- Но кто ты, голос? - спросила Кэролайн. - Скажи, нам, кто ты такой.
- Я продолжаю считать, что выбранный вами способ сражаться на дуэли - не самый лучший. Мне кажется, вы делаете большую ошибку.
- Почему ты так считаешь? - спросил Гэри.
- Потому что Церберы разводят костер вокруг вашего корабля. Выкурить вас отсюда - дело времени.
Гэри и Кэролайн быстро переглянулись, и в их головах промелькнула одна и та же мысль.
- Нет источника энергии, - чуть слышно прошептала Кэролайн.
- А батарейки для накопления тепла? - воскликнул Гэри.
- Нет энергии - накопители выведены из строя.
Гэри выглянул в ближайший иллюминатор. За стеклом поднимались тонкие струйки дыма.
- Грибы - хорошее горючее. - любезно сообщил им голос, - особенно старые и сухие. Здесь вокруг очень много старых сухих грибов. У Церберов не будет проблем с поддержанием огня.
- Выкуривают нас, как кроликов, - с досадой заметил Гэри.
- Вы сами напросились на это, - заявил голос.
- Убирайся отсюда! - заорал Гэри. - Убирайся отсюда и оставь нас в покое!
Голос, ворча про себя, удалился,
Дурной сон, подумал Гэри. Приключения в Стране Чудес. Только вместо бедняжки Алисы он сам вместе с Кэролайн плутает в мире, полном абсурда.
Прислушавшись, уже можно было расслышать треск огня. Передние иллюминаторы застилало плотное облако дыма. Как сражаться, если у тебя нет оружия? Как выбраться из корабля, который постепенно превращается в печку? Как выдумать шутку позабавней, если счет идет на часы, а может уже и на минуты?
Что такое оружие?
Как оно возникло?
Что было первым оружием?
- Кэролайн, что такое, по-твоему, оружие? - спросил он.
- Ну как, - ответила она. - Это очень просто. Оружие - это продолжение твоего кулака. Увеличение твоей способности причинить другому боль, твоей способности убивать. Вначале люди дрались с помощью когтей и зубов, потом стали использовать камни и дубинки. Камни и дубинки стали продолжением кулака человека, продолжением его мускулов, средством выражения его ненависти.
Камни и дубинки, думал Гэри... Потом копье... И, наконец, лук.
Лук!
Он вскочил на ноги, промчался сквозь весь корабль, распахнул дверь в кладовку. Порывшись в ней, он нашел то, что искал.
Он вынес оттуда охапку флажков на деревянных шестах, заостренных снизу, чтобы легче было втыкать в грунт.
- Исследовательские флажки, - пояснил он Кэролайн. - Ты идешь на разведку на чужой планете и хочешь подстраховаться, что найдешь дорогу назад: ты втыкаешь вот эти штуковины на некотором расстоянии друг от друга, а когда возвращаешься на корабль - собираешь их. Заблудиться невозможно.
- Но...- протянула Кэролайн.
- Эванс собирался на этом корабле отправиться к Альфе Центавра, вот он и захватил их с собой на всякий случай.
Он взял один из шестов, прижал ногой один его конец к полу и всем весом навалился на другой. Палка прогнулась. Гэри довольно крикнул.
- Лук? - спросила Кэролайн.
Он кивнул.
- Лук, конечно, получится не совсем что надо. Сложно будет послать стрелу метко и с достаточной силой. Но в детстве я часто, гуляя по лесу, выламывал толстые ветки без всякого изгиба, с концами разной толщины и мастерил из них луки, из которых при желании вполне можно было стрелять. Вместо стрел брал тростинки. Однажды даже подстрелил одного из маминых цыплят. Она еще всыпала мне по первое число.
- Температура поднимается, - напомнила Кэролайн. - У нас мало времени.
- Поищи какой-нибудь шнурок, - попросил Гэри. - Сгодится любой. Если он будет недостаточно прочным, мы можем скрутить несколько вместе.
Насвистывая, он принялся за работу: сорвал флажок с одного шеста, который показался более упругим, чем другие, и сделал с обоих его концов выемки, чтобы закрепить тетиву.
От другого шеста он отколол длинные щепки. Сделать для них оперенье ни было ни времени, ни перьев... но без этого можно было обойтись, все равно он будет стрелять с близкого расстояния.
Ему понадобятся наконечники для стрел. Он кусачками оторвал от шестов острые концы и приладил их к стрелам. Потрогав пальцем импровизированные наконечники, Гэри остался доволен. Острые... если бы еще удалось послать стрелу с достаточной силой.
- Гэри, - почти беззвучно окликнула его Кэролайн.
Он обернулся.
- У нас нет веревки, Гэри. Я всюду искала.
Нет тетивы!
- Всюду? - переспросил он.
- Ни одной. Нигде.
Что, если оторвать кусок ткани от одежды, отчаянно подумал он. Нет, это не имеет смысла. Такая тетива лопнет в самый ответственный момент. Кусок кожи? Тоже не годится. Вначале она будет слишком жесткой, а потом слишком растянется. Проволока? Нет, тоже не подойдет.
Гэри безвольно выронив лук и провел рукой по лицу.
- Припекает, - процедил он.
Он оглянулся и посмотрел в иллюминатор. Все было окутано дымом, в котором мелькали красноватые отблески огня, бушующего вокруг корабля.
Сколько еще мы выдержим, подумал он. Сколько еще мы сможем выдержать, прежде чем распахнем люк и сиганем в него, прекрасно зная, что это бессмысленно, потому что Церберы только этого и ждут.
Внутри корабля стало душно - так душно бывает в августе в знойный безветренный день на пыльной дороге.
А скоро - он это знал - духота сменится раскаленным жаром, от этого жара потрескается их обувь и начнут плавиться костюмы. Но до этого не дойдет - еще до этого все будет кончено отчаянным прыжком к свободе, который принесет им только смерть от рук существ, подстерегающих у выхода.
Духовка. И два кролика, поджаривающихся в ней. Для полного сходства мы должны постоянно поворачиваться, чтобы равномерно поджариться со всех сторон.
- Гэри, - воскликнула Кэролайн. - Волосы! Мне только что пришло в голову, нельзя ли сделать тетиву из моих волос?
Он ухватился за эту мысль.
- Волосы! - заорал он. - Человеческие волосы! Ну конечно же... лучше и не придумаешь.
Кэролайн стала распускать свои косы.
- У меня длинные волосы. Я всегда ими гордилась, и потому отращивала.
- Не надо расплетать, тетива должна быть прочной, - остановил ее Гэри.
- Дай нож, - попросила она. Он подал. Сверкнуло лезвие, и одна из кос повисла в руке у Кэролайн.
- Надо спешить, у нас мало времени, - напомнил Гэри.
Раскаленным воздухом было трудно дышать, он жег легкие. Когда Гэри наклонился за луком, он случайно коснулся плиты пола - она была, горячей, как асфальт в знойный летний день.
- Будешь мне помогать, - сказал он Кэролайн. - Нам нужно действовать быстро и точно. Мы не можем позволить себе промахнуться. Другой возможности у нас не будет.
- Хорошо. Ты только говори, что я должна делать.
Минут через пятнадцать он приказал:
- Открывай люк. И отойди к стене, чтобы не мешать мне.
Гэри ждал, держа наготове лук и стрелы.
Лук вышел очень посредственный, думал он. В ивовый прут с трехсот шагов не попадешь. Ну, да ладно. Те, для кого предназначены стрелы, будут потолще ивовых прутиков. Больше двух выстрелов не потребуется... во всяком случае, я на это надеюсь.
Кэролайн повернула ручку, и люк распахнулся. В помещение ворвался дым, сквозь него виднелись фигуры Церберов.
Гэри поднял лук и натянул тетиву. Его захлестнула волна ненависти и страха... страха перед бушующим огнем и ненависти к существам, пытающимся убить его.
Гэри почувствовал ярость человека, загнанного нелюдьми в угол.
Стрела со свистом промелькнула в клубах дыма. Лук согнулся еще раз, и снова раздался треск выпрямляющегося дерева.
Сквозь клубы дыма на земле виднелись две темные туши.
Почти что охота на кроликов.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
- Очень изобретательно, - раздался голос. - Вы победили честно. Вы оказались лучше, чем я о вас думал.
- А теперь верните нас назад, - потребовала Кэролайн. - Верните нас в город Инженеров.
- Что ж, конечно, - ответил голос. - Ну да, конечно, я верну вас. Но прежде я должен навести порядок. Вначале позаботимся о телах. Останки - вещь неприглядная.
Вспыхнуло пламя и охватило тела обоих Церберов. Светлое облачко желтоватого дыма повисло над местом, где они только что лежали, и легкая горсточка пепла закружилась в воздухе.
- Я вас уже спрашивала, но вы не ответили, кто вы? - спросила Кэролайн. - Нам не удалось обнаружить ни малейших признаков цивилизации, но...
- Вы неопытные юные человеческие существа, - ответил ей голос. - То, что вы ищете, - детские игрушки. Вы ищете города, а их здесь нет. Вы ищете дороги, корабли, фермы - а здесь ничего подобного нет. Вы ожидали увидеть цивилизацию, но здесь нет такой цивилизации.
- Да, - вступил в разговор Гэри. - Здесь ничего этого нет.
- У меня нет городов, - продолжил голос, - хотя при желании я мог бы за одну минуту построить их хоть тысячу. Единственные фермы на этой планете - леса грибов. Они нужны мне, чтобы прокормить моих маленьких питомцев. Ни дороги, ни корабли мне не нужны, я и без их помощи могу отправиться куда угодно.
- Другими словами, вы мысленно отправляетесь куда угодно, - произнесла Кэролайн.
- Мысленно я отправляюсь куда мне угодно во времени и в пространстве, но мое путешествие - это не плод моей фантазии, а реальность. Я совершенно реально нахожусь там, где находится моя мысль. Давным-давно народ на этой планете отказался развивать машинную цивилизацию. Они знали, что их духовный потенциал, объединенный в недрах коллективного разума, куда больше, чем возможности даже самых совершенных лязгающих машин. Они развивали не машины, а интеллекты. Я сказал интеллекты, но это не точно. Они создали один интеллект, и этот интеллект - я. Я - разум целого народа.
Мощь моего разума вырвала вас из пространственно-временного туннеля в тот самый момент, когда вы должны были вынырнуть над городом Инженеров. Силой своей мысли я перенес сюда Церберов. Моя мысль приземлила ваш корабль и вывела из строя ваши бластеры. Она же в любой момент может убить вас, стоит мне только об этом подумать.
- Говоря о себе, ты говоришь №я¤, - допытывалась Кэролайн. - Кто это №я¤, от имени которого ты говоришь?
- Я - разум, - произнес голос. - Разум - это я. Я - целый народ. Я был им много миллионов лет назад.
- А теперь ты считаешь себя богом, - сказала Кэролайн. - Ты превратил свою планету в подобие арены: ты переносишь сюда существа слабее себя из других миров и сталкиваешь их друг с другом, а сам в это время сидишь и хихикаешь.
- Ну да, конечно, - согласился голос. - Дело в том, что у меня психические отклонения. Временами я совершенно невменяем.
- Невменяем?!
- Ну да, конечно, - произнес голос. - Так и должно было случиться. Создав совершенный, сложнейший, огромнейший мозг, мозг, объединяющий в себе сознания миллиардов людей, целого народа - трудно ожидать, что он будет работать как часы. Действия разумных существ, в отличие от разумных машин, непредсказуемы, Иногда, - он доверительно понизил голос, - мозги у меня становятся совсем набекрень.
- Ну, а теперь? - спросил Гэри.
- Сейчас, как это ни смешно, я в здравом рассудке.
- Тогда верни нас туда, откуда взял.
- В данный момент я очень занят, - уклонился голос. - Вначале я должен кое-что сделать. Из-за моих временных помешательств не должна страдать планета. Так, корабль Церберов - прочь...
Но вместо корабля Церберов в огненный столб превратился корабль землян, на его месте осталась лишь выжженная земля.
- Ты что! - заорал Гэри и осекся, осознав весь ужас происшедшего.
Голос притворно зацокал:
- Ай-и-яй, какая досада! Что я наделал! Теперь я никогда не смогу отослать вас домой.
Оглушительные раскаты смеха, как раскаты грома, заполнили небо.
- В корабль Церберов! - воскликнул Гэри. - Бежим, живо!
Но не успели они рвануться с места, как и на месте корабля Церберов поднялся столб дыма.
- Все равно вы не смогли бы им управлять, - произнес голос. - Вам от него не было бы никакого проку.