Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Сан-Антонио Весь текст 203.15 Kb

Подайте мне Джоконду

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18
полпути!- не унимается тем временем лучший друг.- Иначе  наступит  торжество
порока и несправедливости!
   - Опять кутаешься в трехцветное?- перехожу я в контрнаступление.- Все еще
считаешь себя журналистом? Говоришь  так  же  ходульно,  как  и  писал,  ты,
торговец салатом, пожиратель пересушенной цесарки.
   - Пересушенной?!- взвивается он.- Кто это сказал?
   - Я сказал. И еще кое-что  скажу,  ты,  пример  позднего  умывания.  Твои
уговоры на меня не действуют. Сказал - уезжаю, значит - уезжаю. И не будем к
этому возвращаться. Что касается дела - им займется лионская полиция.  Слава
богу, я не единственный фараон во Франции.
   - Лионская полиция!- горестно смеется Дюбон.- Не говори мне о ней. Парни,
не способные даже узнать, где провела день их жена. Да они  бегут  в  газету
давать объявление, если у них собачонку украдут!
   - Это все?- спрашиваю я.- Или еще что скажешь? По моему тону он понимает,
что решение окончательное, но удержаться не может и заявляет напоследок, что
я агент не полиции, а  содомского  греха.  Правда,  излагает  он  эту  мысль
несколько грубее, но настолько образно, что мне даже удается пополнить  свой
словарь.
   Потом Дюбон бросает трубку и  идет  доедать  цесарку.  Мне  грустно,  как
кастрированному кобелю, присутствующему при случке. Тяжелое  это  занятие  -
расстраивать хорошего друга.
 
   Глава 14
   - Ближайший поезд на Париж?- спрашивает служащий.- К сожалению, только  в
восемь вечера. Отправление из Гренобля.
   Благодарю и решаю пошляться по местности - надо  каким-то  образом  убить
несколько часов. Вообще-то времени вполне  хватило  бы,  чтобы  заскочить  к
Дюбону за моими шмотками. Но появляться сейчас перед ним ни к чему  -  пусть
лучше перекипит в одиночестве. Конечно, когда друзья  ссорятся  из-за  такой
ерунды - это полный идиотизм, но что поделаешь? Тоска во мне  шевелится  все
сильнее и растет с рекордной скоростью, как младенец на  усиленном  питании.
Будь здесь кинотеатр, я бы  завалился  туда,  даже  если  бы  шел  фильм  на
молдавском языке, но, к сожалению, в  культурном  отношении  Пон-де-Кле  еще
более пустынно, чем пустыня Гоби.
   К счастью, во всей Франции вряд ли найдется местечко, где нельзя было  бы
выпить. Располагаюсь за столиком ближайшего кафе и  прошу  хозяйку  принести
бутылку  рома.  Скручивая  пробку,  начинаю  ощущать,  как   стрелка   моего
внутреннего барометра  робко  поворачивается  к  отметке  "ясно".  А  спустя
некоторое время - если  быть  скрупулезно  точным,  после  четвертой  рюмки-
чувствую, что мой природный оптимизм снова при мне.
   Раз уж выпало  свободное  время,  неплохо  бы  освежить  свой  интеллект.
Внимательно  изучаю  оказавшийся  на  моем   столике   номер   "французского
охотника", потом "Пари-матч" и, на закуску, местную газетенку. Едва  успеваю
добраться до последней страницы, часы бьют шесть. Вспоминаю о девице  Ламбер
- той самой, что, садясь на стул, заставляет загораться  солому  в  набивке.
Пожалуй,  стоит  подарить  плутовке  последний   взгляд.   Расплачиваюсь   и
устремляюсь к фабрике.
   Когда я подхожу, поток рабочих как раз  начинает  выплескиваться  наружу.
Твидовый жакетик моей "женщины-вамп" замечаю издали.  Она  крутит  головкой,
высматривая меня, но я предусмотрительно укрываюсь за палисадником.  Наконец
она оставляет бесплодные попытки и устремляется  вдаль.  Следую  за  ней  на
почтительном расстоянии. Мадемуазель сворачивает с шоссе  на  тихую,  чистую
аллейку, застроенную новенькими виллами. Может быть,  здесь  живет  господин
Болуа?
   Вокруг царит тишина, над  нами  безоблачное  небо,  ни  ветерка,  деревья
нежатся в предвечерней дреме (уж если  на  Сан-Антонио  накатит,  с  ним  не
сможет  состязаться  ни  один  современный  поэт,  сказал  бы  Сент-Бев).  Я
продолжаю следовать за девушкой, притормаживая через каждые десять метров за
каким-нибудь столбом, чтобы дать ей  возможность  пройти  вперед.  Аллея  не
рассчитана на бурное движение и не разделяется на проезжую часть и тротуары;
   Роза идет посредине. Я замираю за очередным  столбом,  и  в  этот  момент
машина, стоящая как раз передо мной, вдруг рывком трогается с  места,  сразу
набирая приличную скорость. Мотор урчит приглушенно; к тому  времени,  когда
мадемуазель  Ламбер  его  услышит,  будет  слишком  поздно.   Кричать   тоже
бессмысленно:  расстояние  между   нами   великовато.   Все   происходит   с
головокружительной быстротой. Прежде чем я соображаю,  что  делать,  в  моей
руке каким-то образом уже оказывается пистолет и я дважды стреляю в  воздух.
Роза подскакивает и оборачивается. Видит стремительно надвигающуюся машину -
их разделяет уже не более двух-трех метров - и резко отскакивает в  сторону.
Водитель выворачивает руль, стараясь ее все-таки зацепить, но уже  поздно  -
он лишь слегка толкает ее крылом. Удар настолько слаб, что даже  не  сбивает
девушку с ног. Поняв, что фокус не удался, шофер жмет на газ,  мотор  ревет,
тачка рвется вперед и стремительно исчезает из вида.
   Я  мысленно  чертыхаюсь.  Искать  этого  подонка   бессмысленно.   Машина
наверняка краденая, черный "пежо-404" - таких на дорогах тысячи.  Номер  мне
разобрать не удалось - его предусмотрительно заляпали грязью.
   Честно говоря, эта массовая ликвидация уже начинает  действовать  мне  на
нервы. Бегу к Розе. Она  бледна,  как  мертвец,  трое  суток  пролежавший  в
холодильнике.
   - Поняла, куколка?- спрашиваю я.- Думаю, тебе стоит сбегать в  церковь  и
поставить свечку за своего друга Сан-Антонио. Не будь  меня,  ты  бы  сейчас
больше всего походила на  червяка.  Причем,  что  хуже  всего,-  на  червяка
мертвого.
   Она теряет сознание.
   - Нечего, нечего,- подбадриваю я красотку, не давая ей упасть,-  все  уже
позади.
   - Спасибо,- бормочет она.
   - Не забывай, что у тебя свидание,- напоминаю я, слегка похлопывая ее  по
щекам, дабы вернуть им первоначальный цвет.- Беги, быстро. Я подожду.
   Она  несколько  раз  глубоко  вздыхает,  вытирает  слезы,  сморкается   и
направляется к воротам ближайшей виллы. Смотрю, как она звонит, и размышляю.
Не так уж много  народа  знало,  что  сегодня  вечером  мадемуазель  Ламбер,
вопреки своим привычкам, придет сюда. Однако машина  ждала  именно  ее.  Ну,
почему ее заставили прийти сюда,- ежу понятно. Место, словно  созданное  для
убийства: тихо, спокойно, безлюдно. Полиция решила бы,  что  виноват  шофер,
которого, естественно, никогда бы не нашли...
   Кидаю взгляд на виллу Болуа. Дом  большой  и  претенциозный.  Три  этажа.
Солярий, веранда, сад с редкими деревьями. Гараж, фонтан, собака.
   Белая собака!
 
   Глава 15
   Эка невидаль, можете сказать вы. Подумаешь, белая  собака.  Да  ими  хоть
пруд пруди. И я соглашусь. Но согласитесь и вы, что белые собаки шерстинка в
шерстинку похожие на ту, задавленную, встречаются уже несколько  реже.  Нет,
решительно я начинаю думать, что  Пон-де-Кле  -  прелюбопытнейшее  местечко.
Здесь происходят вещи... очень  странные  вещи.  Додумать  эту  мысль  я  не
успеваю, поскольку предо мной вновь предстает мадемуазель Ламбер.
   - Эк ты быстро,- замечаю я.
   - Идиотская история,- ответствует она, передергивая плечами.
   - То есть?
   - Оказывается, мадам Болуа и не думала мне звонить. На секунду погружаюсь
в размышления и выныриваю с вопросом в зубах:
   - Это она тебе сказала?
   - Она спросила, что мне нужно. Я ответила. Она так удивилась, что  я  тут
же поняла: это была просто ловушка.  Странная  история.  Телефонный  звонок,
покушение, эта белая собака...
   - А голос мадам Болуа ты раньше знала?
   - Конечно.
   - И не сомневалась, что это звонила она?
   - Нисколько. Тот же тембр, те же интонации... Наверное, та, что  звонила,
хорошо ее знает.
   Случайно я поднял голову и обратил внимание, что небо перед  наступлением
сумерек обрело глубокий синий цвет.  Синий...  И  белая  собака...  Как  все
замечательно совпадает! Все дело  сводится  к  трем  пунктам.  Пон-де-Кле  -
оттуда идет бумага. Ла-Грив - через него ее переправляют. И Лион  -  там  ее
ждут. Я допустил ошибку, не подумав сразу о пункте отправки. Как  бы  то  ни
было - всегда надо начинать с начала. Комперу нужно было точно знать маршрут
и время отправления. Он знал,  что  эти  сведения  можно  получить  от  Розы
Ламбер. А кто его на нее навел? Тот, кто точно знал, как организована работа
на фабрике.
   Синий хвост!
   Неторопливо двигаясь к Розиному дому, мы останавливаемся  перед  витриной
ювелирного магазина. Если бы мадемуазель Ламбер знала меня чуть получше, она
бы удивилась, с чего это вдруг  такой  шикарный  мужчина,  как  Сан-Антонио,
вздумал глазеть на витрину с бижутерией. Меня же, как магнитом,  притягивает
кольцо, украшенное великолепным синим камнем.
   - Роза,- тихо спрашиваю я,- ты среди своих знакомых ни на ком не замечала
кольца, похожего на это?
   - А как же!- не колеблясь, говорит она.- У мадам Болуа такое же.
   Как ни странно, я не  чувствую  ни  малейшего  облегчения.  Мне  кажется,
подобную сцену я уже однажды пережил.  Как  во  сне,  где  любая  фантастика
кажется естественной.
   - Она брюнетка,- вполголоса, будто про себя, бормочу я, отходя от витрины
и двигаясь  дальше.-  Любит  одеваться  в  синее.  Ездила  путешествовать  и
вернулась несколько дней тому назад. Раньше у нее была другая белая  собака,
которая любила бегать за грузовиками.
   Роза останавливается и хватает меня за руку.
   - Откуда вы все знаете?
   Не стану же я ей объяснять,  что  рано  или  поздно  неизбежно  наступает
момент, когда сыщик знает все. Правда  -  она  как  пуговица  на  воротнике:
будешь нервничать - нипочем не застегнешь.
   - Слушай,- говорю я,- иди в ресторан, закажи аперитив и жди меня. Если  я
задержусь, садись за столик. Что бы  ни  случилось,  ни  в  коем  случае  не
оставайся одна. Домой без меня тоже не ходи.
   - А вы куда?
   - А как ты думаешь? По делу. Провожаю ее до ближайшей харчевни  и  быстро
возвращаюсь назад. Звоню. Открывает горничная.
   - Я бы хотел поговорить с мадам Болуа.
   - Не знаю, дома ли она.
   Дивный ответ. Она не знает. Хочу заметить, что эта  вилла  хоть  и  очень
комфортабельна,  все  же  малость  поменьше  Версальского   дворца.   Однако
удерживаюсь и лишь молча смотрю на верную служанку.
   - Как о вас доложить?- осведомляется она с отсутствующим видом.
   - Скажите, что я от месье Компера.
   Девица удаляется. Я,  с  полным  презрением  к  условностям  (что  вообще
является одной из основных моих черт), следую за ней. Мадемуазель  входит  в
гостиную, где какая-то женщина говорит по телефону. Я слышу последние слова:
"Я все хорошо продумала. Пока лучше воздержаться. Да,  именно  так.  Я  буду
держать вас в курсе".
   Она вешает трубку и обращает внимание на горничную:
   - В чем дело?
   - Мадам, там месье Компер, который...
   - Как?!- восклицает женщина. Потом замолкает.-  У  меня  нет  знакомых  с
таким именем,- произносит она несколько секунд  спустя  хорошо  поставленным
голосом.- Что ему нужно?
   - Видеть вас.
   - Скажите, что сейчас я занята,-  поколебавшись,  говорит  мадам.-  Пусть
придет завтра.
   Именно  этот  момент  я  выбираю  для  того,  чтобы  распахнуть  дверь  и
торжественно вступить в комнату. Что  ж,  вот  и  состоялась  наша  встреча.
Конечно, это та, которую я ищу. В последние дни я так много о ней думал, что
сразу узнаю, хотя вижу впервые. Она красива  и  холодна.  Глаза  смелые,  но
совершенно ледяные. Потешная крошка, скажу я вам. Когда видишь такую,  сразу
возникает желание либо ее оседлать, либо быстренько отыскать веревку,  чтобы
ее удавить. Есть в таких что-то жестокое, что внушает страх и в то же  время
притягивает.
   - Не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня,-  советую
я.- Вам разве не говорили этого еще в школе, мадам Болуа?
   - Что это значит?- величественно вопрошает она.
   - Я затем и пришел, чтобы это объяснить.
   Мадам снова колеблется. Похоже, это у нее такая привычка.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама