Из его щита и щита Меррил торчали оперенные гарпуны. Клэйв увидел,
как три мелкие, похожие на шипы штуки вонзились в щит Меррил, явно
предназначаясь для ее незащищенной головы.
Он завопил. Меррил укрылась за щитом. Шипы лупили по стволу.
- Ох! Серебряный воин! - воскликнула Меррил.
- Ты знаешь его?
- Да. Продолжай пилить. Он был с охотниками за разморами в Штатах
Картера. У нас нет ничего, чтобы пробить его доспехи.
Вторая коробка появилась в поле зрения, когда им наконец удалось
разрубить трос. Кабина медленно поднялась в воздух. Из нее выпрыгивали
охотники и, используя реактивные стручки, пытались высадиться на ствол, но
они были слишком далеко, чтобы сделать что-нибудь. Второй трос ослаб.
Меррил сказала:
- Это петля. Нет нужды резать второй трос.
- Тогда давай выбираться. Тут канат, ведущий вовне.
- Нет. Давай присоединимся к празднику победы. И быстро, иначе нас
оставят тут.
- Победы? - Клэйв увидел, что она имела в виду.
Одетые в зеленое воины сгрудились вокруг повозки. Некоторые уже
висели в дверях. Воины в голубом парили вокруг них так расслабленно, как
могут лишь мертвые. Живые охотники за разморами укрылись за изгибами
ствола в ожидании подкрепления.
Похоже, битва за повозку была окончена. Но уже надвигались новые
охотники за разморами. Выстрел Клэйва оказался удачным: теперь врагов
осталось лишь пять плюс серебряный воин.
Ордон умер - арбалетная стрела торчала у него из груди. Град видел
сквозь окно его лицо... но даже если бы Ордон и услышал его, говорить было
не о чем. Град повернулся к желтому экрану.
В круглом окне мерцало пять прямоугольников: задний обзор, верхний,
нижний и два боковых. Он ловил взглядом изображения воинов в голубом,
мужчин и женщин в зеленом... Невозможно было понять, кто побеждает.
Трое служащих Флота укрылись среди сопл двигателей. Град коснулся
голубых точек, и пламя выплеснулось наружу. Охотники заорали, отскочили,
замахали руками, чтобы восстановить равновесие... и одному дротик вонзился
в бедро.
Лори заорала:
- Убийца!
- Некоторым из нас не понравилось быть разморами, - сказал Град. -
Некоторым из нас даже охотники за разморами не слишком понравились.
- Кланс и я всегда относились к тебе по-доброму.
- Это правда. А что вы сделали с остальными из племени Квинна? Вы
забыли, что я тоже из этого племени?
- Твое племя мертво! Твое дерево разделилось. Мы могли бы стать твоим
племенем, ты, мятежный древесный корм!
У Града не было никаких веских аргументов, чтобы заставить ее
замолчать. Обвинения Лори лишь будили в нем чувство вины, переполняющее
его сердце. Но он выбрал свой путь.
Поэтому он мягко сказал:
- Ты знаешь, что происходит с пленными женщинами? Гэввинг должен был
получить разрешение, чтобы увидеться со своей женой через тридцать с
лишним дней, но для каждого мужчины-гражданина она была доступна в любое
угодное тому время. Теперь она беременна. Она не знает, кто отец, и я тоже
не знаю.
Лори сказала:
- Они убьют тебя. Ты знаешь, какое наказание грозит за мятеж?
- Остынь. Похоже, мы лишились предмета спора.
Град подошел к инфракрасному экрану, на котором мерцали тусклые
красные пятна, разбросанные вдоль всего ствола. Переключив кнопку, он
узнал Клэйва и Меррил, и служащих Флота, которые их преследовали...
включая того карлика в скафандре.
Клэйв и Меррил! Значит, Картеры на его стороне, подумал он.
Одетые в зеленое воины двигались к ГРУМу. Когда воины Флота начали
отступать, Граду удалось сжечь одного из них в пламени, и это было не
случайное убийство, но сигнал Картерам: "Я с вами!", поскольку теперь
Картеры окружили ГРУМ, а служащие Флота спрятались за стволом. Град
кончиками пальцев нажал на желтые линии и повернулся, чтобы приветствовать
высоких окровавленных гигантов из джунглей.
Еще прежде чем успел проснуться, Гэввинг оказался на ногах - два
человека трясли его за плечи.
- Что? - спросил он.
- Нам нужны педали, - ответил кто-то.
Четверо служащих Флота вытаскивали из бараков спящих разморов и гнали
их вверх по кроне. Гэввинг с трудом сдержал гнев, а Хорс воспринял все с
обычной для него покорностью, но Альфин, когда его выволокли на солнечный
свет, все еще протестовал:
- Я помощник хранителя Устья! Я вовсе не пара ног, древесный корм!
- Послушай, ты! Нам нужно отправить людей в Цитадель как можно
быстрее. Мы уже до полусмерти загнали дежурную команду. Теперь ты займешь
место и будешь крутить педали вместе с остальными.
- А как насчет моих дежурных обязанностей? Я же буду полумертвым! Что
скажет надсмотрщик?
- Ты влезаешь на этот велосипед - или я скажу надсмотрщику, куда
делись твои яйца! Как раз перед Праздником.
Разморы на платформе обливались потом, пот каплями стекал с их волос,
они дышали, точно умирающие. Двое служащих Флота стащили троих из них
вниз.
Половину неба закрывала плотная зелень. Джунгли! Джунгли пришли на
Лондон-Дерево! Остались лишь трое служащих Флота, в том числе один офицер.
Гэввинг узнал его: у него была старая научная штука - говорящая коробка.
Остальные вошли в лифт. Гэввинг забрался в седло и начал крутить педали.
Лифт тронулся.
Джунгли напали на Лондон-Дерево. Джунгли могли перемещаться! Кто бы
мог догадаться! Зеленое облако было уже близко... и продолжало
приближаться.
Он должен что-то сделать! Но что? Вооруженная охрана следила за ним.
Лифт поднялся уже на десяток километров, и Гэввинг задыхался. Но
вдруг он почувствовал перемену - еще прежде, чем понял, в чем дело.
Крутить педали неожиданно стало легче. Визг велосипедов неожиданно
поднялся на пол-октавы. Он поглядел вверх.
Коробка лифта, перевернувшись, падала. Голубые мундиры выскакивали из
нее и спешили к стволу. Один двигался слишком медленно. Но когда он достиг
ствола, скорость его возросла, он крутился, как сломанная вещь, и
продолжал падать. Но лифт падал быстрее.
- Прекратите крутить педали. Оставайтесь на своих местах, - сказал
офицер.
Итак, пришельцы перерезали трос. А что дальше? Внутрь несет на
восток... Ящик упадет не здесь, а ударит значительно восточнее, по ветви,
верно? Но где именно? Гэввинг представил себе массивную деревянную
коробку, проламывающуюся через редкую волокнистую листву.
- Офицер! А что, если эта штука врежется в комплекс для беременных
женщин?
- Он укрыт под ветвью, - возразил мужчина. - М-м... Однако, куда-то
он должен ударить. Черт, там школьный комплекс. Карал! Немедленно беги на
верх ветви и убери оттуда всех до единого. Не пропусти хижину для
экзаменов. Палубные секции тоже. И потом убирайся сам, если у тебя хватит
времени.
- Да, сэр. - Служащий Флота - раненый, поскольку его рука была
примотана к груди, - неуклюже поспешил прочь.
Двое остались.
Офицер сказал в свою говорящую коробку:
- Говорит Бригадир Патри. Враг перерезал тросы лифта. Как там у вас?
Из-за статических разрядов слова почти невозможно было расслышать.
Гэввинг опустил голову, полузакрыл глаза (бедный размор, слишком усталый,
чтобы думать о мятеже) и изо всех сил прислушался. Он с трудом разобрал:
- Лифты падают. Мы... ряем людей. Число врагов... больше... повторяю:
от сорока до пятидесяти. Их больше. Они нападают... Они захватили ГРУМ, но
даже... не можем воспользоваться... привязаны.
- К западу отсюда я вижу две темные массы.
- Забудь о них... беспорядков и так хватает. Мы посылаем в Цитадель
еще людей.
- Конец приема.
Град узнал длинноногую женщину по ее развевающимся каштановым
волосам. Дебби. Двое мужчин с нею были ему незнакомы. Луки, нацеленные в
него, не так беспокоили Града, как их страх. Им вовсе не нравился ГРУМ.
Он развел в стороны пустые руки.
- Я - Ученый племени Квинна, единственный, кто может управлять этой
штукой. Рад видеть тебя, Дебби.
Его прервала Лори:
- Скорми это дереву, мятежник! Ты затеряешься в небе со всеми нами
или размажешь нас всех по стволу.
- А это Лори, охотник за разморами.
Один из мужчин кивнул:
- А я - Антон. Это - През, Дебби рассказывала нам о тебе, Град.
Нельзя ли отбыть немедленно? Нацепить всех наших воинов на сети и уйти?
Идет серебряный воин.
- Мы привязаны к дереву, - сказал Град. - Перережьте эти тросы, и мы
будем свободны. Но я не уйду без Клэйва и Меррил. И вообще у нас хватит
времени, чтобы сделать куда больше.
Он указал на экран верхнего обзора. Антон и Дебби очень осторожно
двинулись за ним. Должно быть, их пугал научный комплекс.
- Вон та хижина - лаборатория, Дебби. Нужно найти внутри на стенах
кассеты и считывающее устройство. Помнишь, на что они похожи?
Дебби кивнула.
- Так отправляйся за ними. Антон, пусть несколько воинов перережут
тросы, которые держат ГРУМ.
Град поглядел на экраны и увидел Клэйва, который прыгнул на край
коры, прикрывая Меррил, тогда как та посылала в преследователей стрелы.
Его ноги служили им обоим. Один из Флота, раненый, откинулся на спину.
Серебряный воин приближался.
- Поглядим, нельзя ли прикрыть их огнем, - сказал Град.
Антон спокойно возразил:
- Ты тут не командуешь, Ученый.
- Здесь - командую. И с меня хватит быть размором.
- Дебби, принеси этот древесный корм Ученому. Возьми с собой людей.
През, перережь кабели.
Антон, подождав, пока они выйдут, заговорил снова. Он не хотел, чтобы
в этом споре у них были свидетели.
- Град, ты сражался до нашего появления здесь?
- Я захватил ГРУМ.
- Ты? Это я зах... - Он оборвал себя. - Ладно.
- Сколько вас?
- Сорок... теперь уже меньше. Мы все не поместимся внутри, но можем
уцепиться за сети.
- Я хочу освободить остальных членов племени Квинна. Они в кроне, и я
сумею найти их. У ГРУМа большой запас того, что заставляет его двигаться.
У нас есть маленькие двигатели, чтобы выбрасывать огонь. Это должно быть
нетрудно.
Антон принимал решение не спеша. В наступившем молчании Лори сказала:
- Он не умеет водить ГРУМ. Я умею. Я - Помощник Ученого.
- Почему ты не убил эту? - спросил Антон.
- Оставь ее. Она - то, что говорит... И я убил самого Ученого. Лори
научит нас многому, если ее уговорить. Она безвредна, пока связана.
Антон кивнул:
- Ладно, пусть остается в живых. Но я - военачальник Штатов Картера.
- Я - капитан ГРУМа.
Антон высунулся в дверь и начал выкрикивать приказания. Он не
возразил. Капитан. Пусть так. Любой, кто воспротивится приказам Града на
борту ГРУМа, будет считаться мятежником.
Картеры перерезали тросы, удерживающие ГРУМ, и теперь стреляли из
арбалетов в голубые мундиры, преследующие Клэйва и Меррил, вынуждая тех
отступать под прикрытие коры. Серебряный человек приближался в одиночку.
Он не использовал реактивных стручков. Должно быть, что-то в его скафандре
помогало ему двигаться.
ГРУМ парил свободно.
- Они убьют меня, правда? - сердито спросила Лори.
- У них нет причин хорошо к тебе относиться, - ответил Град без
всякого сарказма. - Придержи-ка свое мнение при себе. Ты что, в самом деле
считаешь, будто воины джунглей пустят тебя к пульту управления?
Клэйв, Меррил и Дебби ворвались в ГРУМ, точно буря. Дебби ранило, по
ее ребрам стекала кровь. Меррил подбежала к Граду и обхватила его за
плечи.
- Град! То есть Ученый! Хорошая работа! Просто великолепная! Ты
можешь управлять этой штукой?
Град испытал огромное облегчение. Пусть Клэйв играет в эти игры за