пока не подошли к концу запасы пищи, пока не остались считанные фунты
кислорода. До тех пор, пока жара в "Молотлабе" не сделалась непереносимой:
запасов электроэнергии, необходимой для охлаждения, не было так как
солнечные батареи оказались разрушенными. До тех пор, пока на орбите уже
нельзя было оставаться и выход был один: возвращение на исковерканную
взрывами Землю.
Это казалось необходимым: последний полет корабля, посланного
человечеством в космос, должен продолжаться так долго, как только
возможно. Может быть, это принесет какую-нибудь пользу. Удалось точно
зафиксировать место падения обломков Молота, сообщить по радио результаты
своих наблюдений. Некоторое время назад космонавты видели, как запускались
и устремлялись в небо ракеты, видели атомные взрывы... - сейчас всего
этого уже не было. Русско-китайская война продолжалась. Она продолжалась
и, может быть, будет длиться еще очень долго, но атомное оружие в боях уже
не применялось. Космонавты наблюдали это и передавали на Землю все, что
видели. И кое-кому на Земле удавалось их услышать. Были получены
подтверждения из Претории, из Новой Зеландии. Состоялся почти пятиминутный
разговор с Командованием Соглашения по обороне Северной Америки и
Колорадо-Спрингз. Особо важных наблюдений за четыре недели, прошедшие со
дня Падения Молота, с орбиты провести не удалось - но ничего другого
просто не оставалось делать. Последняя экспедиция, отправленная в
космическое пространство.
- Парашюты раскрылись, - сказал сзади Петр. Совершенно безобидная
фраза, но что-то в тоне Петра было такое, от чего Джонни напрягся. Что-то
такое было в его тоне.
- Нелегкий спуск, - тоже сзади, но с другой стороны сказал Рик. -
Может быть потому, что корабль перегружен.
- Нет, у него всегда так, - сказала Леонилла. - В вашем "Аполлоне"
было бы лучше?
- Мне никогда не приходилось совершать спуск в "Аполлоне", - сознался
Рик. - Но должно быть, для нервов было бы легче. Мы одеваем скафандры.
- Здесь для этого нет места, - сказал Петр. - Я уже говорил вам, что
после тех затруднений... после того, как погибли три космонавта,
конструкция была изменена. Сейчас утечек у нас нет, ведь _д_а_?
- Да. - Тоже по-русски.
Видно становилось лучше, Земля быстро приближалась.
- Мне кажется, мы слишком уклонились к югу, - сказал Петр. - Ветров
такой силы мы не предусмотрели.
- Слишком долгий спуск, - сказал Джонни Бейкер. Перевел взгляд вниз,
на казавшуюся твердой поверхность воды. - Все здесь умеют плавать?
- Лучше спросить: все ли мы здесь умеем ходить? - рассмеялась
Леонилла. - Не похоже, чтобы там было глубоко. На самом деле... - она
поглядела на то, что разворачивалось внизу, остальные ждали. Леонилла
сидела рядом с Джонни. Позади, держась за поручни, разместились Петр и
Рик. - На самом деле мы спускаемся вглубь материка. В восточной его части.
Я вижу трех... нет, четырех человек, выскочивших из дома.
- Двести метров, - сказал Джонни Бейкер. - Держитесь. Приземляемся.
Сто метров... пятьдесят... двадцать пять...
Бах! Поскольку "Союз" был перегружен, приземлился он тяжело. Похоже,
приземлился он на сушу. Джонни выдохнул воздух и позволил себе
расслабиться. Они кончились, исчезли - вибрация, визг разрезаемого
кораблем воздуха, страх, что произойдет мгновенная разгерметизация, страх,
что им предстоит утонуть. Приземлились.
Все были мокры от пота. Спуск дался нелегко.
- У всех все в порядке? - спросил Джонни.
- Так точно.
- Да, спасибо.
- Вывернулись, - это Рик.
Джонни не видел причин торопиться. Но Рику и Петру, цеплявшимся за
поручни там, сзади, видимо пришлось нелегко. Рик предложил переделать в
корабле кое-что на свой манер, но вряд ли от этого в "Союзе" сделалось бы
комфортабельнее. Джонни на ощупь пытался открыть незнакомые замки люка.
Замки не поддавались - пока он не проклял их. И, наконец, запор сдался,
отскочил.
- Оп-па!
- Что это? - спросил Рик. Леонилла вытянула шею, выглядывая из-за его
спины.
- Смутное время, - ответил Джонни. Он стоял в отверстии люка и
ослепительно улыбался - чтобы улыбку смогла разглядеть толпа,
ощетинившаяся ружьями и винтовками. Возле корабля стояло множество мужчин,
ни одной женщины среди них не было. Джонни не стал подсчитывать, но
разглядел с полдюжины дробовиков, много винтовок и револьверов и даже - о
Господи - два армейских автомата.
Он поднял вверх руки. Было нелегко выбираться из капсулы с высоко
поднятыми руками. Что это они так ужасно нервно настроены? Джонни вылез и
повернулся, чтобы можно было разглядеть эмблему с флагом США, нашитую на
его плече.
- Не стреляйте. Я герой.
Никакого благоприятного отклика его заявление не вызвало. Во время
всеобщих бедствий вот такие, едва не потонувшие крысы, облаченные в
фермерскую одежду, гораздо хуже и опаснее, чем обычные. Их лица были
зловещи и столь же зловещи были стволы их оружия. Общее впечатление
усиливали повязки на некоторых - повязки, сквозь которые выступила кровь.
Джонни ощутил внезапное желание заговорить с ними на пиджи: "Моя есть
великий астронавт. Моя пришла из страна, который есть твой страна". Джонни
подавил это желание.
Один из полукруга, охватившего корабль, заговорил. Он был крепкого
сложения, седовласый - хотя и не такой здоровенный, как остальные. (Одежда
на тех буквально трещала по швам.) Руки седовласого были могучие, словно
руки профессионального борца. Облегченного вида автомат казался хрупким в
таких ручищах.
- Скажи-ка нам, герой, почему ты явился к нам на коммунистическом
самолете?
- Это не самолет, а космический корабль. Мы прилетели с "Молотлаба".
Вы слышали о "Молотлабе"? (Твой голова слышать о такой большой есть
ракета, который умеет прыгать вверх-вверх на небо, который длинный время
не прыгать вниз-вниз обратно есть?) - Проект "Молотлаб" предусматривал
совместный полет в космос "Союза" и "Аполлона". Целью нашего полета
является изучение кометы.
- Это мы знаем.
- Прекрасно. "Аполлон" получил дыру в обшивке. Видимо наш корабль
столкнулся со снежным комом, двигавшимся с чрезвычайно большой скоростью.
Нам пришлось просить, чтобы советские космонавты доставили нас домой. Это
их корабль. Я...
- Джонни Бейкер! Я его узнал, это Джонни Бейкер! - это крикнул
мужчина - тощий болезненного вида чернокожий, его тонкие пальцы крепко
сжимали громадных размеров ружье. - Привет!
- Рад встретиться с вами, - сказал Джонни - и это было чистейшей воды
правдой. - Можно я опущу руки?
- Давайте, - разрешил седовласый предводитель. Он явно был главным -
частично потому, что так и было раньше заведено, частично потому, что в
теперешних условиях его бычья сила стала немаловажным фактором. И, видимо,
автомат в его руках лишь подтверждал его право на лидерство. Автомат был
неподвижен, седовласый не старался все время держать Джонни под прицелом.
- Кто еще там у вас в корабле?
- Остальные астронавты. Советские и еще один американец. Там, в
корабле тесно. Им бы хотелось выйти наружу, если... ну, если ваши люди не
станут горячиться.
- Никто здесь не горячится, - сказал предводитель. - Выпускайте своих
друзей, я хочу задать им несколько вопросов. Например, почему коммунистам
захотелось приземлиться именно здесь?
- А где еще они могли приземлиться? У нас на всех четверых был всего
один корабль. Леонилла!
В люке показалась Леонилла - улыбающаяся, с невысоко поднятыми
руками.
- Леонилла Малик. Первая женщина, побывавшая в космосе, - это было не
совсем правда, но прозвучало хорошо.
Пристально глядящие глаза фермеров помягчели. Седовласый опустил
ствол автомата.
- Я - Дик Вильсон, - представился он. - Выходите, мисс. Или лучше
сказать "товарищ"?
- Это как вам больше нравится, - ответила Леонилла. Она вылезла из
люка и встала, щурясь на отражающую свет поверхность воды - в паре сотен
ярдов к западу от места приземления. - Мое первое посещение Америки. А
также первый выезд за пределы Советского Союза. Раньше мне этого не
разрешали.
- Выходят остальные, - объявил Джонни. - Петр...
Генерал-майор Яков не улыбался. Руки его были высоко подняты, а спина
четко выпрямлена. На плече - эмблема с серпом и молотом и буквами "СССР".
Взгляды фермеров вновь стали подозрительными.
- Генерал Петр Яков, - представил его Джонни, произнеся это имя очень
по-русски - в надежде, что тогда ни у кого не возникнет искушения острить.
- Там есть еще один. Рик...
Пара фермеров обменялись со своими друзьями понимающими взглядами.
Появился Рик, также улыбающийся, делающий все, чтобы был виден
украшающий его плечо флаг США.
- Полковник Военно-Воздушных Сил США Рик Деланти, - сказал Джонни.
Фигуры фермеров сделались чуть менее напряженными. Чуть-чуть.
- Первый чернокожий, побывавший в космосе, - сказал Рик. - И на
ближайшую тысячу лет - последний. - Он сделал паузу. - Мы все последние.
- На какое-то время последние, - сказал Дик Вильсон. - Может быть,
ждать придется не так уж долго. - Он закинул автомат на плечо, дуло оружия
теперь смотрело в небо. И остальные теперь как-то иначе держали свои
винтовки, ружья и пистолеты. Сейчас это была просто толпа фермеров,
имевших зачем-то при себе оружие.
На лице одного из них вспыхнула озорная улыбка:
- Значит, они довезли вас?
- Ну, как на попутном автобусе, - ответил Рик.
Послышались смешки.
- Дерек, бери своих ребят и возвращайся на заставу, - распорядился
Вильсон. Обернулся к Бейкеру: - Мы сейчас чуточку нервно настроены. Вокруг
шастают поднявшие мятеж солдаты. Там, дальше по дороге убили какого-то
армянина и съели его. Съели! Один из его детей добрался до нас, так что мы
были заранее предупреждены. Устроили засаду на этих сук... в общем,
устроили на них засаду. Но их еще много осталось. Есть еще и другие -
горожане и те, кто сошел с ума.
- Все так плохо? - спросила Леонилла. - Прошло так мало времени и уже
все так плохо?
- Может быть, на мне следовало бы приземляться? - спросил Рик.
- В корабле хранятся чрезвычайно важные записи наблюдений, - жестом
хозяина, погладив борт "Союза", сказал Петр Яков. - Их необходимо
сохранить. Сберечь. Где-нибудь могут заняться их изучением? Есть тут
поблизости какие-нибудь ученые? Какой-нибудь университет?
Фермеры засмеялись.
- Университет? Генерал Бейкер, посмотрите, что происходит вокруг.
Посмотрите как следует, - сказал Дик Вильсон.
Джон Бейкер посмотрел. Сказать, что все вокруг в самом жалком
состоянии - это мало. К востоку - ободранные, залитые водой холмы,
некоторые еще зеленые, а в большинстве голые. Все, что расположено ниже
среднего уровня, доверху наполнено водой. Шоссе, ведущее к северо-востоку,
походило не столько на дорогу, сколько на цепь бетонных островков.
На западе простиралось огромное море, по которому ходили волны в фут
высотой. Невысокие коричневого цвета холмы стали островами. Из воды
правильными рядами торчали верхушки деревьев: море не полностью затопило
сад. Плыло по волнам несколько лодок. Вода была грязная, темная, от нее
веяло опасностью. И пахло от нее трупами. Коровы, быки и...
На волнах мягко подпрыгивала исковерканная тряпичная кукла.
Кукла плыла ярдах в тридцати от берега. Неподалеку, видимо, что-то
(возможно, течение?) подталкивало ее к берегу. Пучки светлых волос, платье
в клетку - в "кукле" трудно было узнать человеческое тело. Дик Вильсон
проследил за ней взглядом и отвернулся. Повернулся лицом к дому, стоящему