доктора Чакка, колеблется между двадцатью и тридцатью фунтами. Говорят,
впрочем, что встречаются изредка и каппы весом до пятидесяти фунтов.
Далее, на макушке у каппы имеется углубление в форме овального блюдца. С
возрастом дно этого блюдца становится все более твердым. Например, блюдце
на голове стареющего Багга и блюдце у молодого Чакка совершенно различны
на ощупь. Но самым поразительным свойством каппы является, пожалуй, цвет
его кожи. Дело в том, что у каппы нет определенного цвета кожи. Он
меняется в зависимости от окружения - например, когда животное находится в
траве, кожа его становится под цвет травы изумрудно-зеленой, а когда оно
на скале, кожа приобретает серый цвет камня. Как известно, таким же
свойством обладает и кожа хамелеонов. Не исключено, что структура кожного
покрова у капп сходна с таковою у хамелеонов. Когда я узнал обо всем этом,
мне вспомнилось, что наш фольклор приписывает каппам западных провинций
изумрудно-зеленый цвет кожи, а каппам северо-востока - красный. Вспомнил я
также и о том, как ловко исчезал Багг, словно проваливался сквозь землю,
когда я гнался за ним. Между прочим, у капп имеется, по-видимому, изрядный
слой подкожного жира: несмотря на сравнительно низкую среднюю температуру
в их подземной стране (около пятидесяти градусов по Фаренгейту), они не
знают одежды. Да, любой каппа может носить очки, таскать с собой
портсигар, иметь кошелек. Но отсутствие карманов не причиняет каппам
особых неудобств, ибо каппа, как самка кенгуру, имеет на животе своем
сумку, куда он может складывать всевозможные предметы. Странным мне
показалось только, что они ничем не прикрывают чресла. Как-то я спросил
Багга, чем это объясняется. В ответ Багг долго ржал, откидываясь назад, а
затем сказал:
- А мне вот смешно, что вы это прячете!
4
Мало-помалу я овладел запасом слов, который каппы употребляют в
повседневной жизни. Таким образом я получил возможность ознакомиться с их
нравами и обычаями. Больше всего меня поразило у них необычное и, я бы
сказал, даже перевернутое представление о смешном и серьезном. То, что мы,
люди, считаем важным и серьезным, вызывает у них смех, а то, что у нас,
людей, считается смешным, они склонны рассматривать как нечто важное и
серьезное. Так, например, мы очень серьезно относимся к понятиям
гуманности и справедливости, а каппы, когда слышат эти слова, хватаются за
животы от хохота. Короче говоря, понятия о юморе у нас и у капп совершенно
разные. Однажды я рассказал Чакку об ограничении деторождения. Выслушав
меня, он разинул пасть и захохотал так, что у него свалилось пенсне. Я,
разумеется, вспылил и потребовал объяснений. Возможно, я не уловил
некоторых оттенков в его выражениях, ведь тогда я еще не очень хорошо
понимал язык капп, но, насколько я помню, ответ Чакка был примерно таков:
- Разве не смешно считаться только с интересами родителей? Разве не
проявляется в этом эгоизм и себялюбие?
Зато нет для нас, людей, ничего более нелепого, нежели роды у каппы.
Через несколько дней после моего разговора с Чакком у жены Багга начались
роды, и я отправился в хибарку Багга посмотреть, как это происходит. Роды
у капп происходят так же, как у нас. Роженице помогают врач и акушерка. Но
перед началом родов каппа-отец, прижавшись ртом к чреву роженицы, во весь
голос, словно по телефону, задает вопрос: "Хочешь ли ты появиться на свет?
Хорошенько подумай и отвечай!" Такой вопрос несколько раз повторил и Багг,
стоя на коленях возле жены. Затем он встал и прополоскал рот
дезинфицирующим раствором из чашки, стоявшей на столе. Тогда младенец,
видимо стесняясь, едва слышно отозвался из чрева матери:
- Я не хочу рождаться. Во-первых, меня пугает отцовская
наследственность - хотя бы его психопатия. И кроме того, я уверен, что
каппам не следует размножаться.
Выслушав такой ответ, Багг смущенно почесал затылок. Между тем
присутствовавшая при этом акушерка мигом засунула в утробы его жены
толстую стеклянную трубку и вспрыснула какую-то жидкость. Жена с
облегчением вздохнула. В ту же минуту ее огромный живот опал, словно
воздушный шар, из которого выпустили водород.
Само собой разумеется, что детеныши капп, коль скоро они способны
давать такие ответы из материнского чрева, самостоятельно ходят и
разговаривают, едва появившись на свет. По словам Чакка, был даже
младенец, который двадцати шести дней от роду прочел лекцию на тему "Если
ли Бог?". Правда, добавил Чакк, этот младенец в двухмесячном возрасте
умер.
Раз уж речь зашла о родах, не могу не упомянуть о громадном плакате,
который я увидел на углу одной улицы в конце третьего месяца моего
пребывания в этой стране. В нижней части плаката были изображены каппы,
трубящие в трубы, и каппы, размахивающие саблями. Верхняя же часть была
испещрена значками, принятыми у капп в письменности - спиралевидными
иероглифами, похожими на часовые пружинки. В переводе текст плаката
означал приблизительно следующее (здесь я опять не могу поручиться за то,
что избежал каких-то несущественных ошибок, но я заносил в записную книжку
слово за словом так, как читал мне один каппа, студент Рапп, с которым мы
вместе прогуливались):
"Вступайте в ряды добровольцев по
борьбе против дурной наследственности!!!
Здоровые самцы и самки!!!
Чтобы покончить с дурной наследственностью,
берите в супруги больных самцов и самок!!!"
Разумеется, я тут же заявил Раппу, что такие вещи недопустимы. В
ответ Рапп расхохотался. Загоготали и все другие каппы, стоявшие возле
плаката.
- Недопустимы? Да ведь у вас делается то же самое, что и у нас, это
явствует из ваших же рассказов. Как вы думаете, почему ваши барчуки
влюбляются в горничных, а ваши барышни флиртуют с шоферами? Конечно, из
инстинктивного стремления избавиться от дурной наследственности. А вот
возьмем ваших добровольцев, о которых вы на днях мне рассказывали, - тех,
что истребляют друг друга из-за какой-то там железной дороги, - на мой
взгляд, наши добровольцы по сравнению с ними гораздо благороднее.
Рапп произнес это совершенно серьезно, только его толстое брюхо все
еще тряслось, словно от сдерживаемого смеха. Но мне было не до веселья. Я
заметил, что какой-то каппа, воспользовавшись моей небрежностью, украл у
меня автоматическую ручку. Вне себя от возмущения, я попытался схватить
его, но кожа у каппы скользкая, и удержать его не так-то просто. Он
выскользнул у меня из рук и во всю прыть кинулся наутек. Он мчался, сильно
наклоняя вперед свое тощее, словно у комара, тело, и казалось, что он
вот-вот во всю длину растянется на тротуаре.
5
Рапп оказал мне много услуг, не меньше, чем Багг. Но главным образом
я обязан ему за то, что он познакомил меня с Токком. Токк - поэт.
Каппы-поэты носят длинные волосы и в этом не отличаются от наших поэтов.
Время от времени, когда мне становилось скучно, я отправлялся развлечься к
Токку. Токка всегда можно было застать в его узкой каморке, заставленной
горшками с высокогорными растениями, среди которых он писал стихи, курил и
вообще жил в свое удовольствие. В углу каморки с шитьем в руках сидела его
самка. (Токк был сторонником свободной любви и не женился из принципа).
Когда я входил, Токк неизменно встречал его улыбкой. (Правда, смотреть,
как каппа улыбается, не очень приятно. Я, по крайней мере, первое время
пугался.)
- Рад, что ты пришел, - говорил он. - Садись вот на этот стул. Токк
много и часто рассказывал мне о жизни капп и об их искусстве. По его
мнению, нет на свете ничего более нелепого, нежели жизнь обыкновенного
каппы. Родители и дети, мужья и жены, братья и сестры - все они видят
единственную радость жизнь в том, чтобы свирепо мучить друг друга. И уж
совершенно нелепа, по словам Токка, система отношений в семье. Как-то раз
Токк, выглянув в окно, с отвращением сказал:
- Вот, полюбуйся!.. Какое идиотство!
По улице под окном тащился, с трудом переставляя ноги, совсем еще
молодой каппа. На шее у него висели несколько самцов и самок, том числе
двое пожилых - видимо, его родители. Вопреки ожиданиям Токка,
самоотверженность этого молодого каппы восхитила меня и я стал его
расхваливать.
- Ага, - сказал Токк, - я вижу, ты стал достойным гражданином и в
этой стране... Кстати, ты ведь социалист?
Я, разумеется, ответил "qua".
(Это на языке капп означает "да").
- И ты без колебаний пожертвовал бы гением ради сотни
посредственностей?
- А каковы твои убеждения, Токк? Кто-то говорил мне, что ты анархист.
- Я? Я - сверхчеловек! - гордо заявил Токк [в дословном переводе -
"сверхкаппа"].
Об искусстве у Тока тоже свое оригинальное мнение. Он убежден, что
искусство не подвержено никаким влияниям, что оно должно быть искусством
для искусства, что художник, следовательно, обязан быть прежде всего
сверхчеловеком, преступившим добро и зло. Впрочем, это точка зрения не
одного только Токка. Таких же взглядов придерживаются почти все его
коллеги-поэты. Мы с Токком не раз хаживали в клуб сверхчеловеков. В этом
клубе собираются поэты, прозаики, драматурги, критики, художники,
композиторы, скульпторы, дилетанты от искусства и прочие. И все они -
сверхчеловеки. Когда бы мы не пришли, они всегда сидели в холле, ярко
освещенном электричеством, и оживленно беседовали. Время от времени они с
гордостью демонстрировали друг перед другом свои сверхчеловеческие
способности. Так, например, один скульптор, поймав молодого каппу между
огромными горшками с чертовым папоротником, у всех на глазах усердно
предавался содомскому греху. А самка-писательница, забравшись на стол,
выпила подряд шестьдесят бутылок абсента. Допив шестидесятую, она
свалилась со стола и тут же испустила дух.
Однажды прекрасным лунным вечером мы с Токком под руку возвращались
из клуба сверхчеловеков. Токк, против обыкновения, был молчалив и
подавлен. Когда мы проходили мимо маленького освещенного окна, Токк вдруг
остановился. За окном сидели вокруг стола и ужинали взрослые самец и
самка, видимо, супруги, и трое детенышей. Токк глубоко вздохнул и сказал:
- Ты знаешь, я сторонник сверхчеловеческих взглядов на любовь. Но
когда мне приходится видеть такую вот картину, я завидую.
- Не кажется ли тебе, что в этом есть какое-то противоречие?
Некоторое время Токк стоял молча в лунном сиянии, скрестив на груди
руки, и смотрел на мирную трапезу пятерых капп. Затем он ответил:
- Пожалуй. Ведь что ни говори, а вон та яичница на столе гораздо
полезнее всякой любви.
6
Дело в том, что любовь у капп очень сильно отличается от любви у
людей. Самка, приметив подходящего самца, стремится немедленно овладеть
им. При этом она не брезгует никакими средствами. Наиболее честные и
прямодушные самки просто, без лишних слов кидаются на самца. Я своими
глазами видел, как одна самка словно помешанная гналась за удиравшим
возлюбленным. Мало того. Вместе с молодой самкой за беглецом нередко
гоняются и ее родители и братья... Бедные самцы! Даже если счастье им
улыбнется и они сумеют улизнуть от погони, им наверняка приходится месяца
два-три отлеживаться после такой гонки.
Как-то я сидел дома и читал сборник стихов Токка. Неожиданно в