Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 191.39 Kb

Лотерея блатных

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
сомнительной жидкости.
   Когда она наливает это в стакан, я  не  без  законной  тревоги  спрашиваю
себя, разливает ли она аперитив или мочу, которую приготовила  для  анализа.
Однако пробую. Ваш Сан-Антонио чертовски смелый парень! Нельзя сказать,  что
это отрава, но тем более не стану утверждать, что вкусно.
   Я отставляю стакан. Маргарита подсаживается  ко  мне  на  диван  с  видом
слишком вежливым, чтобы быть честным.
   Я начинаю с нескольких влажных поцелуев; она на них отвечает  несколькими
"Вы обещаете быть разумным?", за которыми следует робкое "Вы не разумны"  и,
наконец, "Я не знала,  что  вы  так  распущены"...  Потом  наступает  полное
молчание, потому что наши губы соединились.
   Я веду серьезную работу! У меня в этом деле большой опыт, четыре  золотые
медали, три серебряные и три  бронзовые,  одна  из  которых  называется  "За
боевые заслуги".
   Начинаю с "Песни балалаек", исполняемой  соло  на  подвязках  для  чулок;
продолжаю "Теперь я большой" на тромбоне за кулисами и - апофеоз - "Ночь  на
Лысой горе", оркестр  и  хор  под  управлением  Сан-Антонио  -  Гран-При  на
конкурсе постельной гимнастики!
   Через час рыженькая уже не  соображает,  на  земле  она  или  где,  а  я,
торжествуя, спускаюсь с моего розового облака с такой жаждой,  будто  прошел
через Сахару.  Маргарита  от  радости  напевает  "Луиджи"  гнусавым  голосом
капрала.
   Если бы я слушал только голос своей души, то закрыл бы милой девочке  рот
и полетел  бы  к  более  литературным  развлечениям,  но  я  не  делаю  это,
во-первых, потому, что я человек галантный, а во-вторых, она мне понадобится
в самое ближайшее время.
 
   Глава 5
   На следующий день появляется статья Ларута,  написанная  в  том  стиле  и
духе, о котором мы договорились. В ней говорится, что таинственная Маргарита
М. связалась с редактором и попросила его послать часть запрошенной суммы на
адрес почтового отделения на улице Ла Тремойль на имя Маргариты  Матье.  Наш
друг объявляет, что газета не остановится ни перед какими жертвами и  пошлет
деньги, хотя полиция не советовала это делать.
   Прочитав эти враки, я пересекаю улицу и захожу в кафе  напротив.  В  этот
час там почти никого нет, только Пино играет в домино  с  хозяином  соседней
молочной.  Маргарита  моет  посуду.  Хозяин  изучает  налоговую  декларацию,
потягивая из полупустого стакана божоле, чтобы немного прийти в себя.
   Я заговорщицки подмигиваю  Маргарите  и  отвожу  ее  в  сторонку,  отчего
кабатчик сразу начинает беситься. Он уверяет, что его заведение принимают за
один из тех домов, открытия которых вновь хотели бы французы, и решает,  что
после Маргариты будет набирать персонал только мужского пола!
   Я даю ему выкричаться и спрашиваю мою добычу:
   - Ты завтра заканчиваешь в четыре?
   - Нет. Завтра у меня выходной!
   - Тем лучше. Встречаемся в десять утра у  тебя.  Я  хочу  попросить  тебя
сделать одну маленькую работенку... Взять с почты пришедшее до востребования
письмо...
   В ее глазах загорается яркий огонек.
   - То, что ты написал вчера?
   Тут она меня чуть не убила. С женщинами всегда так. Они притворяются, что
не интересуются вашими делами, а потом вдруг - раз!- и просят разъяснений  в
тот момент, когда вы этого меньше всего ждете!
   - Какого дьявола?.. - начинаю я. Она  показывает  на  лежащий  на  стойке
номер "Франс суар".
   - Я прочла... и поняла. Ты устраиваешь убийце ловушку, да? Ты  надеешься,
что  он  будет  меня  поджидать  в  помещении  почтового  отделения,   чтобы
потребовать у меня объяснений...
   Я постукиваю по ее воробьиному лбу.
   - Слушай, а тут кое-что есть!
   Но я смущен. Я выбрал эту девочку в качестве приманки, потому что  считал
ее полной дурочкой, которая сделает все, о чем я ее попрошу, не  раздумывая,
и вот...
   Я начинаю искать обходные пути.
   - Боишься?
   - С тобой я ничего не боюсь...
   - Ты молодчина! Значит, слушай. Завтра  приходи  на  почту  на  улице  Ла
Тремойль в десять утра, поняла?
   - Договорились.
   - В окошке "До востребования" возьми адресованный  тебе  конверт,  но  не
открывай его, ладно? Положи  его  в  сумочку  осторожно,  как  кладешь  свой
кошелек...
   - Хорошо.
   - Перед уходом оставь ключ от квартиры под половиком.
   - Зачем?
   - Один из моих людей будет у тебя, чтобы защищать тебя. Он  положит  ключ
на то же самое место, где найдет его. Ты вернешься  прямо  домой  на  метро,
ясно?
   - Да, милый...
   - В квартиру войдешь самым обычным образом.
   - Хорошо. А потом?
   Этим вопросом она загоняет меня в угол.
   - Потом, зайчик мой, будет видно!
   - Слушайте, Сан-Антонио, если вы трахаете моих официанток  во  внерабочее
время, это их дело. Что поделать, если им  нравятся  легавые!  Но  когда  вы
отвлекаете их от работы - это уже мое дело!
   Я безжалостно рассматриваю его в упор.
   - Слушай, кабатчик, такую морду, как твоя, надо прятать в штаны. Там  она
будет на своем месте.
   После этих прекрасных слов я  отваливаю;  что  вы  хотите,  я  не  выношу
ревнивцев!
   Бывают дни, когда так и хочется дать им пинка под зад.
   Берюрье сморкается в рукав.
   - Ты считаешь меня полным идиотом?- спрашивает он.
   - Да,- решительно отвечаю я.- И тем не менее  ты  знаешь,  что  обычно  я
делаю все не так, как остальные, но тут, правда...
   Он пожимает плечами.
   - Ну ладно. А чего мне делать, когда я войду в квартиру девчонки?
   - Ляжешь на диван и будешь ждать  развития  событий.  Конечно,  потом  ей
придется жечь благовония, чтобы прогнать твой запах немытого свина,  но,  не
разбив яиц, омлета не пожаришь.
   Он уходит, сильно хлопнув дверью.
   Я  собираюсь  последовать  его  примеру,  но  тут  мой  телефон  начинает
исполнять свою небесную музыку.
   Это Ларут. Просит меня не забывать о  нем  в  моих  молитвах.  Он  желает
получить эксклюзив на рассказ обо всем, что может произойти дальше.
   Я клянусь ему в верности на  клинке  моей  шпаги  и  мчусь  на  улицу  Ла
Тремойль.
   Когда я туда приезжаю, часы показывают всего лишь восемь. Мне  неслыханно
везет - я нахожу  свободное  место  для  моей  машины.  Заняв  его,  начинаю
серьезно размышлять.
   Убийца наверняка прочитал вторую статью Ларута. Как он среагирует? Вот  в
чем вопрос, как говаривал Шекспир, а он знал классиков!
   Он мог почуять ловушку. В этом случае он не покажется.
   Возможно, он не слишком опасается этого запоздалого свидетельства и ждет,
что будет дальше.
   Но, возможно, он забеспокоился и захочет для очистки совести  встретиться
с Маргаритой для приватной беседы. В этом случае у  него  есть  единственная
ниточка, чтобы выйти на нее: почтовое отделение, куда,  как  он  знает,  она
должна прийти. Он должен спрятаться поблизости от окошка и ждать.
   Я тоже жду. Это самое веселое в нашей работе.
   Поскольку моя морда появлялась в связи с этим делом во  всех  газетах,  я
думаю, что  для  меня  будет  крайне  неосторожно  показываться.  Поэтому  я
составил маленький планчик с согласия директора почтового отделения. Сегодня
утром одна из телефонных  кабин  объявлена  сломанной.  К  стеклу  приклеили
табличку с соответствующим текстом  и  дыркой  достаточного  размера,  чтобы
через нее мог смотреть Пино. Он сидит в кабинке,  откуда  открывается  общий
вид на почтовое отделение, с окошком "До востребования" на первом плане.
   Я же сижу в кафе напротив и веду  беседу  с  его  хозяином.  Это  молодой
человек, милый и улыбающийся. Он немного хмурит брови, когда я  достаю  свое
удостоверение, но успокаивается после того, как я ему объяснил, что займу на
часть утра его телефон.
   Он согласен помочь в выполнении моего задания и ведет меня  за  зал,  где
находится маленький закуток для щеток и телефона.
   Он вешает на дверь табличку  "Не  работает",  и  я  располагаюсь  в  этом
помещении,  напоминающем  большой  шкаф,  с   сигаретами,   иллюстрированным
журналом и бутылкой мюскаде.
   Теперь  мне  остается  только  ждать.  Пинюш  записал  себе  номер  этого
заведения и должен мне позвонить ровно в девять.
   Действительно,  едва  я  успеваю  сесть  верхом  на  стул,  как  начинает
дребезжать звонок. Снимаю трубку. Тишина, следующая за моим жестом,- это уже
Пино. Я слышу его астматическое дыхание.
   - Рожай, старый хрен,- ворчу я.
   - А, это ты,- говорит он.
   - Не теряй время,- отвечаю.- Я узнал тебя еще до того, как ты открыл рот!
   - Как?
   - По запаху лука. Ты опять жрал на завтрак селедку?
   - Да,- признается мой достойный коллега.
   - Ну, так что у тебя нового? Он издает носом стон.
   - У моей жены был  приступ  острого  ревматизма...  Я  всю  ночь  не  мог
заснуть...
   - Я тебя не о том спрашиваю, болван! Что происходит на почте?
   - Ничего особенного,- отвечает он.- Все как обычно.
   - Кто-нибудь поджидает у окошка "До востребования"?
   - Тут стоит очередь. Довольно много народу...
   - Присмотрись к ним  повнимательнее.  Если  кто  задержится  после  своей
очереди, не теряй его из виду. Держи меня в курсе, ясно?
   - Понял.
   Я вешаю трубку и наливаю себе солидную порцию вина, чтобы развеять черные
мысли.
   Четверть часа спустя Пинюш звонит снова и говорит, что "очередники" ушли.
В ту секунду, что он докладывает, у окошка нет ни одного человека.
   -  Должно  быть,  у  них  вообще  бывает  мало  народу,-  высказывает  он
предположение.- Вот в отделении на улице Анжу, например... О!- перебивает он
сам себя.- Клиент... Подходит к окошку...
   - Что он делает?
   -  Просит  выдать  ему  посылку.  Кажется,   служащая   из   окошка   "До
востребования" также выдает не полученные вовремя посылки и бандероли.
   - А теперь?
   - Он расплачивается...
   - А сейчас?
   - Уходит...
   - Больше на горизонте никого?
   - Старая дама получает перевод, и молодой человек  заказывает  телефонный
разговор с Монтаржи...
   - И все?
   - Да. Слушай, Сан-А...
   - Что?
   - Я задыхаюсь в этой конуре! Представь  себе,  я  сегодня  надел  толстый
свитер!
   - В такую теплынь?
   - Ты же знаешь, в марте и апреле погода неустойчивая...
   Не дав ему закончить, я вешаю трубку и,  наведенный  на  это  упоминанием
названия текущего месяца, начинаю напевать "Апрель в Португалии".
   Новая четверть часа ожидания. Мои часы  показывают  полдесятого.  Телефон
снова затягивает свою арию.
   - Алло!
   - Месье Дюпоншель?- спрашивает женский голос.
   - Чего?
   - Это кафе Дюпоншеля?
   - А! Простите... Что вы хотите?
   - Поговорить с месье Дюпоншелем.
   - Он уехал закупать устрицы.
   - Куда?
   - Кажется, в Маренн.
   Баба начинает брюзжать, но я  спешу  повесить  трубку.  Сейчас  не  время
давать какой-то идиотке, способной часами трепаться  по  телефону,  занимать
линию.
   Новый звонок. На этот раз звонит Пинюш. Он тяжело дышит.
   - У меня начинает кружиться голова,- сообщает он.
   - У меня тоже. Дальше что?
   - По-прежнему ничего. Здесь никто не поджидает...  Тут  только  настоящие
клиенты. Они уходят, сделав то, зачем приходили...
   Разочарование сминает мне душу, как шелковую бумагу.
   - Продолжай смотреть в оба, Пинюш! Никогда не знаешь...
   - В котором часу должна прийти малышка Маргарита?
   - Около десяти...
   - Я еще никогда не ждал женщину с таким нетерпением...
   - Не остри, у тебя и так мозги разжижаются! О! Что я подумал...  Рядом  с
окошком нет какого-нибудь рабочего?
   - Нет. А почему ты спрашиваешь?
   - Часто на людей, чье  присутствие  кажется  естественным,  не  обращаешь
внимания...  Они  словно  сливаются  с  окружающей  средой,  как  хамелеоны.
Понимаешь?
   Он усмехается:
   - У меня  достаточно  хорошие  глаза,  чтобы  заметить  этих  хамелеонов,
Сан-Антонио, не беспокойся!
   Мы временно прекращаем беседу. Я добиваю бутылочку белого.
   В этом закутке я себя чувствую, как рыба в стакане для  зубного  протеза.
Нервозность вызывает у меня дрожь, чувствую, что лоб взмок от пота. Недалеко
от моего укрытия бездельник, прикативший во Францию  из-за  океана,  терзает
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама