я знаю!
     -  Брось, - уверенно сказал я - Пусть тебя не пугает этот лязг
железа. Мы любим друг друга Остальное ерунда.
     Она  хотела  что-то  возразить мне, но не  смогла  Ибо  крайне
неудобно   разговаривать  во  время  поцелуя  Чувство   реальности
происходящего    оставило   нас   стремительно   и   бесповоротно.
Спрессованный до мгновения час промчался так быстро, что  мы  едва
успели разомкнуть объятия.
     -   Мне   нужно  идти...  -  спохватился  я,  волевым  усилием
заставляя  себя  вспомнить о Мерлине, тамплиерах и  о  хрустальной
клепсидре, отсчитывающей последние песчинки...
     -  Прощай, - руки Лауры безвольно опустились, она не  отрывала
от  меня безнадежного взгляда и шевелила губами, произнося  что-то
неслышное мне...
     -Почему  -прощай?  До свидания...-деланно улыбнулся  я,  кладя
руку на эфес Катгабайла. - Прорвемся.
     Я шутливо приподнял пальцем кончик носа принцессы:
     - Вот так-то будет лучше.
     Выскочив  из  покоев  Лауры-Катарины,  я  ринулся  бежать   по
коридору, боясь опоздать, и едва не сшиб торопливо спускающегося с
лестницы Виконта.
     -  Это  тебя  принцесса,  что ли,  так  напугала?  -  иронично
поприветствовал меня бывший стажер. - Я так и знал, что тебя нужно
искать  у  Лауры.  Все  уже собрались, де  Жизор  послал  меня  за
тобой...
     -  Идем!  -  я  хлопнул  его  по плечу.  -  Рад  видеть  тебя,
Кристиан. За этот час были какие-нибудь новости?
     -  Передовые  отряды Меркадье уже в виду крепости,  -  взбегая
вслед за мной по каменным ступеням, сообщил мне Крис.
     - А что Монфор с Брайбернау?
     -  Протрубили  тревогу,  -  ответил Виконт.  -  Теперь  стоят,
приветствуют приближающегося противника.
     - Ладно, с этим понятно.
     Все   шло   в   соответствии   с   лучшими   традициями   этих
рыцарственных   времен,  когда  сражение  превращалось   в   сотни
турнирных  поединков,  а  воспользоваться  своим  преимуществом  и
внезапно  напасть на противника считалось делом зазорным и  постыд
ным.
     -  Рейнара не видел? - останавливаясь перед огромными  дверями
из темного мореного дуба и переводя дыхание, спросил я Криса.
     -  Полчаса назад он бегал по замку, разыскивал графа де Уэска,
     - ответил де Монгийе, одергивая сбившийся плащ тамплиера.
     Командоры,  несущие  почетную  стражу  у  дверей,   в   полном
молчании  отсалютовали мне и открыли дверные створки. Мы  вошли  в
зал  Шестнадцати  Светилен... Их было  именно  шестнадцать.  Подле
каждой из них стоял тамплиер в облачении комтура. Одно место  было
свободно.  Посреди круглой комнаты находилась огромная  клепсидра,
высеченная из чистейшего горного хрусталя, будто растущая из  пола
и  уходящая  в потолок. Внутри нее находились мириады  голубоватых
песчинок,  мерцающих странным светом. Нижняя часть этих гигантских
часов была заполнена доверху; в верхней части оставался всего лишь
десяток  сияющих огоньков... Ги де Жизор, строгий и торжественный,
застыл  у  светильни  напротив входа. Перед ним  на  пирамидальном
алтаре из обсидиана стояла потемневшая от времени серебряная чаша.
Чаша,  за право узреть которую умирали славнейшие из рыцарей.  Свя
той Грааль...
     Я с благоговением преклонил колена перед нею.
     -  Встаньте!  - властно приказал верховный иерарх.  -  Вам  не
следует здесь преклонять колени. Отныне вы - один из нас.
     Я  послушно  занял  место у светильни  напротив  де  Жизора  и
внимательно оглядел   зал.   Лица  присутствующих   были   полны
ожидания...  Мерлин, которого я вначале не заметил, тихо  стоял  у
клепсидры,  созерцая  неспешное движение песчинок.  Казалось,  его
присутствие  не  вызывало  ни  малейшего  недоумения  у   рыцарей,
собравшихся  здесь. Послышался мелодичный звон - сияющая  песчинка
упала  вниз. Я невольно вздрогнул. Словно повинуясь этому сигналу,
де Жизор поднял руку, призывая всех к вниманию.
     -  Мы  собрались  здесь, ибо пробил час. Настало  время  явить
миру  наследника крови Господней во всем величии его, -  заговорил
грозный старец, и я поразился мощи его голоса. - Мессир Вальдар, -
требовательно  взглянув  на меня, произнес  Ги  де  Жизор,  -  вам
надлежит  представить нам человека, избранного  Вседержителем  для
исполнения своей воли.
     -  Я уже послал за ним, монсеньор, - ответил я, включая связь.
     - Лис! Где Пейрэ? Ты уже отдал ему медальон?
     - Капитан, что у тебя с голосом? - встревожился мой друг.
     - Потом! - оборвал я Рейнара. - Де Уэска должен быть сейчас в
зале Шестнадцати Светилен!
     -  Ты чего? - поразился Лис. - Я ему только начал про Талбота-
Вердамона толковать, парень на грани обморока!
     - Тащи его сюда! - "заорал" я по мыслесвязи. - Галопом!
     - Есть... - обескураженно отозвался Рейнар.
     -  Вам следует поторопиться - донесся до меня голос де Жизора.
     - Вы сами видите, источник времени иссякает.
     - Он сейчас будет здесь, - заверил я всех. И тут...
     -   Единорог!  -  раздалось  в  коридоре.  -  Клянусь  купелью
Господней, сюда скачет единорог!
     -   Откройте   ворота,   -  тоном  истинного   хозяина   замка
распорядился  Мерлин  - Еще есть время. Ничего  не  произойдет  до
того, как должно произойти.
     Все присутствующие недоуменно посмотрели на Мерлина.
     - Что значит это знамение9 - спросил у чародея де Жизор.
     Вместо  ответа  великий  маг направил  свой  посох  в  сторону
стены,  которая вдруг стала терять очертания, и на ней, словно  на
забытом мною уже киноэкране, появилось изображение... Люди ахнули,
стоящие у стены испуганно шарахнулись от нее - прямо на нас сквозь
расступающиеся в полнейшем молчании ряды воинов мчался белоснежный
единорог. Витое оружие, растущее изо лба чудесного животного, было
грозно  направлено вперед, копыта, казалось, не  дотрагивались  до
земли,  -  он мчался, не оставляя следов. А на могучей спине  его,
судорожно  вцепившись  в гриву и обхватив бока  коленями,  неслась
гордая всадница Обрывки ее изодранного зеленого платья развевались
подобно рыцарскому намету, распущенные волосы струились по  ветру...
     Все мы застыли, пораженные этим необычайным зрелищем
     -  Инельгердис.. - выдохнул я. Между тем ворота  распахнулись,
впуская во двор крепости диковинную наездницу
     - Мой брат здесь? - явственно услышали мы.
     - Кто это? - сумел наконец спросить де Жизор
     - Моя сестра, - ответил я
     -  Это она? - спросил великий иерарх, обращаясь к Мерлину. Тот
утвердительно кивнул. Я почувствовал, что эти двое говорят о  чем-
то, совершенно мне непонятном.
     -  Где  мой  брат?  -  вновь услышали  мы  настойчивый  вопрос
девушки
     -  Сейчас  она  будет  здесь,  - спокойно  заявил  маг,  вновь
поднимая  посох  Изображение начало  таять,  и  мы  вновь  увидели
каменную кладку.
     - Позвольте мне встретить ее, - попросил я.
     -   У  нас  мало  времени... - покачал  головой  де  Жизор  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама