вторично и нажал слишком сильно. Он понесся вверх со скоростью, которая
возмутила даже его привыкшее к ускорениям внутренности. Он потерял
равновесие и прибыл наверх, лежа на полу лифта.
Но предусмотрительности не утратил. Прежде чем выйти из клетки лифта,
он нажал кнопку подъема и привел ее в такое положение, чтобы лифт,
поднявшись вверх, там и остался. Это отрезало торговцев на этаже студии,
но и мешало представителям закона проникнуть на их этаж.
Дэйн обнаружил своих в круглом центральном зале телевизионной секции.
Он узнал панораму, которую тысячу раз видел за диктором, читавшим
последние новости. В одном углу Рип, который снял скафандр, наклонился над
бесчувственным врачом. А Али с угрюмой усмешкой разговаривал с человеком в
форме связиста.
- Все в порядке? - Рип оторвался от своего бесполезного занятия.
Дэйн поставил клетку и принялся снимать свой скафандр.
- Когда я уходил, они начали прожигать входную дверь.
- Вам не удастся уйти отсюда... - едва начал связист.
Али угрюмо усмехнулся, но в его улыбке не было веселья.
- Послушайте, мой друг. К чему вы говорите это? Это не особенно
оригинально. И запомните мои слова. Мы сумели пройти сюда, мы приземлились
в Террапорту без разрешения, нас преследует Патруль. Не думаете ли вы, что
один человек сможет удержать нас от того, что мы задумали? И не
оглядывайтесь в поисках подкрепления. Мы усыпили всех в этих комнатах. Вы
можете включить все радио и телеканалы для передачи непредвиденного
сообщения, или мы заставим вас это сделать. Мы вольные торговцы, - связист
быстро терял свою самоуверенность, переводя взгляд от одного лица на
другое. - Я вижу вы понимаете, что это значит. Я знаю, по меньшей мере,
полсотни способов заставить вас сделать это, и десять из них не оставят
никакого следа на коже. А теперь приступайте!
- Вы за это поплатитесь! - выкрикнул связист.
- Отлично, но вначале мы выступим перед всеми. Может в будущем, когда
другой корабль окажется в нашем положении, его судьба будет лучшей.
Ступайте на свое место. И мы все время будем следить за вами, помните об
этом. Если вы не выпустите нас в эфир, мы тут же об этом узнаем. Рип, как
Хован?
Лицо у Рипа было печально.
- Он получил полную дозу. Я не могу его привести в себя.
Было ли это концом их самоуверенных действий? Пусть они выступят,
пусть покажут всем клетку с вредителем. Но если их утверждения не будут
подкреплены профессиональным мнением врача, им никто не поверит. Ну что ж,
в конце концов везение когда-нибудь должно кончиться.
Но что-то внутри Дэйна мешало ему смириться с поражением. Он подошел
к врачу, раскинувшемся на кушетке. Хован, показалось, был погружен в
глубокий сон, но на самом деле его сознание было погашено действием
парализующих лучей. Сам бы он, вероятно, посоветовал им, как вывести
человека из такого состояния, но себе помочь он не мог. Через сколько
часов он придет в себя? Задолго до этого они будут арестованы полицией или
Патрулем.
- Он в обмороке, - сказал Дэйн, кладя конец все надеждам. Но Али
казался чем-то озабоченным. Камил стоял возле врача со странным выражением
на своем красивом лице, как будто пытался вспомнить что-то глубоко
запрятанное в памяти. Он обратился к связисту:
- Где тут у вас ай-ди-о-эс?
Связист изобразил удивление:
- Кажется...
Али сделал резкий жест.
- Пошли! - крикнул он и пошел вместе со связистом в другую комнату.
Дэйн поглядел на Рипа в поисках объяснений.
- Во имя Большой Галактики, что такое ай-ди-о-эс?
- Я не инженер. Возможно, это какое-то приспособление, которое
поможет нам выйти отсюда.
- Вроде пары крылышек? - Дэйн быстро настроился саркастически. Его
преследовали воспоминания о раскаленном круге на двери, которая на
двадцать этажей ниже его. Терпение полицейских не увеличится от
преодоления препятствий, которые торговцы нагромоздили на их пути. Если
они доберутся до людей "Королевы" раньше, чем те смогут выступить перед
всем человечеством, не стоит ожидать ничего хорошего.
В дверях появился Али.
- Принесите сюда Хована.
Дэйн и Рип вместе перенесли врача в маленькую соседнюю комнату, где
Али и связист прикрепляли небольшое легкое кресло к механизму, который их
неискушенному взгляду показался комбинацией каких-то полос и брусков.
Подчиняясь указаниям Али они усадили врача в кресло и закрепили его тело,
в то время как Хован продолжал спокойно спать. Не понимая, что происходит,
Рип и Дэйн отступили а связист под внимательным наблюдением Али
регулировал установку и наконец тронул несколько переключателей.
Дэйн обнаружил, что не может внимательно следить за тем, что
происходило дальше. Он считал, что привык ко всему: к опасностям
гиперпространства, к ускорениям и к антигравитации. Но зрелище этого
раскачивающегося безвольного тела, качание кресла лишало его чувства
равновесия и казалось в высшей степени опасным. Но когда сквозь гудение
удивительной машины донесся слабый стон, все поняли, что помощник инженера
нашел решение этой проблемы, и что врач проснулся.
Когда они отвязали Хована, его глаза были затуманены и он
пошатывался. В течение нескольких минут он, казалось, не осознавал
окружающего и не мог понять, как попал сюда.
Полиция, вероятно, давно уже ворвалась в нижний холл. Сейчас
полицейские, должно быть, разыскивают подъемник, чтобы подняться на этаж,
где размещалась студия. Али заставил связиста проверить работу
переключателей, обеспечивающих выход в эфир. Но успеют ли они выступить,
никто из них не знал. Время бежало слишком быстро.
Поддерживая шатающегося Хована, они вернулись в студию, и связист под
наблюдением Али сел за пульт управления. Дэйн поставил клетку с вредителем
на стол перед диктором и подождал, пока сядут Рип и дрожавший врач. Рип не
шевелился, и Дэйн с удивлением взглянул на него: не время было колебаться.
Но тут он увидел, что оба его товарища глядят на него. Рип указал на
сидение диктора.
- Ты говоришь лучше нас, - кратко сказал временный командир
"Королевы" - Пора использовать это твое умение.
- Не считают же они... Но было очевидно, что они так считают.
Конечно, суперкарго должен быть самым умелым оратором на корабле. Но ведь
это касалось только торговых дел. И как может он стоять здесь и говорить
от имени всего экипажа "Королевы" ? Ведь он новенький, он самый молодой из
всего экипажа. Рот его пересох, и нервы напряглись. Но на лице или в
поведении эти его размышления не отразились. Привычка не показывать своих
переживаний, которую он выработал с момента окончания школы, сыграла свою
роль. Никто не заметил его нерешительности, с которой он подошел к месту
диктора.
Дэйн сел и положил клетку с вредителем. Али сделал знак двумя
пальцами. Раздался далекий звук, который показал, что передача началась.
Хотя Дэйн и не заметил никаких изменений, он понял, что камера-комната и
все, что в ней находится, появились на экранах телевизоров. Вместо обычных
новостей, телезрители станут сейчас свидетелями мелодрамы, так похожей на
их любимые космические приключения. Теперь не хватает лишь вторжения
полиции, чтобы сходство было полным.
Али направил на него указательный палец и Дэйн подался вперед. Он
видел перед собой лишь занавес на противоположной стене, но он знал, что
на самом деле перед ним море лиц, от которых зависит судьба "Королевы" и
ее экипажа.
Когда он начал говорить, голос его был спокоен, как будто он решал в
присутствии Ван Райка очередную проблему размещения груза.
- Люди Земли...
Марсиане, жители Венеры, колонисты на астероидах - все они оставались
землянами и он обращался к ним, к своим собратьям.
- Люди Земли, мы просим вас о справедливости, - слова почему-то
вылетали легко.
А слово "справедливость" он произнес с чувством уверенности...
17. В ЗАКЛЮЧЕНИИ
- Тем из вас, кто никогда не странствовал меж звезд, наш случай может
показаться невероятным, - его слова лились легко. Дэйн говорил, стараясь
внушить слушателям доверие, заставляя их понять, что значит быть вне
закона.
- Нас преследует Патруль, мы объявлены вне закона, как зачумленный
корабль, - откровенно сказал он. - Но вот наша история.
Дэйн даже не знал, что умеет говорить так гладко. Он быстро рассказал
о Сарголе и о вредителях, которые проникли к ним с этой планеты. В этот
момент он протянул руку в перчатке и извлек из клетки извивающегося
зверька, который щелкал своими челюстями и клешнями. Дэйн поддерживал его
над столом, чтобы все видели, как он меняет цвет, и поняли, почему его не
обнаружили на корабле сразу. Дэйн продолжил рассказ о том, как постепенно
выходили из строя члены экипажа, и о вынужденном их нападении на А-станцию
компании.
- Потребуйте, чтобы и "Интерсолар" сказал правду, - обратился он к
аудитории за стенами студии. - Мы не пираты. Они обязаны предъявить нашу
расписку, которую мы оставили на станции...
Затем Дэйн описал странную охоту, когда они с Хубатом обнаружили и
изолировали угрозу, и их приземление в центре Большого Ожога. Он рассказал
о своем собственном полете за медицинской помощью и похищении Хована. В
этот момент он и повернулся к врачу.
- Вот врач Хован. Он согласился выступить в наших интересах и
подтвердить, что я говорю правду, что "Королева Солнца" не несет никакой
неизвестной болезни, и что члены экипажа отравлены ядом этого животного, и
их можно вылечить, - в течение следующих мучительных секунд он не знал,
сможет ли врач выступить. Хован выглядел совершенно больным, было похоже,
что он все еще не может прийти в себя после решительных средств, которые
вызвали его пробуждение.
Но врач нашел в каких-то скрытых источниках необходимую энергию. И
его заявление было именно таким, на какое они и рассчитывали. Он все время
использовал специальные термины. Но от такого описания того, что врач
обнаружил на корабле, и средств, которые он использовал для прекращения
действия яда, их шансы лишь увеличились, подумал Дэйн. Когда он закончил,
Дэйн добавил несколько заключительных слов.
- Мы нарушили закон, - откровенно сказал он, - но мы сделали это для
самозащиты. И все, что просим теперь, это беспристрастного расследования и
права защищать себя - такое же, какое имеете вы - перед земным судом... -
но закончить он не успел, его прервали.
Из микрофона над ним послышался резкий голос, прервавший последние
слова Дэйна:
- Сдавайтесь! Это Патруль. Сдавайтесь, или будете нести
ответственность. - Слабый звон, который сопровождал выход передачи в эфир,
прекратился.
Связист с довольной улыбкой отвернулся от пульта управления:
- Они разомкнули цепь, передача прервана.
Дэйн взглянул на клетку, где теперь сидел невидимый вредитель. Он
сделал все, что мог, они сделали все, что могли...
Он не чувствовал ничего, кроме усталости, беспредельной слабости, и
несколько физической, сколько моральной.
Рип нарушил тишину вопросом, обращенным к связисту:
- Можете вы связаться с теми внизу?
- Захотели вступить в переговоры? - лицо его прояснилось. - Да, здесь
есть интерком, я могу включить его.
Рип встал. Он расстегнул пояс, поддерживающий оружие, и положил его
на стол. Тем самым он обезоружил себя. Не говоря ни слова, Али и Дэйн
последовали его примеру. Они закончили свою игру, продолжать борьбу дальше
было бессмысленно. Временный капитан "Королевы" отдал последний приказ:
- Передайте им, что мы спускаемся вниз безоружными, мы сдаемся. - Он